1
00:00:18,166 --> 00:00:22,266
دعني

2
00:00:29,133 --> 00:00:32,042
ماذا تريد مني ؟

3
00:00:32,066 --> 00:00:35,966
الحقيقة

4
00:00:38,666 --> 00:00:39,933
"ميتروبوليس) قبل 3 سنوات)"

5
00:00:39,933 --> 00:00:43,476
أيمكنني رؤية هويتك ؟ -
لا بدّ أنك جديد هنا -

6
00:00:43,500 --> 00:00:47,966
لا بأس، دعه يدخل

7
00:00:49,166 --> 00:00:54,333
(شكراً، (كاسيش -
لا مشكلة -

8
00:00:56,033 --> 00:01:01,433
إنها لطيفة -
إنها مخطوبة -

9
00:01:05,566 --> 00:01:09,566
ما رأيك ؟

10
00:01:12,033 --> 00:01:15,409
الموسيقى عالية

11
00:01:15,433 --> 00:01:20,333
كيف حال غرفة كبار الزوار الليلة ؟ -
أعتقد أننا يمكن أن نوفر غرفة ما لك -

12
00:01:21,766 --> 00:01:24,176
أتمنى ألاّ تشعر أنك ملزم بتسليتي

13
00:01:24,200 --> 00:01:26,109
سافر (جود) ليومين فقط

14
00:01:26,133 --> 00:01:29,976
،لا أؤمن بالإلتزام
بالإضافة إلى أن خطيبك قدم لي خدمة

15
00:01:30,000 --> 00:01:34,309
لم أكن أرغب في قضاء
السهرة بمفردي

16
00:01:34,333 --> 00:01:38,309
شيء ما يخبرني
أنك لا تكون وحدك كثيراً

17
00:01:38,333 --> 00:01:43,300
اثنان "مارتيني" تفاح -
حسناً -

18
00:01:43,700 --> 00:01:45,842
"لا عواقب"

19
00:01:45,866 --> 00:01:47,709
هذا وعد جيد

20
00:01:47,733 --> 00:01:50,409
فقط إذا تم الالتزام به

21
00:01:50,433 --> 00:01:53,476
(إلى صديقتي الرائعة (أماندا
لخطبتها

22
00:01:53,500 --> 00:01:56,900
نخبك -
نخبك -

23
00:01:58,733 --> 00:02:02,176
ما الأمر ؟

24
00:02:02,200 --> 00:02:05,933
ماذا تفعلين ؟

25
00:02:15,533 --> 00:02:18,742
(أماندا) -
قلت أن عليك السفر بخصوص العمل -

26
00:02:18,766 --> 00:02:20,942
يمكنني التوضيح، حسناً ؟
فقط انتظري

27
00:02:20,966 --> 00:02:24,142
...أماندا)، انتظري لثانية)

28
00:02:24,166 --> 00:02:28,942
،(يمكنني التوضيح (أماندا
! (انتظري فحسب، (أماندا

29
00:02:28,966 --> 00:02:33,009
،ابن العاهرة
فعلت ذلك عن عمد

30
00:02:33,033 --> 00:02:40,066
،فعلت هذا بنفسك
أماندا) تستحق الأفضل)

31
00:03:29,733 --> 00:03:34,509
،كاذب ! هذا ما ذكرته الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

32
00:03:34,533 --> 00:03:37,876
! إنها الحقيقة، اقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

33
00:03:37,900 --> 00:03:41,009
،لا أعرف كيف فعلتها
لكنك ستدفع الثمن

34
00:03:41,033 --> 00:03:43,709
من أنت ؟

35
00:03:43,733 --> 00:03:47,833
ألاّ تذكرني ؟

36
00:03:48,333 --> 00:03:51,700
لقد قتلتني

37
00:03:57,900 --> 00:04:00,876
(لن يستطيع أباك إنقاذك الآن يا (ليكس

38
00:04:00,900 --> 00:04:08,000
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الرابعة عشر: لا عواقب

39
00:04:56,900 --> 00:04:59,809
"قبل أسبوع"

40
00:04:59,833 --> 00:05:03,776
لا شيء مثل الـ 50 دقيقة، مدة درس اللغة
الإنجليزية للسيّد (أوستن) لفتح الشهية

41
00:05:03,800 --> 00:05:05,842
...لا شيء مثل السيرة الذاتية لطالب

42
00:05:05,866 --> 00:05:08,342
يجب تقديمها يوم الإثنين لإفقادي الشهية... -
...جزء السيرة الذاتية -

43
00:05:08,366 --> 00:05:11,309
أم حقيقة أن المواضيع...
وزعت بشكل عشوائي ؟

44
00:05:11,333 --> 00:05:13,742
بيت) مقتنع أن السحب كان مدبراً)

45
00:05:13,766 --> 00:05:17,609
،هناك الكثير من الفتيات
الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا

46
00:05:17,633 --> 00:05:21,676
ويقع حظي مع (ستان جيبسون) ؟ -
مدير متجر الطلاب ؟ -

47
00:05:21,700 --> 00:05:23,309
...سمعت أنه شديد الـ -
كفاءة ؟ -

48
00:05:23,333 --> 00:05:27,109
مضحك جداً، أوشك على تعلم فن بيع الافتات
..."والأعلام الخاصة بـ"هيّا يا كراو

49
00:05:27,133 --> 00:05:29,509
أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان...

50
00:05:29,533 --> 00:05:32,542
لم تكفي عن الابتسام
منذ أن خرجنا، من هو ضحيتك ؟

51
00:05:32,566 --> 00:05:35,909
السيّد الشهير (كنت) شخصياً

52
00:05:35,933 --> 00:05:37,342
أنا ؟ -
أتراجع عن كلامي -

53
00:05:37,366 --> 00:05:39,309
كلوي) هي من لديها التحدي الأكبر)

54
00:05:39,333 --> 00:05:40,942
المعذرة ؟ -
...(بدون إهانة يا (كلارك -

55
00:05:40,966 --> 00:05:43,142
...لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك

56
00:05:43,166 --> 00:05:45,776
سيتطلب تنقيب خرافي... -
أنا أفعل أشياء -

57
00:05:45,800 --> 00:05:49,076
نعم، وأنا واثقة أنه عندما
...أطلق عليك مهاراتي الصحفية

58
00:05:49,100 --> 00:05:50,842
سأكتشف هيكل عظمي أو اثنان...

59
00:05:50,866 --> 00:05:54,442
،تعرفين يا (كلوي)، هذا مشروع دراسي
ليست فضيحة فساد

60
00:05:54,466 --> 00:05:57,042
اهدأ، لا تبدو كشخص يملك
ما يخفيه، أليس كذلك ؟

61
00:05:57,066 --> 00:05:59,909
هيّا (كلارك)، أفصح، على من حصلت ؟

62
00:05:59,933 --> 00:06:02,409
(لا تخبرني، (لانا لانغ

63
00:06:02,433 --> 00:06:04,842
،انظر لوجهه فقط
لا تحتاج أن ترى الورقة

64
00:06:04,866 --> 00:06:07,076
كما قلت، بالتأكيد مدبرة

65
00:06:07,100 --> 00:06:10,042
أعتقد أنك ستبدأ بأسرع ما يمكنك ؟ -
ستسير الأمور على ما يرام -

66
00:06:10,066 --> 00:06:12,976
"أنا أساعد (لانا) في "التالون
استعداداً للافتتاح

67
00:06:13,000 --> 00:06:16,742
الرفيق البديل يتكفل بالأعمال الشاقة
بينما (ويتني) في متجر أبيه

68
00:06:16,766 --> 00:06:18,342
...على تلك الملاحظة -
انتظر -

69
00:06:18,366 --> 00:06:20,542
متى ستجلس معي للمقابلة ؟

70
00:06:20,566 --> 00:06:24,142
صحيح، سأكون بالجوار

71
00:06:24,166 --> 00:06:26,409
هل تجاهلني للتو ؟

72
00:06:26,433 --> 00:06:32,133
خطوة للأمام، خطوتين للخلف، هيّا

73
00:06:34,900 --> 00:06:37,076
وعدت أن كل شيء سيكون جاهزاً
في الوقت المناسب

74
00:06:37,100 --> 00:06:39,676
كان ذلك قبل أن تبدأ المواسير
في التسريب

75
00:06:39,700 --> 00:06:43,242
لم تُستبدل منذ سنوات -
كم من الوقت يستلزمه الأمر ؟ -

76
00:06:43,266 --> 00:06:49,542
،لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً
إلاّ بعد أن أزحف إلى هناك

77
00:06:49,566 --> 00:06:52,976
،بإحياء الماضي
عليك تحمل المشاكل التي تأتي معه

78
00:06:53,000 --> 00:06:55,942
،سيمر (ليكس لوثر) علينا
سيحتاج الأرقام

79
00:06:55,966 --> 00:07:01,633
،وجدول المواعيد...
وتفسيرات أفضل من ذلك

80
00:07:06,866 --> 00:07:11,842
آسفة، لم نفتتح بعد -
أنا هنا بخصوص منصب المدير المساعد -

81
00:07:11,866 --> 00:07:14,342
أعرف أني متأخر، لكن إذا كان من
الممكن أن أحصل على استمارة

82
00:07:14,366 --> 00:07:19,209
نعم، نعم، فقط أعطيني ثانية -
عظيم، أقدر لك هذا يا آنسة... ؟ -

83
00:07:19,233 --> 00:07:20,609
(لانغ) -
(لانغ) -

84
00:07:20,633 --> 00:07:24,342
ولتحذيرك، لن تجري عمتي
مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم

85
00:07:24,366 --> 00:07:27,809
حسناً، هذا جيد، لديّ كثير من الوقت

86
00:07:27,833 --> 00:07:31,609
(أنا (جود رويس -
مرحبا -

87
00:07:31,633 --> 00:07:36,242
(إذاً أنا أفهم بأن (ليكس لوثر
لديه حصة في هذا المشروع

88
00:07:36,266 --> 00:07:39,809
نعم، هو أحد المالكين لماذا ؟
هل تعرفه ؟

89
00:07:39,833 --> 00:07:43,942
(منذ وقت طويل في (ميتروبوليس -
لا بدّ أن هذا كان مثيراً للاهتمام -

90
00:07:43,966 --> 00:07:48,742
حسناً، لنقل أن هناك سبباً
(لوجوده في (سمولفيل

91
00:07:48,766 --> 00:07:52,509
أتريدين نصيحتي ؟ ابقي بعيدة عنه

92
00:07:52,533 --> 00:07:58,033
عندما يتدخل (ليكس)، تسير الأمور
بشكل سيىء

93
00:08:14,066 --> 00:08:16,342
ماذا تفعل هنا ؟
كان لدينا اتفاقاً

94
00:08:16,366 --> 00:08:18,809
بعد تلك الليلة، لم يكن من
المفروض أن نتصل ببعضنا

95
00:08:18,833 --> 00:08:21,109
(رأيته يا (ليكس -
من ؟ -

96
00:08:21,133 --> 00:08:23,709
(جود)

97
00:08:23,733 --> 00:08:26,942
كلانا يعرف أن ذلك مستحيل -
اسمعني ! إنه حي -

98
00:08:26,966 --> 00:08:28,776
في كل مكان أذهب، أراه

99
00:08:28,800 --> 00:08:32,142
إنه يطاردني -
كاسيش)، إهدأ) -

100
00:08:32,166 --> 00:08:34,409
لست مجنوناً

101
00:08:34,433 --> 00:08:40,766
هل قال ماذا يريد ؟ -
في الحقيقة، نعم -

102
00:08:42,333 --> 00:08:44,609
اسمع، لديّ شقة في المدينة

103
00:08:44,633 --> 00:08:51,166
،إنها آمنة للغاية
ابق هناك وانتظر اتصالاً مني

104
00:08:57,866 --> 00:09:00,009
(مرحباً، (ليكس -
مرحباً -

105
00:09:00,033 --> 00:09:04,700
من كان هذا ؟ -
لا أحد -

106
00:09:06,300 --> 00:09:09,666
سمعت أن لدينا تسريباً

107
00:09:10,766 --> 00:09:13,109
هل كل شيء على ما يرام ؟

108
00:09:13,133 --> 00:09:16,042
أنا فقط قلقة بعض الشيء -
اهدأي، إنه مجرد تسريب -

109
00:09:16,066 --> 00:09:19,709
،لا، مر بي صديق لك
قدم طلب لمنصب مساعد المدير

110
00:09:19,733 --> 00:09:25,066
أخبرني أن أبقى بعيداً عنك

111
00:09:25,566 --> 00:09:29,766
ماذا كان اسمه ؟

112
00:09:31,866 --> 00:09:35,133
(جود رويس)

113
00:09:42,633 --> 00:09:45,809
ما هذا يا (ليكس) ؟ -
متى غادر ؟ -

114
00:09:45,833 --> 00:09:49,266
قبل وصولك بقليل

115
00:10:00,200 --> 00:10:04,009
ليكس)، من هو (جود رويس) ؟)

116
00:10:04,033 --> 00:10:07,076
،(ثق بي يا (كلارك
...ليست لديّ فكرة من الذي قابل (لانا) اليوم

117
00:10:07,100 --> 00:10:11,333
لكنه لا يمكن أن يكون هو...

118
00:10:11,866 --> 00:10:16,533
،(لا تقلق بشأنه يا (كلارك
أنا لست قلقاً

119
00:10:29,300 --> 00:10:31,909
ماذا يحدث ؟

120
00:10:31,933 --> 00:10:35,033
! لا أعرف

121
00:10:41,866 --> 00:10:46,366
تحسس أسفل العدادات

122
00:10:55,366 --> 00:10:58,909
يبدو أن أحدهم قرر أن يكون مبدعاً
بينما أنا في الداخل

123
00:10:58,933 --> 00:11:00,776
ماذا كان معنى الصراخ ؟

124
00:11:00,800 --> 00:11:04,276
أعتقد أن هذا هو
مفهوم أحدهم عن الدعابة

125
00:11:04,300 --> 00:11:09,033
وقد نجحت، فقد استطعنا جذب الحشود

126
00:11:12,933 --> 00:11:19,300
(ليكس) -
كلارك)، هذا حقاً لا يتعلق بك) -

127
00:11:29,266 --> 00:11:31,276
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل ؟

128
00:11:31,300 --> 00:11:36,209
مرحباً، أحضر ميكروفوناً بني

129
00:11:36,233 --> 00:11:38,909
كلوي) ماذا يحدث ؟) -
...لم أستطع العثور عليك -

130
00:11:38,933 --> 00:11:41,909
فقررت البدء بتحقيقي...
عن سيرتك أولاً

131
00:11:41,933 --> 00:11:44,042
وعلى خلاف صديقي المزعوم

132
00:11:44,066 --> 00:11:46,409
وافق أبويك بلباقة على مقابلتي

133
00:11:46,433 --> 00:11:49,942
(سألتنا (كلوي
(بعض الأسئلة الشيقة يا (كلارك

134
00:11:49,966 --> 00:11:53,509
،شكراً لكما
...الآن بقى لدينا القليل، لذا

135
00:11:53,533 --> 00:11:55,642
كنا نتكلم عن الأيام الأولى

136
00:11:55,666 --> 00:11:59,209
الآن، كيف تم تبني (كلارك) ؟

137
00:11:59,233 --> 00:12:03,176
...حسناً، لقد كان
كان كأي تبني طبيعي، على ما أعتقد

138
00:12:03,200 --> 00:12:06,642
أيمكنكما إخباري عن الإجراءات ؟
استغرقت أسابيع أم شهور ؟

139
00:12:06,666 --> 00:12:09,942
هل وكلتم محامياً ؟
أم استخدمتما وكي... ؟

140
00:12:09,966 --> 00:12:15,009
تباً، لقد انتهى الشريط، لا يهم
لديّ بعض الأشرطة الإضافية في سيارتي

141
00:12:15,033 --> 00:12:18,800
سأعود

142
00:12:20,000 --> 00:12:22,409
كلوي)، تبحث في حياتك لمشروع المدرسة ؟)

143
00:12:22,433 --> 00:12:25,042
متى حدث ذلك ؟ -
لقد حصلنا على المهمة اليوم -

144
00:12:25,066 --> 00:12:26,976
(لم أظن أنها ستتبع أسلوب (مايك والاس

145
00:12:27,000 --> 00:12:28,776
لا نمانع في الحديث عنك

146
00:12:28,800 --> 00:12:31,742
لكن إذا بدأت تسأل عن التبني

147
00:12:31,766 --> 00:12:35,209
ماذا عن التبني ؟

148
00:12:35,233 --> 00:12:38,609
هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

149
00:12:38,633 --> 00:12:40,876
...حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة

150
00:12:40,900 --> 00:12:42,909
لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك...

151
00:12:42,933 --> 00:12:46,109
لنقل أنه موضوع لا نحب
أن يتحرى عنه أحد

152
00:12:46,133 --> 00:12:48,209
آسفة، هل قاطعتكم ؟

153
00:12:48,233 --> 00:12:50,909
...كلارك)، بما أنني وجدتك أخيراً)

154
00:12:50,933 --> 00:12:53,442
لديّ سؤالان لك أيضاً...

155
00:12:53,466 --> 00:12:55,642
في الواقع، لن أطيل البقاء هنا

156
00:12:55,666 --> 00:12:58,542
(أنا في طريقي لمقابلة (لانا
لإنجاز تحقيقي

157
00:12:58,566 --> 00:13:05,500
تعرف يا (كلارك)، ليس هذا لأني أشعر
بالريبة، لكن، هل تتجنبني ؟

158
00:13:07,566 --> 00:13:11,300
غداً، أعدك

159
00:13:14,300 --> 00:13:16,842
...حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً

160
00:13:16,866 --> 00:13:19,642
ولا أريدكما أن تسيئا فهمه...

161
00:13:19,666 --> 00:13:24,566
لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً ؟

162
00:13:26,133 --> 00:13:28,476
كيف تشعرين ؟ -
أشعر ؟ -

163
00:13:28,500 --> 00:13:34,009
"بمجهود فردي أمكنك إعادة "التالون
قبل أن يصبح مرآباً للسيارات ؟

164
00:13:34,033 --> 00:13:37,509
هذا رائع، أتعرف، أن يتم
الاعتماد عليك، أن تتحمل المسؤولية

165
00:13:37,533 --> 00:13:40,909
يعاملك الناس بشكل مختلف -
ليس كما لو كنت ستنكسر -

166
00:13:40,933 --> 00:13:46,566
أخيراً أشعر أنني أخرج
من زي الأميرة الجنية

167
00:13:56,633 --> 00:13:59,676
ليكس)، ماذا تفعل هنا ؟) -
اتصل بي المقاول -

168
00:13:59,700 --> 00:14:04,533
،قال أن لديه تخمين
وأرادني أن أقابله هنا

169
00:14:12,433 --> 00:14:14,676
ما هذا ؟

170
00:14:14,700 --> 00:14:17,742
هل أنت بخير ؟

171
00:14:17,766 --> 00:14:22,842
نعم، دخلت من الباب الخلفي
فقفز عليّ رجل ما

172
00:14:22,866 --> 00:14:25,742
وأجبرني على إدخاله
ثم ضربني على رأسي

173
00:14:25,766 --> 00:14:28,442
هل رأيت وجهه ؟

174
00:14:28,466 --> 00:14:32,066
لا

175
00:14:32,166 --> 00:14:35,300
انظروا

176
00:14:36,800 --> 00:14:42,800
،لم يكن هذا هنا عندما غادرت
سأبلغ الشرطة

177
00:14:43,566 --> 00:14:49,300
"(ليكس لوثر)" -
ليكس) اسمك عليه) -

178
00:15:05,133 --> 00:15:09,500
لا عواقب

179
00:15:30,400 --> 00:15:33,109
كيف حالك ؟

180
00:15:33,133 --> 00:15:36,476
كنت بخير حتى ظهرت

181
00:15:36,500 --> 00:15:38,976
نعم، سؤال غبي

182
00:15:39,000 --> 00:15:42,942
أي شخص مريض
يريد أن يحدث شيء كهذا ؟

183
00:15:42,966 --> 00:15:44,742
لست أدري

184
00:15:44,766 --> 00:15:47,376
(لكني لم أرى (ليكس
خائفاً هكذا من قبل

185
00:15:47,400 --> 00:15:50,042
إنضمّ إلى النادي

186
00:15:50,066 --> 00:15:55,276
ذلك الرجل حذرني، قال أي شيء
يلمسه (ليكس) ينتهي نهاية سيئة

187
00:15:55,300 --> 00:15:59,142
ماذا نعرف عنه وعن ماضيه ؟

188
00:15:59,166 --> 00:16:02,609
أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً
على كل ما حدث

189
00:16:02,633 --> 00:16:05,342
أعد أن هذا
لن يؤثر على الافتتاح الكبير

190
00:16:05,366 --> 00:16:10,566
سنصبح سيئي السمعة
قبل أن نفتح الأبواب حتى

191
00:16:19,766 --> 00:16:22,909
هل تعرف من هو ؟الرجل في... تعرف

192
00:16:22,933 --> 00:16:29,142
،ماكس كاسيش)، ونعم)
(عرفته منذ زمن طويل في (ميتروبوليس

193
00:16:29,166 --> 00:16:31,576
هل لديك فكرة عمن فعل هذا به ؟

194
00:16:31,600 --> 00:16:34,900
على الإطلاق

195
00:16:35,333 --> 00:16:38,576
ماذا عن صديقك القديم (جود رويس) ؟

196
00:16:38,600 --> 00:16:42,742
(أشك أن يكون هو يا (كلارك -
لمَ ؟ -

197
00:16:42,766 --> 00:16:47,300
لأنه ميت منذ 3 أعوام

198
00:16:52,600 --> 00:16:54,776
المعلومات الوحيدة
...(التي عرفتها من آل (كنت

199
00:16:54,800 --> 00:16:57,609
هو الإقرار المذهل...
بأن (كلارك) يكره البازلاء

200
00:16:57,633 --> 00:17:00,742
"وصل جزء من جسم بشري إلى "التالون
وكل ما يمكنك الحديث عنه هو (كلارك) ؟

201
00:17:00,766 --> 00:17:03,942
أين أولوياتك ؟
لا بدّ أن (ليكس لوثر) متورط في هذا

202
00:17:03,966 --> 00:17:07,476
(أعرف أن لديك خلافات مع آل (لوثر -
أكثر من مجرد خلافات -

203
00:17:07,500 --> 00:17:09,309
تعرفين ما يمثلوه لعائلتي

204
00:17:09,333 --> 00:17:11,276
جزء واحد من المعلومات في المرة

205
00:17:11,300 --> 00:17:14,042
...(الآن، بشأن (كلارك -
كلوي)، ماذا تريدين مني ؟) -

206
00:17:14,066 --> 00:17:16,676
في عالم الماء، (كلارك) من الصنبور

207
00:17:16,700 --> 00:17:20,542
،أعرف، لكنك عرفته لمدة أطول
...كل ما أريده هو قليلاً من التفاصيل

208
00:17:20,566 --> 00:17:23,742
فقط معلومة صغيرة...
من عمق (كلارك)، الماضي المظلم

209
00:17:23,766 --> 00:17:26,342
حسناً، كان هناك شيء في السنة الأولى

210
00:17:26,366 --> 00:17:29,376
شكراً، هذا أكثر مما عرفته
في اليومين الأخيرين

211
00:17:29,400 --> 00:17:31,009
الآن، رجاءً لنستمر

212
00:17:31,033 --> 00:17:32,842
كان هناك طالب
شرس أكبر منا بثلاثة أعوام

213
00:17:32,866 --> 00:17:35,476
كان مصمماً على ضرب كل الطلاب

214
00:17:35,500 --> 00:17:38,576
،وفي يوم أتى دوري
...أوشك أن يقطع رأسي

215
00:17:38,600 --> 00:17:43,409
عندما قفز (كلارك) بيننا... -
تدخل (كلارك) إذاً ؟ -

216
00:17:43,433 --> 00:17:45,542
...(الآن مهما بدا ذلك لطيفاً يا (بيت

217
00:17:45,566 --> 00:17:48,142
لا أظن أنه يندرج...
"في اختبار"شيء مذهل

218
00:17:48,166 --> 00:17:49,576
أي اختبار ؟ -
لم أنته بعد -

219
00:17:49,600 --> 00:17:52,276
،لم يدفع (كلارك) الفتى فحسب
...لقد ألقاه على الباب

220
00:17:52,300 --> 00:17:55,809
،فحطمه، كيف فعل هذا...
ليس لديّ أدنى فكرة حتى الآن

221
00:17:55,833 --> 00:18:00,833
كان ضعف حجمنا على الأقل يا رجل -
كلارك)، أي تعليق ؟) -

222
00:18:01,266 --> 00:18:05,576
،حسناً، كنا في السادسة من العمر
ضعف حجمنا تعني بطول 3 أقدام

223
00:18:05,600 --> 00:18:07,876
،إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية
إسألي المصدر

224
00:18:07,900 --> 00:18:10,576
لديّ مهمة في متجر الطلاب

225
00:18:10,600 --> 00:18:12,676
استمتع

226
00:18:12,700 --> 00:18:16,276
إذاً لغز (كلارك كنت) يزداد غموضاً

227
00:18:16,300 --> 00:18:17,676
لغز ؟ -
نعم -

228
00:18:17,700 --> 00:18:19,842
...بما أنك تستمر في عرقلتي

229
00:18:19,866 --> 00:18:22,376
فأنا مجبرة على...
إيجاد مصادر أخرى للمعلومات

230
00:18:22,400 --> 00:18:26,042
وجدت أن تبنيك تم عن طريق
(اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس

231
00:18:26,066 --> 00:18:29,309
،لكن الجزء الغريب...
...أنهم عملوا لمدة 6 شهور

232
00:18:29,333 --> 00:18:32,309
،ومما عرفته...
حالتك كانت الوحيدة التي تمت

233
00:18:32,333 --> 00:18:35,576
(لا أصدق أنك فعلت هذا يا (كلوي

234
00:18:35,600 --> 00:18:39,276
ألم تعرف ؟ ظننت أن أبواك أخبراك

235
00:18:39,300 --> 00:18:42,142
أعني، ألم تهتم بذلك ؟ -
لماذا أهتم ؟ -

236
00:18:42,166 --> 00:18:44,709
أبواي الحقيقيان
إما ميتان أو لا يريدوني

237
00:18:44,733 --> 00:18:48,242
أنت تتدخلين في حياتي الخاصة -
كنت أحاول أن تكون دراسة شاملة وحسب -

238
00:18:48,266 --> 00:18:52,009
،إنه مجرد مشروع مدرسي
قضيت ساعة مع (لانا) بالأمس، وانتهى الأمر

239
00:18:52,033 --> 00:18:57,576
،هذا كل ما احتجته
لست لغزاً عليك حله

240
00:18:57,600 --> 00:19:01,266
...كلارك)، أنا)

241
00:19:05,033 --> 00:19:06,876
(تحدث إليّ، سيّد (راينز

242
00:19:06,900 --> 00:19:11,576
،طبقاً لكلام البواب
لم يصل (كاسيتش) لشقة (ميتروبوليس) أبداً

243
00:19:11,600 --> 00:19:14,909
ماذا عن (رويس) ؟ -
أبواه ماتا وهو شاب -

244
00:19:14,933 --> 00:19:18,509
،حادث سيارة
كان طفلاً وحيداً، ورث كل شيء

245
00:19:18,533 --> 00:19:21,042
و(أماندا روثمان) ؟
هل تعقبتها بعد ؟

246
00:19:21,066 --> 00:19:25,642
،انتقلت، لم تترك عنوانها
متى كلمتها آخر مرة ؟

247
00:19:25,666 --> 00:19:29,109
منذ حوالي 3 سنوات -
سأوسع دائرة البحث، قد يستغرق هذا بعض الوقت -

248
00:19:29,133 --> 00:19:31,509
سيساعدني أن تخبرني ماذا يحدث ؟

249
00:19:31,533 --> 00:19:33,709
لا، لن يساعدك، أنت قائد الأمن

250
00:19:33,733 --> 00:19:36,042
جدها وحذرها، قد تكون في خطر

251
00:19:36,066 --> 00:19:40,133
ذلك كل ما تحتاج معرفته

252
00:19:56,600 --> 00:20:01,342
،أفسحوا الطريق، الشرطة
المعذرة، المعذرة، الشرطة

253
00:20:01,366 --> 00:20:05,209
من أنت ؟ -
(المحقق (سام فيلان) شرطة (ميتروبوليس -

254
00:20:05,233 --> 00:20:07,609
هل أنت المسؤول
عن الأمن في حديقة الحيوانات هذه ؟

255
00:20:07,633 --> 00:20:12,776
نعم -
لا تذهب لأي مكان، سنتكلم -

256
00:20:12,800 --> 00:20:15,276
الحمد لله، أنت هنا -
(ليكس)، (ليكس) -

257
00:20:15,300 --> 00:20:18,009
تورطت هذه المرة بالفعل

258
00:20:18,033 --> 00:20:21,076
أخبرني ماذا حدث بالضبط ؟

259
00:20:21,100 --> 00:20:24,276
،إذا أخفيت حرفاً عني
لن يمكنني مساعدتك

260
00:20:24,300 --> 00:20:28,233
الآن ماذا حدث ؟

261
00:20:40,900 --> 00:20:43,476
هذا ما حدث بالضبط

262
00:20:43,500 --> 00:20:46,942
جيد، هكذا ستسير الأمور

263
00:20:46,966 --> 00:20:51,176
أنت لم تكن هنا أبداً، لن يظهر اسمك
في أي صحف أو في تقرير الشرطة

264
00:20:51,200 --> 00:20:55,609
كيف ؟ -
هذه فائدة أموال أبيك -

265
00:20:55,633 --> 00:20:58,376
هذه المرة سيتكلف كثيراً

266
00:20:58,400 --> 00:21:02,509
ماذا عن (أماندا) ؟ -
سأهتم بقصة كل شخص -

267
00:21:02,533 --> 00:21:06,609
لكنك لا يجب أن تراها
أو تكلمها مرة أخرى، مفهوم ؟

268
00:21:06,633 --> 00:21:10,176
اتصل بذلك الرجل، سيعتني بكتفك

269
00:21:10,200 --> 00:21:13,676
لا تذهب للمستشفى

270
00:21:13,700 --> 00:21:17,766
حسناً، اخرج من هنا

271
00:21:28,500 --> 00:21:31,376
هل رأيت ما حدث ؟ -
معظمه -

272
00:21:31,400 --> 00:21:37,966
حسناً، ابتسم، لأنك توشك
على جني الكثير من المال

273
00:22:00,066 --> 00:22:03,400
ألن تقول شيئاً ؟

274
00:22:05,933 --> 00:22:10,876
ظننت أن (ليكس لوثر) لديه كل الأجوبة -
أنظر، أيها الحقير -

275
00:22:10,900 --> 00:22:14,276
لا أعرف ما تريد -
"أعرف ما حدث في "النادي صفر -

276
00:22:14,300 --> 00:22:17,109
التغطية

277
00:22:17,133 --> 00:22:20,209
أتعرف الشرطي ؟

278
00:22:20,233 --> 00:22:23,376
ذلك الذي في التقرير ؟ (فيلان) ؟

279
00:22:23,400 --> 00:22:25,976
لقد مات

280
00:22:26,000 --> 00:22:31,242
،يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً
هذا مثير للاهتمام

281
00:22:31,266 --> 00:22:35,242
لمَ لا تقتلني الآن ؟

282
00:22:35,266 --> 00:22:38,642
لأن مراقبتك تعاني أكثر مرحاً

283
00:22:38,666 --> 00:22:42,600
! تعرف أنه في أي لحظة، بانغ

284
00:22:44,666 --> 00:22:47,976
أخبرني

285
00:22:48,000 --> 00:22:52,242
ماذا حدث حقيقة ؟

286
00:22:52,266 --> 00:22:56,100
! (ليكس)

287
00:22:59,800 --> 00:23:04,433
ليكس) هل أنت على ما يرام ؟)

288
00:23:06,166 --> 00:23:08,642
كلارك)، ماذا تفعل هنا ؟)

289
00:23:08,666 --> 00:23:12,476
مكتبك أخبرني أنك كنت هنا

290
00:23:12,500 --> 00:23:14,609
ظننت أني سمعت شخصاً آخر

291
00:23:14,633 --> 00:23:18,676
لا، أنا بمفردي

292
00:23:18,700 --> 00:23:21,476
(أجريت تحريات عن (ماكس كاسيتش

293
00:23:21,500 --> 00:23:23,609
"أعرف ما حدث في "النادي صفر

294
00:23:23,633 --> 00:23:29,109
،(أنه قتل (جود رويس
كل شخص متورط في هذا عداك

295
00:23:29,133 --> 00:23:31,642
ماذا يحدث ؟ -
(أرجوك يا (كلارك -

296
00:23:31,666 --> 00:23:35,142
،من أجل صداقتنا
أسألك الابتعاد عن هنا

297
00:23:35,166 --> 00:23:39,966
بعض الأسرار لا يفضل نبشها

298
00:23:44,766 --> 00:23:48,500
(كلارك)

299
00:23:48,766 --> 00:23:53,409
،هيّا يا بني
الأبقار لن تعد طعامها بنفسها

300
00:23:53,433 --> 00:23:55,742
هل سهرت ؟ -
(كنت أساعد (لانا -

301
00:23:55,766 --> 00:24:00,109
"لن تترك الحادث يؤخر افتتاح "التالون

302
00:24:00,133 --> 00:24:03,909
(هذا ما يحدث عندما تشارك (ليكس لوثر

303
00:24:03,933 --> 00:24:06,676
لولا (ليكس لوثر) لأصبح "التالون" مرآباً

304
00:24:06,700 --> 00:24:08,842
يا بني، إنه يلقي بظل طويل جداً

305
00:24:08,866 --> 00:24:11,976
فقط أريد أن أتأكد ألاّ يصاب أحدكم بالأذى
هذا كل ما في الأمر

306
00:24:12,000 --> 00:24:16,209
،لقد ذهب الماضي
من الأفضل أن ننظر للمستقبل

307
00:24:16,233 --> 00:24:18,209
حسناً، غلبتني

308
00:24:18,233 --> 00:24:21,509
بالمناسبة، كيف يسير تقرير (كلوي) ؟

309
00:24:21,533 --> 00:24:25,109
هل أنهت مقابلاتها ؟ -
لست متأكداً -

310
00:24:25,133 --> 00:24:28,642
انظر يا (كلارك)، إن ذكرت أي شيء
عن البازلاء لك، فأنا آسف

311
00:24:28,666 --> 00:24:30,809
إنه أول ما خطر لي

312
00:24:30,833 --> 00:24:37,266
وإذا ذكرت أي شيء عن
اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس) ؟

313
00:24:37,466 --> 00:24:41,376
دائماً ما اعتبرت المثابرة شيء
جدير بالإعجاب

314
00:24:41,400 --> 00:24:44,976
منذ علمت الحقيقة، لم أفكر بشأن التبني

315
00:24:45,000 --> 00:24:48,942
أبي، أخبرتني (كلوي) أن الوكالة
...التي تعاملتم معها عملت فقط لستة أشهر

316
00:24:48,966 --> 00:24:51,642
وكنت الطفل الوحيد الذى تبنى...

317
00:24:51,666 --> 00:24:54,176
...انظر يا بني

318
00:24:54,200 --> 00:24:58,176
إن العملية صعبة جداً...
حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية

319
00:24:58,200 --> 00:25:01,742
،معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء
هذا كل ما في الأمر

320
00:25:01,766 --> 00:25:05,942
هل كلّ شيء قانوني ؟ -
...نعم، هو قانوني، فقط -

321
00:25:05,966 --> 00:25:09,409
حسناً، تطلب الأمر نفوذاً
أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك

322
00:25:09,433 --> 00:25:13,366
ما معنى هذا ؟

323
00:25:13,700 --> 00:25:17,542
لنقل أنه طريق طويل
...بين ما هو في قبونا

324
00:25:17,566 --> 00:25:21,966
وما هو مكتوب في شهادة ميلادك...

325
00:25:23,066 --> 00:25:27,609
أسمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

326
00:25:27,633 --> 00:25:33,100
،القطيع بالكامل على ذلك المرتفع
يفترض أن نسمع أي شيء

327
00:26:15,933 --> 00:26:17,776
ماذا حدث في رأيك ؟

328
00:26:17,800 --> 00:26:22,766
لم تتخلص (لوثر كورب) من مخلفاتها هنا ؟

329
00:26:29,400 --> 00:26:34,400
سألتقط الصور من زوايا مختلفة

330
00:26:50,600 --> 00:26:55,176
سيّد وسيّدة (كنت) ليست
...لديّ فكرة كيف حدث هذا

331
00:26:55,200 --> 00:27:00,809
لكني سأفعل ما بإمكاني...
لاكتشاف ذلك

332
00:27:00,833 --> 00:27:04,109
وسأدفع ثمن ماشيتك بالطبع

333
00:27:04,133 --> 00:27:07,442
،تعتقد أنك بهذا تحل كل شيء
أليس كذلك (ليكس) ؟

334
00:27:07,466 --> 00:27:11,909
تنثر القليل من النقود على المشكلة
وتأمل أن تنتهي

335
00:27:11,933 --> 00:27:17,633
حسناً، يبدو أن بعض الأشياء
تكون أصعب من ذلك

336
00:27:23,100 --> 00:27:26,809
لم أعتقد أنه من الممكن
أن أسقط من نظر أبيك مرة أخرى

337
00:27:26,833 --> 00:27:30,809
من الواضح أنني كنت مخطئاً

338
00:27:30,833 --> 00:27:33,842
لم أكن لأسمح لشيء كهذا
بالحدوث عمداً

339
00:27:33,866 --> 00:27:38,033
هل لهذا الأمر علاقة بـ"النادي صفر" ؟

340
00:27:39,200 --> 00:27:41,576
أعتقد ذلك -
...عليك أن تخبر السلطات -

341
00:27:41,600 --> 00:27:46,800
،بكل ما تعرفه...
هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك

342
00:27:52,000 --> 00:27:58,666
سيّد (لوثر) رجل من حماية البيئة
يودّ الحديث معك، إنه هناك

343
00:28:09,533 --> 00:28:12,509
تبدو كنقطة سوداء
في ملف شركتك البيئي

344
00:28:12,533 --> 00:28:17,700
عليّ الذهاب لمدير الشرطة -
وماذا ستخبره ؟ -

345
00:28:25,700 --> 00:28:28,276
،أخبره فقط أن (كلارك كنت) اتصل
شكراً لك

346
00:28:28,300 --> 00:28:30,376
من كان هذا ؟ -
(أحاول الوصول لـ(ليكس -

347
00:28:30,400 --> 00:28:32,642
...ليس في المكتب، وليس في القصر

348
00:28:32,666 --> 00:28:35,676
هاتفه الخلوي...
محول إلى البريد الصوتي

349
00:28:35,700 --> 00:28:38,909
أين أبي ؟ -
ما زال يشرف على إزالة الأبقار -

350
00:28:38,933 --> 00:28:41,976
قال (ليكس) أنه سيدفع لذلك -
كلارك)، لا يتعلق الأمر بالمال وحسب) -

351
00:28:42,000 --> 00:28:47,042
لا نعرف ما الخطر
الذي يهدد صحتنا وصحة جيراننا

352
00:28:47,066 --> 00:28:48,809
(لا أعتقد أن هذا خطأ (ليكس

353
00:28:48,833 --> 00:28:52,642
أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه
بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي

354
00:28:52,666 --> 00:28:54,542
انظري

355
00:28:54,566 --> 00:28:56,842
،(ميتروبوليس إنكويزيتور)"
"موت في نادي صفر

356
00:28:56,866 --> 00:29:00,109
...حتى يتضح ذلك، أنا لا -
ليكس) كان صديقاً جيداً) -

357
00:29:00,133 --> 00:29:02,242
،(أعرف ذلك يا (كلارك
...عادة أنا من يدافع عنه

358
00:29:02,266 --> 00:29:05,909
لكن هناك بعض الأشياء الغامضة...
في ماضيه

359
00:29:05,933 --> 00:29:07,942
في هذه العائلة نحن لا ننظر للماضي

360
00:29:07,966 --> 00:29:11,776
،(كلارك)، لقد نشأت في (ميتروبوليس)
(أعرف عالم (لوثر

361
00:29:11,800 --> 00:29:14,976
،يبدو فتّان ومرح
...لكن الأطفال يكبرون سريعاً

362
00:29:15,000 --> 00:29:16,842
ويمكنهم التورط بالمشاكل...

363
00:29:16,866 --> 00:29:19,576
(مهما كان ما حدث لـ(ليكس
فقد بدأ التأثير عليك

364
00:29:19,600 --> 00:29:24,242
أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار ؟
هذا غير طبيعي

365
00:29:24,266 --> 00:29:26,709
ماذا تريديني أن أفعل ؟
أخرجه من حياتي ؟

366
00:29:26,733 --> 00:29:31,042
لا، أريدك أن تهدأ لفترة
حتى نعرف ماذا حدث بالفعل

367
00:29:31,066 --> 00:29:37,366
أنا ووالدك لا نريدك أن تتورط
في مشاكله

368
00:29:45,433 --> 00:29:49,666
هل يمكنني التحدث معك للحظة ؟

369
00:29:51,733 --> 00:29:53,376
كيف حالك ؟

370
00:29:53,400 --> 00:29:57,509
حسب ما إذا كان للتقرير أو ليس كذلك -
حسناً، أستحق ذلك -

371
00:29:57,533 --> 00:30:02,109
أنظر، لم أقصد مضايقتك
بشأن موضوع وكالة التبني

372
00:30:02,133 --> 00:30:04,909
نعم، وجدت قصة فاتجهت نحوها

373
00:30:04,933 --> 00:30:07,076
هذا ما يفعله أي صحفي -
أنت على حق -

374
00:30:07,100 --> 00:30:09,242
لم أفكر كم سيؤذيك الأمر

375
00:30:09,266 --> 00:30:13,476
،وكما تعرف
...بقدر الشغف الصحفي الغريزي

376
00:30:13,500 --> 00:30:15,842
أفضل أن أكسب صديقاً...
...على أن أكسب موضوعاً

377
00:30:15,866 --> 00:30:20,566
لذا سأنس الأمر برمته...

378
00:30:20,966 --> 00:30:23,876
شكراً

379
00:30:23,900 --> 00:30:26,576
أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

380
00:30:26,600 --> 00:30:30,733
ليس للنشر إطلاقاً

381
00:30:30,866 --> 00:30:35,176
ألم تتسائل أبداً عن والديك الحقيقيان ؟

382
00:30:35,200 --> 00:30:39,300
كل يوم من حياتي

383
00:30:44,633 --> 00:30:47,542
يبدو أنني لست الوحيدة
التي تقوم ببعض البحث

384
00:30:47,566 --> 00:30:50,009
ما "النادي صفر" ؟ -
...(جزء من ماضي (ليكس -

385
00:30:50,033 --> 00:30:54,209
طلب مني الابتعاد عن الأمر...

386
00:30:54,233 --> 00:30:57,809
بالمناسبة، أحضرت بعض الصور لوالديك

387
00:30:57,833 --> 00:31:01,042
تصورت أنه يمكنهم استخدامها
مع شركة التأمين

388
00:31:01,066 --> 00:31:03,476
أراك لاحقاً، عليّ الذهاب

389
00:31:03,500 --> 00:31:07,100
...(كلوي)

390
00:31:07,266 --> 00:31:11,133
إنه نفس الشخص...

391
00:31:13,533 --> 00:31:17,566
...انتظر، لكنه -
ميت -

392
00:31:28,500 --> 00:31:31,009
! النجدة

393
00:31:31,033 --> 00:31:33,842
! أي أحد

394
00:31:33,866 --> 00:31:36,809
! النجدة

395
00:31:36,833 --> 00:31:40,966
! النجدة

396
00:31:43,866 --> 00:31:46,109
! أي أحد

397
00:31:46,133 --> 00:31:48,942
،(لا أخبار عن (ليكس
لم يتحدث معه أحد منذ الصباح

398
00:31:48,966 --> 00:31:52,909
،تتبعت رخصة الرجل الميت
(إنها مسجلة باسم (جون سميث

399
00:31:52,933 --> 00:31:55,842
(لديه عنوان في (ميتروبوليس
ولا يعمل في وكالة حماية البيئة

400
00:31:55,866 --> 00:31:58,276
كيف فعلت هذا ؟ -
تجسست على قاعدة البيانات -

401
00:31:58,300 --> 00:32:01,009
أحياناً تكون المثابرة جيدة -
(أبلغي شرطة (ميتروبوليس -

402
00:32:01,033 --> 00:32:03,509
عليهم الذهاب لهذا العنوان -
ماذا يحدث ؟ -

403
00:32:03,533 --> 00:32:07,400
أعتقد أن (ليكس) في ورطة حقيقية

404
00:32:14,033 --> 00:32:17,776
أأنت مستعد للكلام ؟

405
00:32:17,800 --> 00:32:22,809
أخيراً أنت في المكان
الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات

406
00:32:22,833 --> 00:32:25,176
مكشوف في الضوء

407
00:32:25,200 --> 00:32:28,376
ماذا تريد مني ؟

408
00:32:28,400 --> 00:32:33,100
"حقيقة "النادي صفر

409
00:32:58,833 --> 00:33:00,576
(كاسيش)

410
00:33:00,600 --> 00:33:05,500
،معذرة
هل وجدت أي شخص آخر هناك ؟

411
00:33:08,066 --> 00:33:11,842
هل تعرف أين يمكنني العثور على "النادي صفر" ؟ -
أنت متأخر ستة أشهر أيها الفتى -

412
00:33:11,866 --> 00:33:13,842
ماذا تعني ؟ -
حسناً، إنه مغلق حالياً -

413
00:33:13,866 --> 00:33:17,933
كان مخزناً قديماً
بين شارع 78 والرئيسي

414
00:33:19,600 --> 00:33:23,509
كاذب ! هذا ما نشر في الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

415
00:33:23,533 --> 00:33:27,009
إنها الحقيقة، إقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

416
00:33:27,033 --> 00:33:30,276
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

417
00:33:30,300 --> 00:33:32,842
من أنت ؟

418
00:33:32,866 --> 00:33:36,866
ألاّ تذكر ؟

419
00:33:37,400 --> 00:33:40,833
لقد قتلتني

420
00:33:47,000 --> 00:33:51,533
(لن يستطيع والدك إنقاذك الآن يا (ليكس

421
00:34:15,166 --> 00:34:18,209
(لا مزيد من الألعاب، (ليكس

422
00:34:18,233 --> 00:34:22,500
حان وقت الحقيقة

423
00:34:35,066 --> 00:34:38,209
"أعرفك، أنت مقاول "التالون

424
00:34:38,233 --> 00:34:42,466
هذا عملي الصباحي

425
00:34:44,100 --> 00:34:46,642
من أنت ؟

426
00:34:46,666 --> 00:34:49,842
ألم تحدثك (أماندا) عن عائلتها ؟

427
00:34:49,866 --> 00:34:53,309
(قالت أن لها أخاً في مدينة (سينترال

428
00:34:53,333 --> 00:34:56,309
كان في السجن، كانت الشخص الوحيد
الذي بقى على اتصال به

429
00:34:56,333 --> 00:34:58,242
كانت الخيط الذي يصلني بالحياة
وأنا بالداخل

430
00:34:58,266 --> 00:35:00,976
لم يكن لديّ يوماً أباً غنياً
يبقيني خارج السجن

431
00:35:01,000 --> 00:35:04,342
لا أفهم، ماذا تريد ؟ -
ماذا أريد ؟ ماذا أريد ؟ -

432
00:35:04,366 --> 00:35:09,966
أريد الثأر لأختي

433
00:35:10,300 --> 00:35:12,976
ماذا تعني ؟ أين (أماندا) ؟

434
00:35:13,000 --> 00:35:15,276
(ماتت يا (ليكس

435
00:35:15,300 --> 00:35:19,333
انتحرت منذ سنة

436
00:35:20,333 --> 00:35:24,376
لم أعرف أبداً -
هذا لأنك طردتها من حياتك -

437
00:35:24,400 --> 00:35:28,709
لم تعد أبداً كما كانت بعد ما حدث
في "النادي صفر"، موت (جود) حطمها

438
00:35:28,733 --> 00:35:33,509
،كان حبّ حياتها
أخذت كل هذا وذهبت

439
00:35:33,533 --> 00:35:37,566
لم يكن لديها شيئاً لتعيش من أجله

440
00:35:38,533 --> 00:35:41,376
من هذا ؟

441
00:35:41,400 --> 00:35:43,942
الحظ

442
00:35:43,966 --> 00:35:47,909
،(بعد أسبوعان من جنازة (أماندا
...(دخلت مطعماً في (بلودهافين

443
00:35:47,933 --> 00:35:51,909
،وكان هناك، لم يمكنني تصديق ذلك...
طباخ الطلبات السريعة الذي يقلب البرغر

444
00:35:51,933 --> 00:35:57,509
تعرف أنهم يقولون أن لكل شخص
في العالم توأم ؟ كان يجب أن أتأكد

445
00:35:57,533 --> 00:36:03,533
أعتقد أنه يمكنه أن يخدعك
كما خدعني

446
00:36:04,166 --> 00:36:06,676
لمَ فعل ذلك ؟

447
00:36:06,700 --> 00:36:10,176
،كان هلى ذمة إطلاق سراح مشروط
احتاج للمال، وهنا جائتني الفكرة

448
00:36:10,200 --> 00:36:15,009
أفسدت حياة (ماندي) وسأخرب حياتك

449
00:36:15,033 --> 00:36:18,709
(أخيراً ستحصل (ماندي
على العدالة التي تستحقها

450
00:36:18,733 --> 00:36:21,676
كنت على صواب

451
00:36:21,700 --> 00:36:27,176
،كنت على صواب، الصحف
تقارير الشرطة، ما أخبرت (فيلان) به

452
00:36:27,200 --> 00:36:33,033
كان كله كذباً، أتريد الحقيقة ؟
سأخبرك بها

453
00:37:05,933 --> 00:37:10,142
! لا، لا، لا، أنت تراوغ مرة أخرى -
! هذا ما حدث -

454
00:37:10,166 --> 00:37:12,442
،هذا ما حدث
أماندا) سحبت الزناد)

455
00:37:12,466 --> 00:37:14,976
،(قتلت (جود
أنا فقط حاولت أن أساعدها

456
00:37:15,000 --> 00:37:18,266
! (سئمت من كذبك يا (ليكس

457
00:37:18,566 --> 00:37:20,542
(قتلي لن يعيد (أماندا

458
00:37:20,566 --> 00:37:23,976
لا شيء من هذا يمكن أن يغيّر ما حدث -
لا أهتم -

459
00:37:24,000 --> 00:37:26,409
بعد الليلة، لن تؤذي أحداً آخر

460
00:37:26,433 --> 00:37:30,900
(لا يمكنك الهروب من ماضيك يا (ليكس

461
00:37:47,966 --> 00:37:49,609
! (ليكس)

462
00:37:49,633 --> 00:37:51,876
! انخفض
هناك رجل يحمل سلاحاً هنا

463
00:37:51,900 --> 00:37:54,542
أين ؟ تعني ذلك الرجل ؟

464
00:37:54,566 --> 00:37:58,376
ماذا حدث ؟ -
ليس لديّ فكرة -

465
00:37:58,400 --> 00:38:00,809
كيف وجدتني هنا ؟

466
00:38:00,833 --> 00:38:04,600
بقليل من المساعدة من أصدقائي

467
00:38:31,866 --> 00:38:36,209
إذاً، ماذا تعتقد ؟ -
متفاجىء تماماً -

468
00:38:36,233 --> 00:38:38,276
أنا أيضاً

469
00:38:38,300 --> 00:38:40,509
أين (كلوي) ؟

470
00:38:40,533 --> 00:38:45,700
قالت أنها تريد أن تكون
على الموضة

471
00:38:46,666 --> 00:38:49,309
أحضرت هذا لك

472
00:38:49,333 --> 00:38:53,109
لا تقلقي، ليست قطعة بشرية

473
00:38:53,133 --> 00:38:55,609
،كانت في الغرفة العلوية
كانت لجدي

474
00:38:55,633 --> 00:38:58,742
أخذت بعد افتتاح "التالون" مباشرة

475
00:38:58,766 --> 00:39:04,642
أعتقد أنه يمكنك تعليقها فوق العداد -
كلارك)، إنها مدهشة، شكراً) -

476
00:39:04,666 --> 00:39:07,609
على الرحب

477
00:39:07,633 --> 00:39:10,542
من الأفضل أن أعود للعمل

478
00:39:10,566 --> 00:39:12,742
ما شعورك ؟

479
00:39:12,766 --> 00:39:19,533
أشعر بالفزع، لا تخبر أحد -
سرك في أمان معي -

480
00:39:28,833 --> 00:39:32,209
(أشعر أنك تتفاداني يا (كلارك

481
00:39:32,233 --> 00:39:35,309
فقط أدركت أن هناك الكثير
مما أجهله عنك

482
00:39:35,333 --> 00:39:39,733
هل تعتقد أن ماضيّ المظلم سيؤثر عليك ؟

483
00:39:40,900 --> 00:39:43,276
(كنت أحاول حماية (أماندا

484
00:39:43,300 --> 00:39:45,276
...لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها

485
00:39:45,300 --> 00:39:47,776
لكني عرفت أنه قد يفعل أي شيء...
لإنقاذ ولده الوحيد

486
00:39:47,800 --> 00:39:51,342
لذا أخذت التهمة وتم تزوير كل شيء ؟

487
00:39:51,366 --> 00:39:56,109
هل هذا ما حدث حقاً ؟
هل هذه هي الحقيقة ؟

488
00:39:56,133 --> 00:40:01,566
الحقيقة أنني قد أفعل أي شيء
لحماية أصدقائي

489
00:40:02,500 --> 00:40:08,166
،(اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس"
"(تساؤلات حول تبني: (كلارك كنت

490
00:40:18,133 --> 00:40:23,566
،حفظ المستند"
"مسح المستند

491
00:40:35,000 --> 00:40:35,976
"حفظ"

492
00:40:36,000 --> 00:40:46,000
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

