1
00:00:10,500 --> 00:00:13,476
منظر رائع

2
00:00:13,500 --> 00:00:17,142
،(صباح الخير سيّد (ريكمان
شكراً لمجيئك

3
00:00:17,166 --> 00:00:21,842
إذاً، ماذا يمكنني فعله
لمركز حماية البيئة ؟

4
00:00:21,866 --> 00:00:24,842
(سمعت أن رجالك في (سمولفيل
قاموا ببعض البحث

5
00:00:24,866 --> 00:00:29,142
أردت مناقشة نواياك

6
00:00:29,166 --> 00:00:33,033
أنوي بناء مصنع جديد

7
00:00:34,300 --> 00:00:35,709
ما هذا ؟

8
00:00:35,733 --> 00:00:39,042
المياه الجوفية من آخر بلدة
أقمت فيها مصنعاً

9
00:00:39,066 --> 00:00:41,609
حسناً، أجد أن هذا صعب التصديق

10
00:00:41,633 --> 00:00:47,109
مصانع (ريكمان) كانت دائماً على علاقة
(طيبة مع مركز حماية البيئة يا (بول

11
00:00:47,133 --> 00:00:49,309
أيمكنني مناداتك (بول) ؟ -
لا -

12
00:00:49,333 --> 00:00:53,642
غداً سيكون عندي أمر تقييد
...(يمنعك من الذهاب إلى (سمولفيل

13
00:00:53,666 --> 00:00:58,476
حتى تسوية كل ما هو ضدك...

14
00:00:58,500 --> 00:01:02,276
...هذا سيىء جداً، أنا
(حسناً أنا مصمم على بناء مصنع في (سمولفيل

15
00:01:02,300 --> 00:01:07,709
لهذه البلدة مكان مميز في قلبي

16
00:01:07,733 --> 00:01:10,809
أفترض أنه ما من شيء
يمكنني فعله لتغيير رأيك

17
00:01:10,833 --> 00:01:17,233
أنا آسف لست سهل الشراء
كزملائي

18
00:01:17,500 --> 00:01:20,209
أنا لم أقدم رشوة في حياتي

19
00:01:20,233 --> 00:01:22,142
الناس يسمعون كلامي لأنني على صواب

20
00:01:22,166 --> 00:01:24,209
وعندما يفعلون، يكون ضميرهم مستريحاً

21
00:01:24,233 --> 00:01:27,242
أخبر ذلك لحالات التسمم
...بالكلوريد الـ 96

22
00:01:27,266 --> 00:01:32,733
ربطت هذا بمصانع...
المبيدات الحشرية خاصتك

23
00:01:34,700 --> 00:01:40,076
حسناً، أرى أن هناك القليل
مما يمكن فعله

24
00:01:40,100 --> 00:01:43,509
فقط أريد أن أخبرك
كم أقدر صداقتك كثيراً

25
00:01:43,533 --> 00:01:47,633
أتمنى أن يحالفك الحظ

26
00:01:54,766 --> 00:02:00,633
...(الآن اسمع (بول
يمكنني مناداتك (بول)، أليس كذلك ؟

27
00:02:01,866 --> 00:02:04,076
أعتقد ذلك

28
00:02:04,100 --> 00:02:09,609
الآن تبدو لي كرجل يتأثر
(بعواطفه يا (بول

29
00:02:09,633 --> 00:02:12,609
العاطفة تؤذي، أليس كذلك ؟

30
00:02:12,633 --> 00:02:18,876
الناس لا يفهمون، لا يرون كيف
تُكرس نفسك لما هو صحيح

31
00:02:18,900 --> 00:02:20,742
أراهن أنك خائف

32
00:02:20,766 --> 00:02:24,509
تضع عاطفتك في عمل لا أحد يهتم به

33
00:02:24,533 --> 00:02:28,300
لا

34
00:02:30,133 --> 00:02:33,566
نعم -
نعم -

35
00:02:36,133 --> 00:02:39,476
(انظر إلى ذلك العالم هناك، (بول

36
00:02:39,500 --> 00:02:44,266
هل أيّ جزء منه لك ؟

37
00:02:44,466 --> 00:02:46,809
لا

38
00:02:46,833 --> 00:02:53,500
هناك طريقة واحدة لوقف
كل ذلك الألم الذي تشعر به

39
00:03:19,033 --> 00:03:22,866
أستهبطين ؟

40
00:03:30,133 --> 00:03:34,300
شكراً

41
00:03:41,666 --> 00:03:45,876
،تيلر)، أحضر السيارة)
(سنذهب إلى (سمولفيل

42
00:03:45,900 --> 00:03:51,933
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الحادية عشر: العناق

43
00:04:38,100 --> 00:04:42,742
حسناً، ها نحن

44
00:04:42,766 --> 00:04:45,842
ظننت أن تعلم قيادة سيارة أبي
...الفولفو" كان صعباً"

45
00:04:45,866 --> 00:04:48,242
لكن على الأقل السيارة بها مساحات...

46
00:04:48,266 --> 00:04:50,366
كلوي)، أنت تبلين حسناً باعتبارها)
المرة الأولى لك

47
00:04:50,366 --> 00:04:52,876
لا، لا، نحن نستدير

48
00:04:52,900 --> 00:04:54,342
إذاً، كيف حال (ويتني) ؟

49
00:04:54,366 --> 00:04:58,342
،ما زال أباه في المستشفى
لذا يعمل نوبات إضافية في المخزن

50
00:04:58,366 --> 00:05:00,442
كم هو قاسي تدبر أعمال العائلة

51
00:05:00,466 --> 00:05:04,709
،إنه يرغب سراً في أن يبيعه والده
لا يرغب فيه بعد التخرج

52
00:05:04,733 --> 00:05:08,442
لا ألومه، لا أرى نفسي
كمزارع عندما أكبر

53
00:05:08,466 --> 00:05:11,276
جيد، ماذا تريد أن تكون ؟ -
...لست واثقاً -

54
00:05:11,300 --> 00:05:16,942
أي شيء لا يتضمن ارتداء حلة...
والسفر كثيراً بالطائرة

55
00:05:16,966 --> 00:05:20,409
أسقطت كاميرتي

56
00:05:20,433 --> 00:05:22,442
لمَ أحضرت ذلك الشيء على أية حال ؟

57
00:05:22,466 --> 00:05:25,276
لست هنا للمرح

58
00:05:25,300 --> 00:05:28,742
(هذه الغابة مثل مثلث برمودا (سمولفيل

59
00:05:28,766 --> 00:05:30,876
...يأتي الناس هنا وعندما يعودون

60
00:05:30,900 --> 00:05:35,409
لا يمكنهم تذكر شيء، هناك عشرات الحوادث
التي وقعت هنا في العشرة أعوام الماضية

61
00:05:35,433 --> 00:05:41,100
سأحضر لك الكاميرا -
شكراً -

62
00:05:43,266 --> 00:05:45,809
القصص حول الغابة تعود للحرب العالمية

63
00:05:45,833 --> 00:05:48,242
لا، ما أتحدث عنه وقع منذ أسبوع

64
00:05:48,266 --> 00:05:50,942
خرج المراقبون من
...مصانع (ريكمان) وهم يصرخون

65
00:05:50,966 --> 00:05:54,142
ولا يمكنهم تذكر ما حدث... -
أنا واثق أن لديك نظرية -

66
00:05:54,166 --> 00:05:57,142
(كايل تيبيت) -
الرجل الذي يبيع منحوتات غريبة في البلدة ؟ -

67
00:05:57,166 --> 00:06:00,676
نعم، ألاّ تعتقد أنه من الغريب
أنه الوحيد الذي يعيش هنا في الغابة ؟

68
00:06:00,700 --> 00:06:02,076
ثورو) فعل ذلك)

69
00:06:02,100 --> 00:06:06,233
(نعم يا (كلارك) وكذلك فعل (يونابومبر

70
00:06:06,633 --> 00:06:08,442
(لانا)

71
00:06:08,466 --> 00:06:11,109
ابقي مع الجياد -
حسناً -

72
00:06:11,133 --> 00:06:14,042
حسناً، حسناً

73
00:06:14,066 --> 00:06:17,766
اهدأ، اهدأ

74
00:06:35,700 --> 00:06:38,942
! ابتعد عنها

75
00:06:38,966 --> 00:06:44,833
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

76
00:07:02,866 --> 00:07:04,876
ماذا تعتقد أنه حدث يا بني ؟

77
00:07:04,900 --> 00:07:11,066
لا أعرف، لكن لا يبدو
أنه يحاول أن يؤذيها

78
00:07:11,266 --> 00:07:14,909
حسناً (نيل)، شكراً، مع السلامة -
كيف حال (لانا) ؟ -

79
00:07:14,933 --> 00:07:17,342
،ارتجاج بسيط
لكن فيما عدا ذلك هي بخير

80
00:07:17,366 --> 00:07:20,009
و(نيل) ؟ -
هذه قصة مختلفة -

81
00:07:20,033 --> 00:07:23,342
تريد أن يذهب (كلارك) للشرطة
...(ويقول أنه رأى (كايل

82
00:07:23,366 --> 00:07:26,209
يخيف حصان (لانا) ويهاجمها... -
لم أرى ذلك -

83
00:07:26,233 --> 00:07:29,009
لا أعتقد أننا سمعنا النهاية

84
00:07:29,033 --> 00:07:31,909
هل بدا (كايل) خطراً لك ؟

85
00:07:31,933 --> 00:07:35,709
بدا خائفاً

86
00:07:35,733 --> 00:07:38,509
قالت (كلوي) أن بعض المراقبين أصيبوا
...بالخوف الأسبوع الماضي

87
00:07:38,533 --> 00:07:40,876
،والآن نحن...
أتسائل إذا كان هناك صلة

88
00:07:40,900 --> 00:07:43,342
(جوناثان)، اذهب إلى (كايل)
واستوضح الأمر

89
00:07:43,366 --> 00:07:45,276
نعم -
لا، سأذهب أنا -

90
00:07:45,300 --> 00:07:48,742
لا أظنها فكرة جيدة -
لا يمكنه أن يؤذيني -

91
00:07:48,766 --> 00:07:50,909
ليست هذه القضية

92
00:07:50,933 --> 00:07:55,942
أبي، أفهم ما معنى الاختباء من العالم

93
00:07:55,966 --> 00:08:00,133
أعطني فرصة

94
00:08:00,733 --> 00:08:06,400
أتعرف أين يقطن (كايل) ؟ -
فقط علي أن أتبع آثار النحت السيىء -

95
00:08:13,266 --> 00:08:16,076
آنسة (هاردويك)، أنا مندهش لوجودك
(في (سمولفيل

96
00:08:16,100 --> 00:08:17,642
تعتادها بعد فترة

97
00:08:17,666 --> 00:08:20,476
(لا تشجعيه يا (فيكتوريا

98
00:08:20,500 --> 00:08:23,076
من المضحك أنني كنت أقول
...أن ما تحتاجه هذه البلدة

99
00:08:23,100 --> 00:08:25,642
هو المزيد من المبيدات الحشرية...
في ميائها

100
00:08:25,666 --> 00:08:29,009
الآن، لا تخبرني أنك تمانع
أن يشاركك أحد صندوق الرمال الصغير هذا

101
00:08:29,033 --> 00:08:32,076
(فقط عندما يلوثه، مرحباً (بوب

102
00:08:32,100 --> 00:08:35,409
ليكس) ؟)

103
00:08:35,433 --> 00:08:40,266
سأدعكما وحدكما

104
00:08:40,933 --> 00:08:44,642
،الصور مبالغ فيها
لكن أعجبني ما فعلته بهذا المكان

105
00:08:44,666 --> 00:08:47,842
هذا مؤقت وحسب

106
00:08:47,866 --> 00:08:50,442
تفضل، إليك زراً

107
00:08:50,466 --> 00:08:52,476
...كمية كافية من هذه ولن يلاحظوا

108
00:08:52,500 --> 00:08:56,109
أنك تجعل البلدة غير صالحة للسكن... -
(أنا مثلك فحسب يا (ليكس -

109
00:08:56,133 --> 00:08:59,442
الحكومة حددت مستويات التلوث
المسموح بها وأنا ألتزم بها

110
00:08:59,466 --> 00:09:00,842
هل لديك اعتراض ؟

111
00:09:00,866 --> 00:09:04,342
،فلندعوه اهتمام
سمولفيل) هي وطني الآن)

112
00:09:04,366 --> 00:09:08,609
،ذلك صحيح
ليونيل) قال أنه نفاك إلى هنا)

113
00:09:08,633 --> 00:09:12,109
تعشيت معه من أسبوعين -
فعلاً ؟ ماذا حدث ؟ -

114
00:09:12,133 --> 00:09:16,109
هل ألغى شخص أكثر أهمية موعده معه ؟

115
00:09:16,133 --> 00:09:20,642
لا تقلق (ليكس)، سأبقي
(أعمالي بعيداً عن آل (لوثر

116
00:09:20,666 --> 00:09:25,809
،لقد وجدت المكان المثالي لبناء المصنع
إنه بعيد، قرب النهر

117
00:09:25,833 --> 00:09:28,309
مزرعة آل (كنت) ؟

118
00:09:28,333 --> 00:09:30,342
أفترض أنك اتصلت بهم

119
00:09:30,366 --> 00:09:31,876
هذا إجراء شكلي

120
00:09:31,900 --> 00:09:36,709
يبدو أنك تعتبر الرخص دائماً
(إجراءاً شكلياً يا (بوب

121
00:09:36,733 --> 00:09:42,476
أعرف آل (كنت)، حتى أنت لا يمكنك
إقناعهم ببيع تلك الحظيرة

122
00:09:42,500 --> 00:09:45,542
سأفاجئك

123
00:09:45,566 --> 00:09:50,566
ثق بي (بوب)، أنت لست بذلك السحر

124
00:10:25,866 --> 00:10:28,509
أنت تتجاوز

125
00:10:28,533 --> 00:10:30,276
كيف فعلت ذلك ؟

126
00:10:30,300 --> 00:10:34,909
السحر، ألم تسمع عن (كايل) المجنون
الذي يعيش وحده بالغابة ؟

127
00:10:34,933 --> 00:10:40,109
إنه ساحر نوعاً ما

128
00:10:40,133 --> 00:10:44,142
...أنا -
(كلارك كنت)، ابن (جوناثان) و(مارثا) -

129
00:10:44,166 --> 00:10:45,609
كيف عرفت ؟

130
00:10:45,633 --> 00:10:50,566
أعيش في مقطورة وليس في كهف

131
00:10:51,766 --> 00:10:54,642
أودّ الحديث معك
حول ما حدث عصر اليوم

132
00:10:54,666 --> 00:10:56,042
تعني الفتاة ؟

133
00:10:56,066 --> 00:10:58,876
،أسقطها الحصان
وكنت أتأكد أنها حية

134
00:10:58,900 --> 00:11:02,542
إذاً، أنت لا تخيف الناس
...ليبتعدوا عن الغابة

135
00:11:02,566 --> 00:11:05,409
وتخيف خيولهم ؟...

136
00:11:05,433 --> 00:11:09,109
،لو كنت أريد تبرير أفعالي
لكنت حصلت على عمل

137
00:11:09,133 --> 00:11:15,142
،لكني تركت العالم خلفي لسبب
مع السلامة

138
00:11:15,166 --> 00:11:17,076
لماذا لست ودوداً ؟

139
00:11:17,100 --> 00:11:20,309
لأنني لا أهتم بالأصدقاء -
كل شخص يحتاج أصدقاء -

140
00:11:20,333 --> 00:11:23,309
...لا، غير صحيح

141
00:11:23,333 --> 00:11:27,666
لأنهم سيخونونك دائماً في النهاية...

142
00:11:35,566 --> 00:11:37,009
كيف تشعرين ؟

143
00:11:37,033 --> 00:11:40,309
أفضل، شكراً

144
00:11:40,333 --> 00:11:43,609
قالت (نيل) أنك ستتكلم مع الشرطة

145
00:11:43,633 --> 00:11:46,609
(في الواقع، تكلمت مع (كايل

146
00:11:46,633 --> 00:11:50,333
تكلمت مع ذلك المجنون ؟

147
00:11:50,633 --> 00:11:54,533
نعم

148
00:11:54,966 --> 00:11:57,342
قال أنه كان يتأكد
أن (لانا) بخير

149
00:11:57,366 --> 00:12:00,109
هل صدقته ؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

150
00:12:00,133 --> 00:12:04,466
لو كنت هناك لفعلت شيئاً ما

151
00:12:08,066 --> 00:12:12,209
أتذكرين أي شيء ؟ -
لا -

152
00:12:12,233 --> 00:12:17,066
عليّ الذهاب للمنزل، أنا سعيد أنك بخير

153
00:12:20,833 --> 00:12:23,309
بدا ذلك مزعجاً

154
00:12:23,333 --> 00:12:26,309
اسمع، هل أتى (بوب ريكمان) للمزرعة ؟

155
00:12:26,333 --> 00:12:30,809
لماذا سيهتم بنا ؟-
إنه يهتم بشراء مزرعتكم -

156
00:12:30,833 --> 00:12:33,542
،يجب أن تقابل أبي
لماذا أنت مهتم ؟

157
00:12:33,566 --> 00:12:37,842
،رأيت (ريكمان) يقنع الناس ببيع منازلهم
(إنه كالجراد (كلارك

158
00:12:37,866 --> 00:12:41,309
يمزق المجتمع، ويخون أي أحد يثق به

159
00:12:41,333 --> 00:12:45,409
أخبر أباك أن يكون حذراً

160
00:12:45,433 --> 00:12:48,933
حسناً

161
00:12:50,100 --> 00:12:53,509
،(مرحباً (كايل
كنت أتسائل متى ستأتي

162
00:12:53,533 --> 00:12:55,409
كان لدينا اتفاق

163
00:12:55,433 --> 00:12:59,509
،افعل ما تريده في باقي العالم
لكن دع هذه البلدة وشأنها

164
00:12:59,533 --> 00:13:03,342
،حسناً، عقدنا هذا الاتفاق من وقت طويل
(العالم يتغير يا (كايل

165
00:13:03,366 --> 00:13:09,033
ربما جاء الوقت ليعرف الناس
(حقيقة (بوب ريكمان

166
00:13:09,233 --> 00:13:11,642
الناس يصدقون ما أخبرهم به

167
00:13:11,666 --> 00:13:14,876
قضيت تسع سنوات أشحذ مهاراتي
...بينما تختفي أنت في الغابة

168
00:13:14,900 --> 00:13:18,609
لأنك كنت خائف...

169
00:13:18,633 --> 00:13:24,300
امسك يدي، لتعرف كم أنا خائف

170
00:13:28,900 --> 00:13:33,233
لقد حذرتك

171
00:13:43,966 --> 00:13:46,042
كايل)، ماذا تفعل هنا ؟)

172
00:13:46,066 --> 00:13:49,709
كنت أسجل شكوى

173
00:13:49,733 --> 00:13:51,642
ماذا لديك ضد (ريكمان) ؟

174
00:13:51,666 --> 00:13:54,676
كان هناك وقت
يهتم كل شخص فيه بشأنه

175
00:13:54,700 --> 00:13:56,642
! (أنت يا (تيبيت

176
00:13:56,666 --> 00:13:58,542
وما مشكلتك ؟ -
أنت مشكلتي -

177
00:13:58,566 --> 00:14:01,076
،إلمس (لانا لانغ) مرة أخرى
وسأعتني بك

178
00:14:01,100 --> 00:14:05,909
ويتني)، توقف) -
سأضع عيني عليك -

179
00:14:05,933 --> 00:14:08,742
هذا سبب عدم مجيئي للمدينة -
أتريدني أن أوصلك للمنزل ؟ -

180
00:14:08,766 --> 00:14:10,242
لمَ هذا اللطف منك ؟

181
00:14:10,266 --> 00:14:13,476
،أنت لست رجل سيىء
أنت فقط شخص غير اجتماعي

182
00:14:13,500 --> 00:14:16,242
كيف عرفت ذلك ؟ -
أتريد أن أوصلك أم لا ؟-

183
00:14:16,266 --> 00:14:18,242
نعم، عليّ التوقف عند البقالة

184
00:14:18,266 --> 00:14:22,333
لا مشكلة

185
00:14:22,633 --> 00:14:26,466
معذرة

186
00:14:27,333 --> 00:14:31,509
،آسف، لم أستطع عدم السماع
هل لديك مشكلة مع (كايل تيبيت) ؟

187
00:14:31,533 --> 00:14:33,742
نعم، لقد هاجم فتاتي

188
00:14:33,766 --> 00:14:36,442
(بوب ريكمان)

189
00:14:36,466 --> 00:14:39,666
ربما يمكنني المساعدة

190
00:14:45,633 --> 00:14:47,809
شكراً على توصيلك لي، أقدر لك ذلك

191
00:14:47,833 --> 00:14:50,809
المرة القادمة لا تثرثر كثيراً

192
00:14:50,833 --> 00:14:53,809
لماذا كنت عند (ريكمان) ؟

193
00:14:53,833 --> 00:14:55,809
لماذا كنت أنت عند (ريكمان) ؟

194
00:14:55,833 --> 00:14:58,209
سمعت إشاعة تقول
أنه يحاول شراء مزرعتنا

195
00:14:58,233 --> 00:15:01,209
ابق بعيداً عنه

196
00:15:01,233 --> 00:15:06,109
أتفتقدها ؟ أعني الحياة العادية ؟

197
00:15:06,133 --> 00:15:10,642
بعض الناس لا يهمهم الحصول
(على حياة عادية يا (كلارك

198
00:15:10,666 --> 00:15:13,642
شكراً

199
00:15:13,666 --> 00:15:17,333
إلى اللقاء

200
00:15:42,700 --> 00:15:46,333
(ويتني)

201
00:16:42,500 --> 00:16:45,709
إنهم يحتجزون (كايل) بتهمة الاعتداء

202
00:16:45,733 --> 00:16:48,542
حسناً، ماذا حدث يا شباب ؟

203
00:16:48,566 --> 00:16:53,142
،رأيت (كايل) في البلدة، لقد أخافني
لذا أتيت للكلام

204
00:16:53,166 --> 00:16:55,909
قدت إلى هنا في منتصف الليل ؟

205
00:16:55,933 --> 00:17:00,409
نعم، شعرت أنه
سيهاجم (لانا) مرة أخرى

206
00:17:00,433 --> 00:17:03,009
،الشيء التالي الذي أعرفه
أنه هاجمني بمضرب

207
00:17:03,033 --> 00:17:05,142
هل هذا ما حدث ؟

208
00:17:05,166 --> 00:17:08,242
رأيت (كايل) يلوح بالمضرب
...أمام (ويتني) لكن

209
00:17:08,266 --> 00:17:11,009
لكن ماذا ؟

210
00:17:11,033 --> 00:17:13,909
يقول (كايل) أن (ويتني) لوح به أولاً

211
00:17:13,933 --> 00:17:15,742
هذا جنون، لمَ قد أفعل ذلك ؟

212
00:17:15,766 --> 00:17:18,409
لا أعرف، كل هذا غير منطقي

213
00:17:18,433 --> 00:17:22,409
،(إنه منطقي، أولاً يهاجم (لانا
ثم يتعقبني

214
00:17:22,433 --> 00:17:25,609
يجب أن يسجن -
كانت الليلة صعبة على الجميع -

215
00:17:25,633 --> 00:17:28,142
فقط اهدأ -
لقد رأيته بعينيك -

216
00:17:28,166 --> 00:17:34,366
! حاول ذلك المجنون قتلي
الآن تقول أن هذا خطأي ؟

217
00:17:43,966 --> 00:17:48,342
ظل ناسكاً لسنوات
(والآن أصبح أكثر المطلوبين في (سمولفيل

218
00:17:48,366 --> 00:17:51,842
لا بدّ أن شيء ما أثار جنونه -
(أعتقد أنه (بوب ريكمان -

219
00:17:51,866 --> 00:17:54,709
نعم، ماذا لدى صديقنا الريفي
...(ضد (ريكمان

220
00:17:54,733 --> 00:17:57,642
ما عدا تسميم البيئة ؟...

221
00:17:57,666 --> 00:18:01,042
لا أعرف، هل يمكنك عمل
بعض التحريات وإيجاد صلة ؟

222
00:18:01,066 --> 00:18:04,542
،نعم، بالتأكيد
تبدو قصة مثيرة

223
00:18:04,566 --> 00:18:09,133
ناسك يعيش وسط الغابة
ضد تاجر مبيدات حشرية

224
00:18:09,433 --> 00:18:14,842
ما المشترك بينهما في رأيك ؟ -
بالتأكيد ليس الاهتمام بالمظهر -

225
00:18:14,866 --> 00:18:18,676
(لانا)

226
00:18:18,700 --> 00:18:20,409
ما الخطب ؟

227
00:18:20,433 --> 00:18:22,709
هل يمكنكما تركنا لدقيقة ؟

228
00:18:22,733 --> 00:18:26,866
نعم

229
00:18:28,733 --> 00:18:32,242
(قال (ويتني) أنك اتهمته بمهاجمة (كايل

230
00:18:32,266 --> 00:18:34,509
،لم أتهمه
لديّ بعض الأسئلة

231
00:18:34,533 --> 00:18:36,676
مثل ماذا ؟ -
مثل لماذا كان هناك ؟ -

232
00:18:36,700 --> 00:18:38,809
كان يحاول الكلام معه وحسب

233
00:18:38,833 --> 00:18:41,309
(كلانا يعرف أن (ويتني
...يمكن أن يكون متحمس إلى حد ما

234
00:18:41,333 --> 00:18:43,909
لكن قلبه في المكان الصحيح...

235
00:18:43,933 --> 00:18:47,242
،أنا لا أعتقد أن (كايل) فعل هذا
إنه لا يبدو عنيفاً

236
00:18:47,266 --> 00:18:49,909
أيمكنك قول ذلك
وأنت لا تعرفه إلاّ منذ يومان ؟

237
00:18:49,933 --> 00:18:52,876
إنه يعيش في الغابة وحيداً
منذ 10 سنوات

238
00:18:52,900 --> 00:18:55,209
لكن هذا يجعله غريب الأطوار
وليس خطراً

239
00:18:55,233 --> 00:18:57,442
ويتني) لا يهاجم أحد)

240
00:18:57,466 --> 00:19:01,233
لقد علقني في الحقل

241
00:19:02,466 --> 00:19:07,276
إذاً هذا هو السبب ؟
أنت لم تغفر له بعد

242
00:19:07,300 --> 00:19:10,442
لانا)، أنا فقط أعتقد أن)
هناك شيء آخر يحدث هنا

243
00:19:10,466 --> 00:19:14,876
نعم، هناك، أنت تبحث
(عن عذر لإيذاء (ويتني

244
00:19:14,900 --> 00:19:18,042
أنت تعرف ما يمر به الآن مع والده

245
00:19:18,066 --> 00:19:24,633
،إذا كنت لا تحبه، قل ذلك وحسب
لا تدعي أنك صديقه

246
00:19:41,566 --> 00:19:44,409
تعرف، ليس هناك مكان
لهذه الأحذية في حظيرتي

247
00:19:44,433 --> 00:19:46,809
لا أحب هذا الحذاء كثيراً على أية حال

248
00:19:46,833 --> 00:19:49,076
(بوب ريكمان)، صناعات (ريكمان)

249
00:19:49,100 --> 00:19:53,166
أعرف من تكون

250
00:19:54,033 --> 00:19:56,009
ربما تعرف لماذا أنا هنا

251
00:19:56,033 --> 00:20:01,209
،أسمع بأنك تهتم بهذه المزرعة
وأنك رجل مقنع جداً

252
00:20:01,233 --> 00:20:05,342
عليّ أن أخبرك، ليس هناك فرصة
...للحصول على هذه المزرعة

253
00:20:05,366 --> 00:20:09,276
(خصوصاً ليس لصناعات (ريكمان...

254
00:20:09,300 --> 00:20:11,009
هل لديك مشكلة مع التقدم، سيّد (كنت) ؟

255
00:20:11,033 --> 00:20:14,742
أشك في أي شخص يظن أنه
يستطيع حل مشاكلي بالمال

256
00:20:14,766 --> 00:20:16,509
لمَ هذا ؟

257
00:20:16,533 --> 00:20:21,209
حسناً لأنني لو كنت أهتم بالمال
لما كنت مزارعاً، أليس كذلك ؟

258
00:20:21,233 --> 00:20:25,466
أرجو المعذرة، لديّ بعض
العمل الحقيقي لأعمله

259
00:20:34,233 --> 00:20:39,342
ماذا حدث ؟ هل أنت على ما يرام ؟ -
أعتقد أني لويت كاحلي -

260
00:20:39,366 --> 00:20:43,109
أعتقد أنك كنت محق بشأن هذه الأحذية

261
00:20:43,133 --> 00:20:47,900
أيمكنك مساعدتي ؟

262
00:21:23,233 --> 00:21:28,542
الآن، أأنت متأكد
أنه لا يمكنني إقناعك لتغير رأيك ؟

263
00:21:28,566 --> 00:21:33,076
كيف تفعل هذا دون إخباري ؟
ماذا عن "هذه الأرض تراثنا" ؟

264
00:21:33,100 --> 00:21:37,276
ما الذي يحدث يا رفاق ؟ -
(أباك باع مزرعتنا لـ(بوب ريكمان -

265
00:21:37,300 --> 00:21:40,509
ماذا ؟ كيف ؟

266
00:21:40,533 --> 00:21:44,809
،في دقيقة كنت أخبره أن ليس لديه فرصة
في التالية كنت أوقع العقد

267
00:21:44,833 --> 00:21:48,709
اتصلت بمحامينا، قال أنه لا يمكنه
...عمل شيء إلاّ بعد أن يرى العقد

268
00:21:48,733 --> 00:21:52,276
لكن الشيطان الذي جعلني...
أفعل هذا، لا تعيقه المحكمة

269
00:21:52,300 --> 00:21:55,109
أنا فقط لا أصدق أنني فعلت ذلك -
ماذا فعل (ريكمان) ؟ -

270
00:21:55,133 --> 00:21:57,542
،قدم عرضه، صافحني
هذا ما حدث

271
00:21:57,566 --> 00:22:02,966
لا يمكن أن يكون بهذه السهولة -
كيف إذاً تبرر توقيعي ؟ -

272
00:22:04,266 --> 00:22:06,442
أعرف شخصاً يستطيع المساعدة -
! لا -

273
00:22:06,466 --> 00:22:08,809
،(لن أدين بشيء لـ(ليكس لوثر
شكراً

274
00:22:08,833 --> 00:22:13,966
الآن، ليس لديك شيء تدين به

275
00:22:22,433 --> 00:22:27,433
إذاً، متى ستعمل في المخزن غداً ؟

276
00:22:31,933 --> 00:22:35,242
آخ، لمَ كل هذا ؟

277
00:22:35,266 --> 00:22:39,076
،(لم أخف رأيي عن (كايل تيبيت
(مما جعلني على خلاف مع (لانا

278
00:22:39,100 --> 00:22:41,509
أنت (أتيكوس) إذاً

279
00:22:41,533 --> 00:22:43,909
،(أتيكوس فينتش)
من كتاب "تو كيل أموكينج بيرد" ؟

280
00:22:43,933 --> 00:22:46,076
لم أقرأه قط -
عليك أن تفعل -

281
00:22:46,100 --> 00:22:49,909
،لديكما أشياء مشتركة
...أنتما أبطال قرية صغيرة، تؤمنان بالحقيقة

282
00:22:49,933 --> 00:22:52,109
ليست لديكما رغبة في التراجع...

283
00:22:52,133 --> 00:22:53,609
ما هي النهاية ؟

284
00:22:53,633 --> 00:22:58,766
لا يتعلق الأمر بالنهاية، بل بالرحلة

285
00:23:00,633 --> 00:23:04,509
،ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق
أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك

286
00:23:04,533 --> 00:23:07,009
...هذا يا صديقي مفتاح القيادة

287
00:23:07,033 --> 00:23:09,442
،معرفة أنك على حق...
وإقناع الجميع بذلك

288
00:23:09,466 --> 00:23:12,276
إذا أمكنك فعل ذلك فالعالم ملكك

289
00:23:12,300 --> 00:23:15,109
الآن، أقبل باسترجاع مزرعتنا فقط

290
00:23:15,133 --> 00:23:18,809
الخبر الجيد، أن سعر المزرعة
في العقد 3 أضعافه في السوق

291
00:23:18,833 --> 00:23:23,276
الأخبار السيئة، العقد محكم
مما سيتطلب المزيد من المحامين

292
00:23:23,300 --> 00:23:26,742
لحسن الحظ، أنا عندي جيش منهم

293
00:23:26,766 --> 00:23:29,609
لأول مرة سيسعد أبواي
بمساعدتك

294
00:23:29,633 --> 00:23:32,276
(أتعجب، ما الذي قاله (ريكمان
لوالدك لإقناعه ؟

295
00:23:32,300 --> 00:23:35,942
أعرف أن المزرعة غارقة في الدين
...لكنه سيفضل تحويلها إلى أرض مقفرة

296
00:23:35,966 --> 00:23:38,009
ليس هذا العرض أفضل من عرضي...

297
00:23:38,033 --> 00:23:40,709
أعرف وحسب
أن أبي لن يبيع هذه المزرعة

298
00:23:40,733 --> 00:23:44,409
إلاّ أنه فعل، (ريكمان) معروف
...بقدرته على اجتياز دفاعات الناس

299
00:23:44,433 --> 00:23:50,500
،لكن هذا عمل جيد...
ما لم تعتقد أن الأمر يتعدى ذلك

300
00:23:55,133 --> 00:23:56,509
أين تذهب ؟

301
00:23:56,533 --> 00:23:59,733
السجن

302
00:24:03,033 --> 00:24:06,076
،تلقيت اتصالاً بأن لديك مشكلة
(سيّد (ريكمان

303
00:24:06,100 --> 00:24:09,676
نعم، شكراً لحضورك أيها النائب

304
00:24:09,700 --> 00:24:13,733
لا مشكلة

305
00:24:15,366 --> 00:24:20,766
أحتاجك للإعتناء بصديق قديم

306
00:24:29,766 --> 00:24:36,533
،هيّا، قف على قدميك
لديك زائر هنا

307
00:24:50,566 --> 00:24:54,566
! (كايل)

308
00:24:57,966 --> 00:25:01,033
! لا

309
00:25:45,166 --> 00:25:47,009
ما مدى سوء وضعه ؟

310
00:25:47,033 --> 00:25:53,009
ليس أسوأ من (أوزي) عندما
دخن صف النمل في فيلم أرض الملكات

311
00:25:53,033 --> 00:25:55,109
هل هذا الرجل طبيب حقاً ؟

312
00:25:55,133 --> 00:25:59,042
كان كذلك، الآن هو اختصاصي
تحت الطلب أكثر منه طبيب

313
00:25:59,066 --> 00:26:02,442
،تعرف، الممثلون، نجوم الروك
أبناء البليونيرات

314
00:26:02,466 --> 00:26:04,542
كيف تعرفه ؟ -
هذه قصة طويلة -

315
00:26:04,566 --> 00:26:07,109
ماذا على الرجل أن يفعل
للحصول على شراب هنا ؟

316
00:26:07,133 --> 00:26:09,109
الانتهاء من الخياطة

317
00:26:09,133 --> 00:26:13,476
،لا تقلق، يقدر (توبي) السرية
لا أحد سيعرف أن (كايل) كان هنا

318
00:26:13,500 --> 00:26:14,809
شكراً

319
00:26:14,833 --> 00:26:18,642
أنا فضولي، لماذا أرغب
في إيواء هارب في رأيك ؟

320
00:26:18,666 --> 00:26:23,309
اعتقدت أن والداي سيخافان، وإذا أخذته
للمستشفى، سيعيدوه إلى السجن

321
00:26:23,333 --> 00:26:25,076
أنت الوحيد الذي يمكنني إئتمانه

322
00:26:25,100 --> 00:26:29,476
عموماً، هذا أسهل
من إصابتك بالسكين

323
00:26:29,500 --> 00:26:35,142
النادي صفر"، أتذكر ؟"
"غطى الدم سيارتي "الموستانج

324
00:26:35,166 --> 00:26:39,409
أيمكننا الكلام معه الآن ؟ -
أعطيته شيء للألم -

325
00:26:39,433 --> 00:26:43,142
سينام حتى الصباح

326
00:26:43,166 --> 00:26:46,542
أجري المعتاد ؟

327
00:26:46,566 --> 00:26:50,942
حقيبة بنية على منضدتي

328
00:26:50,966 --> 00:26:55,009
(أراك لاحقاً، (توبي -
(ليكس) -

329
00:26:55,033 --> 00:26:58,866
،من الأفضل أن تذهب لبيتك
الوقت تأخر

330
00:27:00,866 --> 00:27:06,566
يا (أتيكس)، قد ترغب
في تغيير قميصك

331
00:27:28,366 --> 00:27:29,876
(مرحباً (كلارك

332
00:27:29,900 --> 00:27:33,442
أنت آخر شخص توقعت
أن أجده هنا

333
00:27:33,466 --> 00:27:36,609
،سمعت أن (كايل تيبيت) هرب
كنت خائفة قليلاً

334
00:27:36,633 --> 00:27:38,876
هو لا يتبع أي شخص

335
00:27:38,900 --> 00:27:43,266
كيف تعرف ؟ -
فقط أعرف -

336
00:27:44,066 --> 00:27:46,109
آسفة أنني ضايقتك

337
00:27:46,133 --> 00:27:51,809
إن كنت خائفة، لمَ مشيت طوال
الطريق بدلاً من الاتصال ؟

338
00:27:51,833 --> 00:27:54,909
لا أعرف، ظننتك غيرت رأيك

339
00:27:54,933 --> 00:27:58,076
،حسناً، إذا جئت لإعتذار
لم يحالفك الحظ

340
00:27:58,100 --> 00:28:02,676
،كلارك)، لقد هرب من السجن)
يجب أن تعترف أن الوضع أصبح سيىء للغاية

341
00:28:02,700 --> 00:28:06,409
أنت لا تعرفي القصة كامل -
إذاً أخبرني، ما هي ؟ -

342
00:28:06,433 --> 00:28:11,476
لا أعرف بعد، لقد كونت
رأيك عنه، لماذا تهتمين ؟

343
00:28:11,500 --> 00:28:15,476
أردت أن أصفي الجو
...وأبقي على صداقتنا

344
00:28:15,500 --> 00:28:20,466
لكن الآن أنا حتى لا أعرف...
لمَ أزعج نفسي

345
00:28:26,100 --> 00:28:27,742
تفضل

346
00:28:27,766 --> 00:28:31,700
شكراً

347
00:28:31,866 --> 00:28:36,033
(مرحباً (ليكس

348
00:28:38,300 --> 00:28:41,509
،(هيّا، (ليكس
فن الحرب" هذا جدير بالهواة"

349
00:28:41,533 --> 00:28:46,133
ليس كذلك، أنا فقط لا أحبك

350
00:28:49,866 --> 00:28:53,876
لذا أخبرني محاميك
أن شرائي مزرعة (كنت) أصبح تحدي

351
00:28:53,900 --> 00:28:59,309
(حذرتك من التعرض لآل (كنت

352
00:28:59,333 --> 00:29:04,042
أعرف محامين (لوثر كورب) عندما
أراهم، لماذا تتورط في هذا ؟

353
00:29:04,066 --> 00:29:09,533
،سمولفيل) موطني)
وآل (كنت) أصدقائي

354
00:29:12,033 --> 00:29:16,533
...(حسناً، مع صديق مثلك، (ليكس

355
00:29:18,833 --> 00:29:22,842
لا تلمسني

356
00:29:22,866 --> 00:29:27,676
،بالحديث عن الأصدقاء القدامى
هل سمعت بهرب (كايل تيبيت) ؟

357
00:29:27,700 --> 00:29:30,309
الآن، لمَ تفترض أننا أصدقاء قدامى ؟

358
00:29:30,333 --> 00:29:32,509
مجرد إشاعة

359
00:29:32,533 --> 00:29:34,142
هل رأيته ؟

360
00:29:34,166 --> 00:29:40,433
لم أقابل الرجل أبداً، لكني مستعد
لنقل ملاحظاتك عندما يحدث

361
00:29:43,266 --> 00:29:46,342
كيف جعلت أبي يوقع على العقد ؟

362
00:29:46,366 --> 00:29:48,742
(لا بدّ أنك ابن (كنت

363
00:29:48,766 --> 00:29:54,300
أنا رجل أعمال جيد، لا ضغائن ؟

364
00:30:16,866 --> 00:30:20,709
أمضيت النهار أبحث
...في عالم أجهزة الزراعة العجيب

365
00:30:20,733 --> 00:30:23,909
(ويبدو أن (كايل) و(ريكمان...
كانا شركاء في الثمانينات

366
00:30:23,933 --> 00:30:25,742
باعوا معدات حقلية ؟ -
...أجل -

367
00:30:25,766 --> 00:30:29,209
أخذوا لقب أكثر مبيعات لثلاث...
سنوات متتالية 89، 90، 91

368
00:30:29,233 --> 00:30:32,942
في السنة التالية بدأ (ريكمان) شركته الخاصة
(ورحل (كايل) إلى (والدن

369
00:30:32,966 --> 00:30:35,009
أتسائل ماذا حدث ؟ -
...لا أعرف -

370
00:30:35,033 --> 00:30:37,642
لكني وجدت هذه القصة...
(في (سمولفيل ليدجر

371
00:30:37,666 --> 00:30:39,542
بائعان حبسا في سيارة"
"إثر سقوط النيازك

372
00:30:39,566 --> 00:30:44,076
أعتقد أن ما يحدث أياً كان بدأ في ذلك
اليوم من تشرين الأول قبل 12 عاماً

373
00:30:44,100 --> 00:30:48,500
لنذهب ونسأله -
مهلاً، أتعرف مكانه ؟ -

374
00:30:57,933 --> 00:30:59,842
أين (كايل) ؟

375
00:30:59,866 --> 00:31:02,909
من ؟

376
00:31:02,933 --> 00:31:07,766
أعتقد أنني أعرف أين ذهب

377
00:31:19,466 --> 00:31:21,676
أقدر المساعدة، لكني انتهيت هنا

378
00:31:21,700 --> 00:31:24,609
نعرف أن (ريكمان) كان شريكك -
كان هذا قبل مليون سنة -

379
00:31:24,633 --> 00:31:27,109
ماذا حدث لكما عند سقوط النيزك ؟

380
00:31:27,133 --> 00:31:30,676
صدقني، لستما الوحيدان
اللذان أثر عليهما النيزك

381
00:31:30,700 --> 00:31:36,533
ماذا يحدث معك ومع (ريكمان) ؟
كيف جعل أبي يوقع عقد بيع المزرعة ؟

382
00:31:37,666 --> 00:31:42,109
،تعرف، حتى ذلك اليوم
كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج

383
00:31:42,133 --> 00:31:44,876
كل هذا تغير بعد أن
أخرجونا من السيارة

384
00:31:44,900 --> 00:31:48,609
أصبح بإمكاننا أن نقنع الناس
...بفعل ما نريد بمجرد المصافحة

385
00:31:48,633 --> 00:31:51,209
شراء جرار، الوقوف على رجل واحدة...

386
00:31:51,233 --> 00:31:53,142
امتلكتما قوة الإقناع ؟

387
00:31:53,166 --> 00:31:54,409
كم يدوم هذا ؟

388
00:31:54,433 --> 00:31:56,642
حتى ينفذ الشخص ما أريده

389
00:31:56,666 --> 00:32:00,009
ربما تكون دقيقتين، ساعتين

390
00:32:00,033 --> 00:32:02,142
ثم عندما ينتهي لا يذكرون ما حدث

391
00:32:02,166 --> 00:32:03,876
ماذا يحدث إن لم يستطيع
الشخص فعل ما تريده ؟

392
00:32:03,900 --> 00:32:08,842
يستمر في المحاولة، إلاّ إذا تخلص
(من ذلك بالقوة مثل صديقك (ويتني

393
00:32:08,866 --> 00:32:12,076
،حسناً، يبدو جيداً نظرياً
لكن، أيمكنك إثباته ؟

394
00:32:12,100 --> 00:32:13,276
(كلوي) -
ماذا ؟ -

395
00:32:13,300 --> 00:32:15,076
الرجل يعيش في مقطورة قذرة

396
00:32:15,100 --> 00:32:18,242
،إذا كانت لديه تلك القدرة
كان سيستخدمها في بيع المنحوتات

397
00:32:18,266 --> 00:32:20,842
هذا خطر

398
00:32:20,866 --> 00:32:25,433
اعتدت العيش على الحافة

399
00:32:37,533 --> 00:32:42,942
،(عندك مشاعر تجاه (كلارك
أليس كذلك يا (كلوي) ؟ تريه وتريديه

400
00:32:42,966 --> 00:32:50,433
،كل هذا الوقت تخفي الأمر
الآن يمكنك إظهاره

401
00:33:11,733 --> 00:33:15,900
حسناً، هيّا، أنا مستعدة

402
00:33:18,500 --> 00:33:22,076
ماذا ؟ لماذا تنظر لي هكذا ؟

403
00:33:22,100 --> 00:33:26,109
ولماذا توجد نكهة نعناع في فمي ؟

404
00:33:26,133 --> 00:33:30,242
دعينا فقط نقول أنه أثبت كلامه

405
00:33:30,266 --> 00:33:32,809
يا إلهي، هل... ؟

406
00:33:32,833 --> 00:33:36,942
لا تقلقي، كان هذا حسن

407
00:33:36,966 --> 00:33:42,309
،حسناً، الآن حفلة السحر انتهت
عليّ الرحيل

408
00:33:42,333 --> 00:33:46,076
،مهلاً، لديك تلك القدرات
وتختفي في الغابة، لماذا ؟

409
00:33:46,100 --> 00:33:49,076
لأنني خفت ألاّ يمكنني السيطرة عليها

410
00:33:49,100 --> 00:33:52,142
(وأصبح مثل (بوب -
ماذا حدث بينكما ؟ -

411
00:33:52,166 --> 00:33:55,709
لم يريد قتلك ؟ -
يعرف أنني أعرف سره -

412
00:33:55,733 --> 00:33:58,609
وهددته بكشفه إذا بنى مصنعه هنا

413
00:33:58,633 --> 00:34:01,742
نعم، لكنه اعتاد أن يحطم
مجتمعات كهذه منذ سنوات

414
00:34:01,766 --> 00:34:05,209
كيف تركته يفلت منها ؟ -
أردت أن أكون وحدي -

415
00:34:05,233 --> 00:34:09,409
ما لا يحدث هنا، ليس مشكلتي -
فقد أبي مزرعتنا لأنك لم تخبر أحد -

416
00:34:09,433 --> 00:34:12,609
أتعرف شعور المرء عندما
يضطر للاختباء بسبب طبيعته ؟

417
00:34:12,633 --> 00:34:14,676
نعم، أعرف

418
00:34:14,700 --> 00:34:20,866
لكن عندما تكون لديك موهبة، لا يمكنك فقط
أن تختفي في جحر وتأمل أن تذهب

419
00:34:25,300 --> 00:34:26,942
كيف دخلت ؟

420
00:34:26,966 --> 00:34:30,509
حارس البوابة الأمامية
تركني أدخل، إنه رجل عظيم

421
00:34:30,533 --> 00:34:32,676
لم أعرف أن لدينا اجتماع

422
00:34:32,700 --> 00:34:36,042
ليس لدينا، جئتك بغصن زيتون

423
00:34:36,066 --> 00:34:38,342
يمكنك أن تلغي محاميك

424
00:34:38,366 --> 00:34:42,642
(وأنا ألغي مزرعة (كنت
من الموقع المقترح

425
00:34:42,666 --> 00:34:47,366
ما الأمر ؟ فقدت لمستك ؟

426
00:34:48,166 --> 00:34:52,442
(لا، فقط قررت أن (سمولفيل
لا تساوي هذا الإزعاج

427
00:34:52,466 --> 00:34:55,242
على الأقل عرفت مكان
غير مرغوب بوجودي فيه

428
00:34:55,266 --> 00:34:58,876
حسناً، شكراً لمرورك

429
00:34:58,900 --> 00:35:05,166
،حسناً، بما أنك ربحت
ماذا عنها ؟ الهدنة ؟

430
00:35:22,433 --> 00:35:25,076
مرحباً -
ليكس)، إنه أنا) -

431
00:35:25,100 --> 00:35:26,909
ماذا يحدث ؟

432
00:35:26,933 --> 00:35:29,742
(أنا مع (كايل)، يريد أن يفضح (ريكمان

433
00:35:29,766 --> 00:35:32,742
بلا مزاح ؟ ماذا يعرف ؟

434
00:35:32,766 --> 00:35:34,609
بما فيه الكفاية لإسقاطه

435
00:35:34,633 --> 00:35:39,966
حسناً، سآتي لأخذك، أين أنت ؟

436
00:35:55,233 --> 00:35:57,942
دعوت بعض الأصدقاء
(في الـ(بلانيت) و (إنكويزيتور

437
00:35:57,966 --> 00:36:00,276
هل ستكون راغب في الكلام معهم ؟

438
00:36:00,300 --> 00:36:02,642
سأفعل أي شيء لإيقافه

439
00:36:02,666 --> 00:36:06,409
اصعدا، يجب أن أملأ خزان الوقود
(إذا كنا سنذهب إلى (ميتروبوليس

440
00:36:06,433 --> 00:36:09,666
(شكراً، (ليكس

441
00:36:24,266 --> 00:36:28,266
ليكس) ؟)

442
00:36:32,333 --> 00:36:36,533
ماذا يحدث ؟

443
00:36:43,100 --> 00:36:47,233
! وصل (ريكمان) إليه

444
00:37:14,300 --> 00:37:20,866
كلارك)، لديك بعض الأمور لتفسرها)

445
00:37:30,333 --> 00:37:32,342
ماذا حدث ؟

446
00:37:32,366 --> 00:37:34,409
لديّ شكوك

447
00:37:34,433 --> 00:37:37,009
أكره اعتقاد أنك فشلت في العمل

448
00:37:37,033 --> 00:37:43,500
اهدأ، الفشل ليس من سيماي

449
00:37:45,333 --> 00:37:49,666
تحسباً

450
00:38:06,366 --> 00:38:11,409
طالما عرفت أنك تخفي
(أسرار عني يا (كلارك

451
00:38:11,433 --> 00:38:16,933
لكني لم أظنهم بهذه الأهمية

452
00:38:27,533 --> 00:38:32,109
كلارك)، أتعرف هذا الرجل)
الذي تحاول حمايته ؟

453
00:38:32,133 --> 00:38:34,876
سأطلق عليه الرصاص الآن

454
00:38:34,900 --> 00:38:36,442
(ليكس)

455
00:38:36,466 --> 00:38:40,766
ها أنت ذا

456
00:38:41,233 --> 00:38:43,609
لا تفعل هذا، أنا صديقك

457
00:38:43,633 --> 00:38:49,109
رجاءً، أتظنني لا أرى الطريقة
التي ينظر بها والداك لي ؟

458
00:38:49,133 --> 00:38:53,876
بل الطريقة التي تنظر بها إليّ نصف البلدة ؟
أنت لست مختلفاً عنهم

459
00:38:53,900 --> 00:38:59,409
،(الصداقة خرافة (كلارك
كل ما تأمل الحصول عليه هو الاحترام والخوف

460
00:38:59,433 --> 00:39:01,676
ريكمان) فعل هذا بك) -
ماذا إن فعل ؟ -

461
00:39:01,700 --> 00:39:07,100
(أنت تكره (ريكمان -
يمكنك تعلم الكثير ممن تكره -

462
00:40:10,333 --> 00:40:14,533
(مرحباً (بوب

463
00:40:19,666 --> 00:40:22,666
! (ليكس)

464
00:40:32,733 --> 00:40:36,333
دائماً كنت أنا البائع الأفضل

465
00:40:37,333 --> 00:40:40,366
هل أنت على ما يرام ؟

466
00:40:42,333 --> 00:40:46,142
(رأيتك تصاب، (كلارك

467
00:40:46,166 --> 00:40:51,142
لا تقلق، فقط لا تختبىء
في الغابة مثلما فعلت أنا

468
00:40:51,166 --> 00:40:55,609
،لديك هبة
استخدمها لفعل أشياء عظيمة

469
00:40:55,633 --> 00:40:59,633
أعتقد أنني سأفعل نفس الشيء بهبتي

470
00:41:02,633 --> 00:41:05,676
لا أصدق أن كل كدمة
من هذه كانت رصاصة

471
00:41:05,700 --> 00:41:08,676
آسفة -
أعتقد أن هذه إجابة السؤال -

472
00:41:08,700 --> 00:41:09,366
"(انتحار (ريكمان"

473
00:41:09,366 --> 00:41:15,433
،هذا غريب، أُصاب بالرصاص
الذي أطلق بواسطة أفضل صديق لي

474
00:41:15,733 --> 00:41:18,742
ماذا حدث لـ(كايل) في رأيك ؟ -
...لا أعرف -

475
00:41:18,766 --> 00:41:24,233
لكن أعتقد أنه في العالم الخارجي الآن...
يحاول أن يحدث اختلافاً

476
00:41:24,566 --> 00:41:28,209
مرحباً، أتمنى ألاّ أكون قد قاطعتكم

477
00:41:28,233 --> 00:41:32,309
لا، تعالي

478
00:41:32,333 --> 00:41:36,833
سنكون بالخارج

479
00:41:38,266 --> 00:41:42,076
لم أعرف إن كنا
ما زلنا نتبادل الكلام

480
00:41:42,100 --> 00:41:45,709
لست متأكدة مما حدث
...لـ(كايل) ولست مهتمة

481
00:41:45,733 --> 00:41:50,076
لأني أعتقد أن صداقتنا...
تساوي أكثر من جدال واحدة

482
00:41:50,100 --> 00:41:54,166
نعم، أنا أيضاً

483
00:41:55,433 --> 00:41:58,076
تعرفي، ظننت أن صداقتنا انتهت

484
00:41:58,100 --> 00:42:01,076
أنت وأنا سنكون أصدقاء
لوقت طويل جداً

485
00:42:01,100 --> 00:42:06,766
،ربما تكون لدينا تقلباتنا
لكن هكذا تسير الأمور

486
00:42:08,500 --> 00:42:12,633
هل قبلتك (كلوي) حقاً ؟

487
00:42:27,900 --> 00:42:29,509
(كلارك)

488
00:42:29,533 --> 00:42:31,142
مرحباً

489
00:42:31,166 --> 00:42:37,609
،أخبر أباك أنني تحدثت مع محاميني
...(بسبب موت (ريكمان

490
00:42:37,633 --> 00:42:41,042
لن يتوسعوا، مزقوا العقد...

491
00:42:41,066 --> 00:42:44,642
شكراً -
ما فائدة الأصدقاء ؟ -

492
00:42:44,666 --> 00:42:46,676
كيف تشعر ؟

493
00:42:46,700 --> 00:42:52,866
،لا زلت لا أذكر ما حدث
هل أنت متأكد أنني لم آذيك ؟

494
00:42:55,333 --> 00:42:59,900
أتسائل أين (كايل) الآن ؟

495
00:43:01,533 --> 00:43:03,709
لا أعرف

496
00:43:03,733 --> 00:43:09,642
(ما زلت أتعجب عندما أفكر أنه و(ريكمان
كانا أفضل صديقين في وقت ما

497
00:43:09,666 --> 00:43:13,409
أتعتقد أنه من الممكن
أن ينتهي بنا الأمر مثلهما ؟

498
00:43:13,433 --> 00:43:20,666
صدقني (كلارك)، صداقتنا ستصبح أسطورة

499
00:43:34,233 --> 00:43:44,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

