1
00:00:10,566 --> 00:00:11,876
نعم

2
00:00:11,900 --> 00:00:14,776
(أنا (جيمس بيلز

3
00:00:14,800 --> 00:00:18,476
ليونيل لوثر)، إنه يتوقع اتصالي)

4
00:00:18,500 --> 00:00:23,276
إذاً، ماذا عن هذا: لا يهمني
! إن كان في اجتماع، أخرجوه منه

5
00:00:23,300 --> 00:00:26,509
! أخبره أني وجدت شيئاً

6
00:00:26,533 --> 00:00:31,966
! لا، لن أنتظر، أحضره

7
00:00:46,633 --> 00:00:50,000
فيمّ العجلة يا صاح ؟

8
00:00:57,966 --> 00:01:01,366
! تحرك

9
00:01:08,300 --> 00:01:11,600
! ابتعد عن طريقي

10
00:01:28,133 --> 00:01:32,866
يا من في الشاحنة ! هل أنت بخير ؟

11
00:01:33,733 --> 00:01:39,666
! أنت، أنت
هيّا، علينا إخراجك من هنا

12
00:01:47,100 --> 00:01:53,533
دخان، دخان، سأنزلك

13
00:02:01,633 --> 00:02:04,442
حسناً، هيّا، الآن

14
00:02:04,466 --> 00:02:08,800
أيمكنك سماعي ؟ هل أنت بخير ؟

15
00:02:20,733 --> 00:02:24,833
علينا إخراجك من هنا

16
00:02:26,966 --> 00:02:34,833
سمولفيل) الموسم الأول)"
"(الحلقة الخامسة عشر: (نيكوديموس

17
00:03:23,166 --> 00:03:24,876
(دكتور (هاملتون

18
00:03:24,900 --> 00:03:28,042
ظننت أن جزءاً من اتفاقنا
كان ألاّ تأتيني فجأة

19
00:03:28,066 --> 00:03:29,876
جائتني حالة في مختبري

20
00:03:29,900 --> 00:03:31,309
أتعني حظيرتك ؟

21
00:03:31,333 --> 00:03:34,642
أحد موظفيك سرق إحدى تجاربي

22
00:03:34,666 --> 00:03:37,276
(ولم يعلم أي أحد من (لوثر كورب
بأمر عملك ؟

23
00:03:37,300 --> 00:03:43,366
كان يساعدني في تركيب بعض الأجهزة الجديدة -
ماذا سرق ؟ -

24
00:03:43,833 --> 00:03:46,576
زهرة

25
00:03:46,600 --> 00:03:47,776
تمزح

26
00:03:47,800 --> 00:03:51,142
،(تُدعى (نيكوديموس
انقرضت من مئة عام

27
00:03:51,166 --> 00:03:54,309
استأجرتك لدراسة
تأثير النيازك على هذه البلدة

28
00:03:54,333 --> 00:03:56,776
هذا مجال تخصصك، أنت جيولوجي

29
00:03:56,800 --> 00:03:59,876
لم تهدر وقتك
في إعادة الزهور المنقرضة ؟

30
00:03:59,900 --> 00:04:02,876
عاملت البذور الساكنة بأشعة من النيزك

31
00:04:02,900 --> 00:04:05,842
،أريد معرفة تأثيرها على الناس
وليس النباتات

32
00:04:05,866 --> 00:04:08,909
إنها الخطوة الأولى، هذا هو العلم

33
00:04:08,933 --> 00:04:11,242
عملية، رحلة، أتعرف ؟

34
00:04:11,266 --> 00:04:16,166
،إما أن تفهم ذلك
أو ابحث عن شخص آخر

35
00:04:17,500 --> 00:04:20,666
ما اسمه ؟

36
00:04:21,633 --> 00:04:25,609
جيمس بيلز)، لقد اكتشفت أنه تعرض)
...لحادث سيارة، كاد يموت

37
00:04:25,633 --> 00:04:28,576
لكن السائق الآخر أنقذه...

38
00:04:28,600 --> 00:04:33,966
(لا تقل أنه كان (كلارك كنت -
(في الواقع كان والده، (جوناثان -

39
00:04:41,933 --> 00:04:44,942
أمي ؟ أبي ؟

40
00:04:44,966 --> 00:04:49,166
...سمعت للتو عن الـ

41
00:04:50,633 --> 00:04:52,176
لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

42
00:04:52,200 --> 00:04:57,909
مرحباً يا بني، فقط أحصل على
الترحيب القديم بالبطل، تعرف ماذا أعني

43
00:04:57,933 --> 00:04:59,442
ماذا حدث لأبي ؟

44
00:04:59,466 --> 00:05:02,642
لا أعرف، إنه يتصرف بغرابة
منذ وصوله إلى البيت

45
00:05:02,666 --> 00:05:07,942
،كلارك)، هناك مباراة على التلفاز)
أتريد مشاهدتها معي ؟

46
00:05:07,966 --> 00:05:10,509
أليس لديك عملاً لتفعله ؟

47
00:05:10,533 --> 00:05:12,942
يمكن للأعمال الرتيبة أن تنتظر

48
00:05:12,966 --> 00:05:14,876
! إضافة إلى... رائع

49
00:05:14,900 --> 00:05:19,909
أستحق استراحة، يمكنك القيام
بما تبقى، أليس كذلك ؟

50
00:05:19,933 --> 00:05:23,109
(جوناثان)

51
00:05:23,133 --> 00:05:28,042
إنه لأمر حسن رؤية
أن البطولة لم تذهب بعقلك

52
00:05:28,066 --> 00:05:30,676
آمل ألاّ أقاطعكم -
مرحباً يا (ليكس)، تفضل -

53
00:05:30,700 --> 00:05:33,209
ما الأمر، (ليكس) ؟

54
00:05:33,233 --> 00:05:37,609
(أبحث عن السيّد (كنت -
ماذا تريد ؟ -

55
00:05:37,633 --> 00:05:41,176
،سمعت أنك أنقذت أحد موظفيّ
أردت التأكد من سلامتك أنت

56
00:05:41,200 --> 00:05:45,176
،لا، ليس هذا ما تريده
أنت تريد التأكد إن كنت سأقاضيك أم لا

57
00:05:45,200 --> 00:05:48,442
هذا سيضع حداً لكل مشاكلي
المادية، أليس كذلك ؟

58
00:05:48,466 --> 00:05:51,376
جوناثان)، ذلك يكفي) -
(لا، لا يكفي، (مارثا -

59
00:05:51,400 --> 00:05:53,442
...(تعلمين أنني لا أحب (ليكس لوثر

60
00:05:53,466 --> 00:05:57,109
،(ولا أحب (ليونيل لوثر...
ولا أحب صداقتك لابني

61
00:05:57,133 --> 00:06:00,809
(في الواقع إذا مات كل آل (لوثر
لن أذرف دمعة واحدة

62
00:06:00,833 --> 00:06:04,666
أبي، كفى

63
00:06:09,700 --> 00:06:13,033
أعتقد أنني سآخذ قيلولة

64
00:06:20,000 --> 00:06:23,666
...(ليكس)

65
00:06:26,200 --> 00:06:32,009
،رائع، يشرب البيرة
يصرخ ويغازل أمك ؟

66
00:06:32,033 --> 00:06:35,376
تهانينا يا (كلارك)، عاد أباك للمراهقة

67
00:06:35,400 --> 00:06:38,842
،كان تحت تأثير ضغط شديد
لكني أتسائل إن كان بدأ ينهار

68
00:06:38,866 --> 00:06:41,009
من ينام ثلاث ساعات بعد الظهر ؟

69
00:06:41,033 --> 00:06:43,942
لا أعرف، لكني أحب الجزء الخاص
(بإهانة (ليكس

70
00:06:43,966 --> 00:06:45,776
لماذا ؟ ماذا لديك ضد (ليكس) ؟

71
00:06:45,800 --> 00:06:48,876
دعنا نرى، طرد عائلتي من مصنع الذرة

72
00:06:48,900 --> 00:06:51,476
،حسناً، هذا كان منذ 12 عاماً
وقد كان والده

73
00:06:51,500 --> 00:06:54,709
لم أحبه قط -
لماذا لم تقل شيئاً ؟ -

74
00:06:54,733 --> 00:06:56,809
تمنيت أن تراها أخبار سيئة

75
00:06:56,833 --> 00:06:58,309
ما هي أكثر رغبة لكما ؟

76
00:06:58,333 --> 00:07:00,809
إن لم يكن هناك رادع، ماذا كنت لتفعل ؟

77
00:07:00,833 --> 00:07:03,742
،مرحباً (كلوي)، أسعدتنا رؤيتك أيضاً
ما الأمر ؟

78
00:07:03,766 --> 00:07:07,609
يعتقد الرئيس (كوان) أنني في حاجة
لأن أصبح على اتصال بنبض الطلاب

79
00:07:07,633 --> 00:07:12,242
لذا قررت عمل استطلاع
الآن، هلاّ قمتما بواجبكما

80
00:07:12,266 --> 00:07:14,676
كنت لأذهب لفعلها مع تلك الفتاة الآن

81
00:07:14,700 --> 00:07:19,109
أتعرفان، كل الإجابات التي حصلت عليها
حتى الآن إما عن الجنس أو العنف

82
00:07:19,133 --> 00:07:24,776
هذه هي الطبيعة البشرية
يا (كلوي)، إلى اللقاء

83
00:07:24,800 --> 00:07:28,400
مرحباً

84
00:07:28,533 --> 00:07:30,542
أتعرفين أن (بيت) لا يحب (ليكس) ؟

85
00:07:30,566 --> 00:07:33,309
نعم، إنه منزعج جداً من صداقتك معه

86
00:07:33,333 --> 00:07:35,676
يشعر أنك لم تعد قريباً
كما كنت من قبل

87
00:07:35,700 --> 00:07:36,876
مرحباً

88
00:07:36,900 --> 00:07:39,442
مرحباً

89
00:07:39,466 --> 00:07:43,309
"ما هي أعمق رغباتك ؟" -
ماذا عنك يا (لانا) ؟ هل لديك واحدة ؟

90
00:07:43,333 --> 00:07:45,976
(كنت لأتسلق الطاحونة في حقل (تشاندلر

91
00:07:46,000 --> 00:07:49,209
حقاً ؟ هذه أعمق رغباتك

92
00:07:49,233 --> 00:07:52,142
أخبرني شخص ما أنه يمكنك
مشاهدة أفق (ميتروبوليس) من هناك

93
00:07:52,166 --> 00:07:55,942
ليست لديّ الشجاعة
للتسلق ورؤية ذلك بنفسي

94
00:07:55,966 --> 00:07:57,976
حسناً

95
00:07:58,000 --> 00:08:01,476
يمكنني أن أختلق شيئاً -
لا، هذا جيد، هذا جيد، أحبه -

96
00:08:01,500 --> 00:08:06,933
(إنه يطلق عنان شخصية (لانا

97
00:08:07,066 --> 00:08:10,333
حسناً

98
00:08:11,666 --> 00:08:15,742
حسناً يا (كلارك)، دورك

99
00:08:15,766 --> 00:08:20,909
كلارك)، تذكر أنه استطلاع رأي)
فوق 13 سنة

100
00:08:20,933 --> 00:08:25,642
،منذ دخول والد (ويتني) المستشفى
(هناك حظر جوي حول (لانا

101
00:08:25,666 --> 00:08:32,109
تعرف أنه هناك فتيات آخريات
لا يتطلبن عبور حقل ألغام عاطفي

102
00:08:32,133 --> 00:08:34,642
لكني لا أستطيع تجاهل مشاعري تجاهها

103
00:08:34,666 --> 00:08:36,842
تعرف، الخيار لك

104
00:08:36,866 --> 00:08:43,933
يمكنك إما أن تجلس في غرفتك العلوية
وتلعب بمنظارك، أو تنتقل من هناك

105
00:08:53,166 --> 00:08:56,109
مرحباً -
مرحباً -

106
00:08:56,133 --> 00:09:00,076
ما رأيك أن نصعد إلى السطح ؟

107
00:09:00,100 --> 00:09:04,842
ليس الآن، أحاول إنجاز
بعض العمل هنا

108
00:09:04,866 --> 00:09:08,742
ربما تودّ الاتصال
بـ(ليكس لوثر) لتعتذر له

109
00:09:08,766 --> 00:09:11,376
لمَ ؟ كل ما فعلته هو إخباره الحقيقة

110
00:09:11,400 --> 00:09:15,509
أعرف أنني طلبت منك
ألاّ تكتم مشاعرك، لكنك تماديت

111
00:09:15,533 --> 00:09:17,609
ما خطبك ؟

112
00:09:17,633 --> 00:09:19,276
لا شيء

113
00:09:19,300 --> 00:09:23,442
أشعر بالحرية -
حسناً، لا تبدو على ما يرام -

114
00:09:23,466 --> 00:09:27,476
،حرارتك مرتفعة، لمَ لا تعود للسرير
سأعد لك الحساء عندما أعود

115
00:09:27,500 --> 00:09:30,009
مهلاً

116
00:09:30,033 --> 00:09:37,733
أعرف طريقة أفضل كثيراً لعلاج الحمى -
عزيزي، عليّ الذهاب، حقاً -

117
00:09:43,666 --> 00:09:46,276
منزل آل (كنت)، اترك رسالة

118
00:09:46,300 --> 00:09:48,542
(جوناثان)، أنا (جيم ألكسندر)
من المصرف

119
00:09:48,566 --> 00:09:53,842
سأكون صريحاً معك، أخشى
أننا مضطرين لرفض قرضك

120
00:09:53,866 --> 00:09:56,376
مرحباً، (جيم) ؟ نعم، اسمعني

121
00:09:56,400 --> 00:10:01,876
لم أفعل شيء سوى خدمة هذا المجتمع
وكل ما فعلتموه لي هو الالتفاف عليّ

122
00:10:01,900 --> 00:10:07,376
لذا سأحضر للمصرف وستضطر
إلى أن ترفض قرضي أمام وجهي

123
00:10:07,400 --> 00:10:14,333
وبهذه الطريقة سأعرف إن كانت لديك شجاعة
أم أن زوجتك تحتفظ بها في الدرج

124
00:10:26,033 --> 00:10:30,200
أين تعلمت القيادة، أيها الأحمق ؟

125
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
! أبطىء

126
00:10:39,333 --> 00:10:40,842
أبي، ماذا تفعل ؟

127
00:10:40,866 --> 00:10:44,076
،لم أفعل شيء سوى خدمة هذه البلدة
وفي النهاية يلتفون عليّ

128
00:10:44,100 --> 00:10:46,409
،لقد ألقوا بي بعيداً
وأنا أرد

129
00:10:46,433 --> 00:10:47,609
ليس ببندقية

130
00:10:47,633 --> 00:10:51,242
عليك التمهل، أنت لا تفكر -
أفكر جيداً يا بني -

131
00:10:51,266 --> 00:10:54,500
! الآن ابتعد من طريقي

132
00:11:05,033 --> 00:11:08,866
(كلارك)

133
00:11:19,700 --> 00:11:22,109
أبي

134
00:11:22,133 --> 00:11:24,276
أبي

135
00:11:24,300 --> 00:11:27,376
الأعراض تشير
إلى أنها صدمة حساسية حادة

136
00:11:27,400 --> 00:11:30,576
لكننا لا نستطيع اكتشاف أي مضادات معروفة -
ما هي إذاً ؟ -

137
00:11:30,600 --> 00:11:34,742
في الواقع، إذا جاء فقط بالأمس
لقلت أنني لم أرى حالة مثيلة من قبل

138
00:11:34,766 --> 00:11:38,009
لكننا استلمنا ضحية اصطدام سيارة
هذا الصباح، (جيمس بيلز) ؟

139
00:11:38,033 --> 00:11:39,776
كان لديه أعراض مشابهه

140
00:11:39,800 --> 00:11:44,333
هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟

141
00:11:44,700 --> 00:11:46,209
ليس جيداً

142
00:11:46,233 --> 00:11:50,800
سقط في غيبوبة منذ ساعة مضت

143
00:12:03,200 --> 00:12:05,509
حسناً، إذاً، ماذا نفعل هنا ؟

144
00:12:05,533 --> 00:12:10,409
السيّد (كنت) والسيّد (بيلز) لديهما نفس الأعراض
...هذا هو المكان الوحيد الذي

145
00:12:10,433 --> 00:12:14,576
التقيا فيه، لذا أعتقد أن...
ما حدث للسيّد (كنت) سببه شيء ما هنا

146
00:12:14,600 --> 00:12:16,842
عمّ نبحث ؟ -
أي شيء -

147
00:12:16,866 --> 00:12:21,142
مذهل، يبدأ الحطام على الطريق
وينتهي عند ذلك الخندق

148
00:12:21,166 --> 00:12:26,066
إنها حادثة كبيرة

149
00:12:49,233 --> 00:12:52,700
أعتقد أنني وجدت شيئاً

150
00:13:14,066 --> 00:13:18,133
ماذا وجدت ؟

151
00:13:19,466 --> 00:13:21,442
آسفة

152
00:13:21,466 --> 00:13:26,600
،لا بأس، لنخرج من هنا
هذا المكان نهايته مسدودة

153
00:13:41,366 --> 00:13:46,566
يرحمكم الله

154
00:13:47,800 --> 00:13:53,242
يبدو أنك لم تكون صادقاً معي
(يا دكتور (هاملتون

155
00:13:53,266 --> 00:13:56,509
أخبرتك، أن الأمر تحت السيطرة

156
00:13:56,533 --> 00:13:58,500
...رجلان أُصيبا بمرض غير معروف

157
00:13:58,500 --> 00:14:02,376
لا أحد يعرف له علاج...
لا تبدو الأمور تحت السيطرة

158
00:14:02,400 --> 00:14:08,076
قمت ببحث صغير
حول تجربتك النباتية الممنوعة

159
00:14:08,100 --> 00:14:13,609
على ما يبدو، هناك عدوى غريبة
...(حدثت عام 1871 في مستوطنة (مورلي

160
00:14:13,633 --> 00:14:16,176
ومات حوالي 200 شخص بحلول المساء...

161
00:14:16,200 --> 00:14:18,709
الكاهن الذي رأى المشهد ترك مذكراته

162
00:14:18,733 --> 00:14:22,576
في النهاية بدأ
المستوطنون بالتصرف بشكل غريب

163
00:14:22,600 --> 00:14:25,976
ألقى اللوم على زهرة محلية

164
00:14:26,000 --> 00:14:30,476
،على أرض الله الخضراء"
...كانت الزهرة مجرمة المعبد

165
00:14:30,500 --> 00:14:34,909
،تلك الفاتنة الصامتة التي بعطسة واحدة...
...أخرجت الغرائز الأساسية

166
00:14:34,933 --> 00:14:37,542
"في الرجال وأوصلتهم للعنف...

167
00:14:37,566 --> 00:14:42,666
هذا عزيّ للفلكلور في الدوائر العلمية

168
00:14:45,166 --> 00:14:50,809
إن كنت لا تؤمن بهذا، لن تمانع
إن رفعت الغطاء وشممت الزهرة ؟

169
00:14:50,833 --> 00:14:52,109
لمَ أعدتها ؟

170
00:14:52,133 --> 00:14:55,542
...يعتقد أن هذه الزهرة تنتج سماً قاتلاً

171
00:14:55,566 --> 00:14:57,776
قد تكون له استخدمات أخرى...

172
00:14:57,800 --> 00:15:00,409
لست هنا لتمويل مشاريعك المفضلة

173
00:15:00,433 --> 00:15:02,276
أنا مهتم بالنيازك فحسب

174
00:15:02,300 --> 00:15:04,509
أردت أن تعرف
ما يمكن لهذه النيازك فعله

175
00:15:04,533 --> 00:15:06,742
وضع الناس في المستشفى
لم يكن من الخطة

176
00:15:06,766 --> 00:15:08,776
كل اكتشاف له نتائج

177
00:15:08,800 --> 00:15:13,476
،(إذا مات (جوناثان كنت
ستفقد ما هو أهم من مدة خدمتك

178
00:15:13,500 --> 00:15:17,676
اقطف الزهرة، لديّ فريق
من المتخصصين في (ميتروبوليس) للعمل عليه

179
00:15:17,700 --> 00:15:20,609
هذا بحثي -
أنا لا أعير اهتماماً لبحثك -

180
00:15:20,633 --> 00:15:24,933
أريد العلاج فحسب

181
00:15:56,466 --> 00:15:59,709
رائع

182
00:15:59,733 --> 00:16:01,942
ما المناسبة ؟

183
00:16:01,966 --> 00:16:07,376
لا شيء، فقط فكرت أن نتغيب عن الفصل

184
00:16:07,400 --> 00:16:08,576
...أنا

185
00:16:08,600 --> 00:16:10,276
لا أستطيع

186
00:16:10,300 --> 00:16:13,409
،أبقى متقدماً بالكاد
...وعليّ الذهاب للمتجر

187
00:16:13,433 --> 00:16:15,709
وبعدها أمر على المستشفى...
لأرى والدي

188
00:16:15,733 --> 00:16:18,709
أتعرف ؟
لقد تعبت من أعذارك

189
00:16:18,733 --> 00:16:24,742
،منذ أن مرض أباك
لم تعد مرحاً على الإطلاق

190
00:16:24,766 --> 00:16:27,042
آسف يا (لانا)، لكنها مشكلة كبيرة نوعاً ما

191
00:16:27,066 --> 00:16:30,476
على أية حال، أشعر أنني عالقة
في هذه العلاقة بدافع الذنب

192
00:16:30,500 --> 00:16:34,409
لانا)، ما خطبك ؟)

193
00:16:34,433 --> 00:16:37,709
لا شيء، فقط توقفت عن كتمان الأمر

194
00:16:37,733 --> 00:16:41,742
،إن كان هذا شعورك
ربما علينا إعادة النظر في علاقتنا

195
00:16:41,766 --> 00:16:45,042
حسناً، جيد

196
00:16:45,066 --> 00:16:49,233
(لقد انتهت، (ويتني

197
00:16:50,900 --> 00:16:54,742
(مرحباً (جيمي -
(مرحباً (لانا -

198
00:16:54,766 --> 00:16:59,233
جميل

199
00:17:03,466 --> 00:17:05,976
ألن تذهب للفصل يا (كلارك) ؟

200
00:17:06,000 --> 00:17:10,966
لا أشعر برغبة حقيقية في ذلك

201
00:17:15,500 --> 00:17:18,809
ما الأمر ؟

202
00:17:18,833 --> 00:17:24,200
لا شيء، فقط هذا التغيير

203
00:17:25,900 --> 00:17:29,333
هل أعجبك ؟

204
00:17:30,033 --> 00:17:34,366
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "رائع

205
00:17:35,500 --> 00:17:37,642
اسمع

206
00:17:37,666 --> 00:17:43,100
،أعرف أن الأمور صعبة
لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك

207
00:17:44,800 --> 00:17:46,176
الأمور صعب نوعاً ما

208
00:17:46,200 --> 00:17:51,642
المفتاح أن تبقي تفكيرك خارجها

209
00:17:51,666 --> 00:17:54,976
دع أصدقائك يكونون أصدقائك

210
00:17:55,000 --> 00:17:58,676
دعهم يصرفون إنتباهك

211
00:17:58,700 --> 00:18:02,309
ثق بهم

212
00:18:02,333 --> 00:18:06,876
(أنا أثق بك يا (لانا

213
00:18:06,900 --> 00:18:10,442
جيد

214
00:18:10,466 --> 00:18:14,266
اتبعني إذاً

215
00:18:22,366 --> 00:18:24,376
ماذا نفعل هنا ؟

216
00:18:24,400 --> 00:18:27,376
إنه مكان هادىء

217
00:18:27,400 --> 00:18:31,133
...إنه أيضاً

218
00:18:31,466 --> 00:18:34,733
محظور تماماً...

219
00:18:36,000 --> 00:18:40,933
لانا)، لست واثقاً من رغبتي في ذلك)

220
00:18:44,666 --> 00:18:48,766
(أنت تفكر كثيراً يا (كلارك

221
00:18:53,500 --> 00:18:56,709
حالياً أعتقد أنك لستِ على طبيعتك

222
00:18:56,733 --> 00:19:00,366
...أو ربما

223
00:19:02,000 --> 00:19:05,366
أنا على طبيعتي أكثر من أي وقت مضى...

224
00:19:07,366 --> 00:19:10,476
لانا)، هذا جنون)

225
00:19:10,500 --> 00:19:12,176
هذا هو الهدف

226
00:19:12,200 --> 00:19:18,042
،إن لم تجعلك الحياة مجنوناً
لماذا تعشها إذاً ؟

227
00:19:18,066 --> 00:19:22,133
أعرف أنني أريدها هكذا

228
00:19:33,200 --> 00:19:36,442
: السؤال هو

229
00:19:36,466 --> 00:19:39,866
هل تريد ما أريده ؟

230
00:19:55,866 --> 00:19:57,209
! (لانا)

231
00:19:57,233 --> 00:19:58,976
ألاّ تريد المجيىء، (كلارك) ؟

232
00:19:59,000 --> 00:20:03,466
لا أعتقد ذلك

233
00:20:17,133 --> 00:20:19,842
(أعرف أنك تريدني، (كلارك

234
00:20:19,866 --> 00:20:24,309
فقط توقف عن التراجع، تعال

235
00:20:24,333 --> 00:20:30,733
لست من الفولاذ، أليس كذلك ؟

236
00:20:45,066 --> 00:20:47,409
انتظري

237
00:20:47,433 --> 00:20:51,242
ألم تتعب من الانتظار ؟

238
00:20:51,266 --> 00:20:55,600
أتريد مساعدة ؟

239
00:21:07,433 --> 00:21:11,909
،فعلت هذا أمامك
لانا لانغ)، بكل مجدها)

240
00:21:11,933 --> 00:21:14,576
أغلب مجدها، لكن (كوان) لم يرى ذلك

241
00:21:14,600 --> 00:21:18,509
حسناً على الأقل ستكون
لديك صورة لطيفة تحلم بها

242
00:21:18,533 --> 00:21:22,776
قالت كل ما كنت أودّ سماعه
لكن لم تبدو كأنها تعرف ما تقول

243
00:21:22,800 --> 00:21:25,709
ما الذي جعل (لانا) تفعل هذا برأيك ؟

244
00:21:25,733 --> 00:21:27,142
(أولاً أبي، الآن (لانا

245
00:21:27,166 --> 00:21:30,909
،(نعم، ولا تنسى ذلك الرجل (بيلز
أتذكره ؟ الرجل الذي أنقذه أباك

246
00:21:30,933 --> 00:21:33,742
لا بدّ أنك فوت شيء في موقع الحادث

247
00:21:33,766 --> 00:21:36,409
،لا لم أفعل
لأنني كنت هناك وأنا بخير

248
00:21:36,433 --> 00:21:40,833
هذا غير منطقي

249
00:21:43,600 --> 00:21:46,776
انتظر، يبدو أننا لم نكن الوحيدين هناك

250
00:21:46,800 --> 00:21:48,476
من هذا ؟

251
00:21:48,500 --> 00:21:50,476
(أعتقد أنه الدكتور (هاملتون

252
00:21:50,500 --> 00:21:52,142
عالم النيازك ؟ -
نعم -

253
00:21:52,166 --> 00:21:54,576
ما الذي يفعله بتسلله في الغابة ؟

254
00:21:54,600 --> 00:21:58,276
لا أعرف، لكن عندي
شعور أنها ليست صدفة

255
00:21:58,300 --> 00:22:00,609
عليّ أن أتحدث معه -
(عليّ أن أتحدث إلى (لانا -

256
00:22:00,633 --> 00:22:07,166
أعتقد أن ما حدث لأبي
على وشك الحدوث لها

257
00:22:08,100 --> 00:22:10,942
أريد شيء أفضل من التقدم

258
00:22:10,966 --> 00:22:16,076
،لقد كنت في المستشفى
حالتهم تتدهور

259
00:22:16,100 --> 00:22:19,742
أين كنت ؟ (مونيك) اتصلت وقالت
أنها مريضة وليس لدينا من يحل مكانها

260
00:22:19,766 --> 00:22:21,142
ولمَ تكون هذه مشكلتي ؟

261
00:22:21,166 --> 00:22:24,709
(لأن (نيل) في (ميتروبوليس
وأنت المدير المساعد

262
00:22:24,733 --> 00:22:30,166
حسناً، سآخذ العصر راحة
لذا أعتقد أننا سنغلق مبكراً

263
00:22:31,133 --> 00:22:38,766
،اسمعوا، سنغلق مبكراً
لذا القهوة مجاناً، اشربوا

264
00:22:39,800 --> 00:22:43,366
سأعاود الاتصال

265
00:22:51,000 --> 00:22:52,776
(لانا)

266
00:22:52,800 --> 00:22:56,733
يغلق "التالون" في التاسعة

267
00:22:57,600 --> 00:22:58,909
ليس اليوم

268
00:22:58,933 --> 00:23:01,842
(هذا الموقف لا يثير إعجاب أحد يا (لانا

269
00:23:01,866 --> 00:23:04,909
أنت تتحدثين مع شخص
قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته

270
00:23:04,933 --> 00:23:10,642
صحيح، سمعت أنك كنت فتى شقياً
(قبل أن تنضم إلينا في (سمولفيل

271
00:23:10,666 --> 00:23:12,076
ليس شيئاً أفخر به

272
00:23:12,100 --> 00:23:16,342
أرجوك، أنت لا تهتم بـ"التالون" حقيقة

273
00:23:16,366 --> 00:23:20,876
شاركت فقط لأني طلبت منك

274
00:23:20,900 --> 00:23:26,066
الآن، لمَ قد تفعل شيئاً مثل هذا ؟

275
00:23:28,866 --> 00:23:31,842
آل (لوثر) مشهورون بتتبع دوافعهم

276
00:23:31,866 --> 00:23:37,800
،(لذا أخبرني يا (ليكس
هل كان حقاً من أجل الربح ؟

277
00:23:42,666 --> 00:23:50,209
،لست متأكداً ما هذا، لكنك لست أنت
لانا)، هل أنت بخير ؟)

278
00:23:50,233 --> 00:23:53,676
...في الواقع

279
00:23:53,700 --> 00:23:55,309
أنا متوترة قليلاً

280
00:23:55,333 --> 00:24:00,042
...قد أحتاج بعض التوجيه، تعرف

281
00:24:00,066 --> 00:24:06,942
من شخص ذو تجربة أكثر مني...

282
00:24:06,966 --> 00:24:11,300
ماذا تقول أيها الزعيم ؟

283
00:24:13,366 --> 00:24:18,209
لانا)، أين كنت خلال الـ24)
ساعة الماضية ؟

284
00:24:18,233 --> 00:24:20,609
ليس هذا من شأنك

285
00:24:20,633 --> 00:24:22,476
ما خطبك ؟

286
00:24:22,500 --> 00:24:23,676
هذه ليست أنت

287
00:24:23,700 --> 00:24:26,742
لمَ، لأنني لا أفعل
ما يقال لي بالحرف ؟

288
00:24:26,766 --> 00:24:29,309
لأنني لا أجلس في الزاوية
مختبئة خلف كتاب ؟

289
00:24:29,333 --> 00:24:32,209
،لمرة واحدة لست خائفة من الحياة
...ولا أحد يمكنه التعامل مع هذا

290
00:24:32,233 --> 00:24:34,842
لأنكم جميعاً تفضلون...
البنت الصغيرة الخائفة

291
00:24:34,866 --> 00:24:42,166
حسناً، لقد سئمت منها
ومن حديثها عن أبويها الميتين

292
00:25:00,600 --> 00:25:04,800
! (لانا)

293
00:25:10,933 --> 00:25:14,376
،(دكتور (هاملتون)، مرحباً أنا (كلوي سوليفان
(صحيفة (سمولفيل

294
00:25:14,400 --> 00:25:16,342
تكلمنا على الإنترنت عن النيازك ؟

295
00:25:16,366 --> 00:25:18,076
(كلوي)

296
00:25:18,100 --> 00:25:21,842
هل يمكنك إخباري ماذا
كنت تفعل في الغابة بالأمس ؟

297
00:25:21,866 --> 00:25:23,942
ما أفعله هناك كل ليلة

298
00:25:23,966 --> 00:25:27,576
،أبحث عن عينات النيزك
من السّهل اكتشافهم بالمصابيح

299
00:25:27,600 --> 00:25:29,742
إذاً أنت لم ترني أنا وصديقتي ؟

300
00:25:29,766 --> 00:25:33,542
،سمعت الأصوات، رأيت المصابيح
...أعرف أن الأطفال يحبّون الإستمتاع

301
00:25:33,566 --> 00:25:35,876
وكما تعرفين، لا أحب الصحبة...

302
00:25:35,900 --> 00:25:41,066
ألم تكن تبحث في مكان الحادث ؟ -
أي حادث ؟ -

303
00:25:43,066 --> 00:25:47,442
،لا بدّ أنني مخطئة
آسفة على مضايقتك

304
00:25:47,466 --> 00:25:50,842
وماذا كنت تفعلين في الغابة أمس ؟

305
00:25:50,866 --> 00:25:55,366
أستمتع مع أصدقائي

306
00:26:20,600 --> 00:26:25,542
لانا)، ماذا يحدث ؟)
هل يعرف (ليكس) أن سيارته معك ؟

307
00:26:25,566 --> 00:26:29,109
لا بدّ أنه يعرف الآن

308
00:26:29,133 --> 00:26:31,576
شيء ما حدث لك، فقط لا أعرف ما هو

309
00:26:31,600 --> 00:26:37,009
،تُسمى ثقة بالنفس، لأول مرة
لا أقمع مشاعري، أنا حرة

310
00:26:37,033 --> 00:26:38,976
لا، لست كذلك

311
00:26:39,000 --> 00:26:42,509
عليك أن تتكلم، كنت أمامك
في حمام السباحة ولم تنتهز الفرصة

312
00:26:42,533 --> 00:26:45,609
،أرى الطريقة التي تنظر لي بها
لمَ لا تخبرني ما شعورك ؟

313
00:26:45,633 --> 00:26:48,109
،لانا)، أنت مريضة)
يجب أن أصطحبك للمستشفى

314
00:26:48,133 --> 00:26:51,209
(لا تتفادى السؤال يا (كلارك

315
00:26:51,233 --> 00:26:54,876
هل تحبني ؟

316
00:26:54,900 --> 00:26:56,042
...(لانا)

317
00:26:56,066 --> 00:26:59,476
،كالجبان
لا يمكنك إجابة سؤال بسيط

318
00:26:59,500 --> 00:27:02,609
تريدني ؟ تعال واحصل عليّ

319
00:27:02,633 --> 00:27:04,209
! لانا)، توقفي)

320
00:27:04,233 --> 00:27:10,076
ما الخطب (كلارك) ؟
أتخاف المرتفعات ؟

321
00:27:10,100 --> 00:27:14,033
! ماذا تفعلين ؟ انزلي

322
00:27:17,800 --> 00:27:20,800
! (لانا)

323
00:27:29,633 --> 00:27:32,700
! (لانا)

324
00:27:34,333 --> 00:27:37,333
(كلارك)

325
00:27:45,866 --> 00:27:49,033
دعونا نمر

326
00:27:50,666 --> 00:27:52,476
ماذا حدث ؟

327
00:27:52,500 --> 00:27:56,566
(لديها نفس أعراض أبي و(بيلز

328
00:27:57,133 --> 00:27:58,709
كيف حال أبي ؟

329
00:27:58,733 --> 00:28:06,100
،إنه في غيبوبة
لا يعرف الأطباء مداها

330
00:28:13,866 --> 00:28:21,133
،لديّ أطباء قادمون من (ميتروبوليس) في طائرة
(سأفعل ما بوسعي للسيّد (كنت

331
00:28:35,100 --> 00:28:37,676
كلارك)، أنا آسف)

332
00:28:37,700 --> 00:28:42,133
(ليست غلطتك، (ليكس

333
00:28:57,566 --> 00:29:00,909
كان لدى الد. (هاملتون) نسخة من هذا في حظيرته -
(مذكرات (نيكوديموس -

334
00:29:00,933 --> 00:29:03,709
(إنه وصف مباشر لأول لغز في (سمولفيل

335
00:29:03,733 --> 00:29:07,376
عام 1871، أصيبت المستوطنة كلها
بنفس الأعراض

336
00:29:07,400 --> 00:29:10,109
(من الجيد معرفة أن (سمولفيل
غريبة الأطوار من قبل سقوط النيازك

337
00:29:10,133 --> 00:29:13,176
نعم، في المذكرات يتحدثون عن زهرة

338
00:29:13,200 --> 00:29:15,076
(سماها المستوطنون (نيكوديموس

339
00:29:15,100 --> 00:29:22,442
،قالوا أنها حررت المشاعر المكبوتة
...وأصابتهم بنوبات غضب، وحمى، وفي النهاية

340
00:29:22,466 --> 00:29:26,266
...حسناً

341
00:29:26,966 --> 00:29:28,976
حسناً، أين نجد هذه الزهرة ؟

342
00:29:29,000 --> 00:29:30,509
ترى، ذلك الخطأ

343
00:29:30,533 --> 00:29:33,242
،بعد المذبحة
حرق سلاح الفرسان المستوطنة

344
00:29:33,266 --> 00:29:35,809
أرادوا منع انتشارها بأي طريقة

345
00:29:35,833 --> 00:29:37,776
الزهرة منقرضة منذ 100 عام

346
00:29:37,800 --> 00:29:40,076
كيف يشترك (هاملتون) في هذا ؟
إنه جيولوجي

347
00:29:40,100 --> 00:29:41,309
وهو مهووس بالنيازك

348
00:29:41,333 --> 00:29:44,209
تعقبنا هذه الورقة
التي كتبها قبل ستة سنوات

349
00:29:44,233 --> 00:29:47,842
(مطبعة جامعة (ميتروبوليس -
أعتقد أنها المحاولة الأخيرة -

350
00:29:47,866 --> 00:29:53,109
فيه، يفترض أن صخور النيزك
يمكن استخدامها لتشعيع خلايا النبات الخاملة

351
00:29:53,133 --> 00:29:55,709
(إذاً تعتقدين أن (هاملتون
(أعاد (نيكوديموس

352
00:29:55,733 --> 00:29:58,776
والآن يحاول تغطية الأمر -
لنذهب ونتكلم معه -

353
00:29:58,800 --> 00:30:04,842
(انتظر، هناك المزيد لم يستعير (هاملتون
مذكرات (نيكوديموس)، (ليكس) هو من فعل

354
00:30:04,866 --> 00:30:06,142
أتظنيه له يداً في هذا ؟

355
00:30:06,166 --> 00:30:08,276
لطالما أخبرتكما أنه شرير

356
00:30:08,300 --> 00:30:11,966
بيت)، لا نعرف أي شيء حتى الآن)

357
00:30:14,700 --> 00:30:18,533
جيد

358
00:30:19,633 --> 00:30:25,076
،سأعاود الاتصال
كنت أكلم الأطباء، عرفوا المشكلة

359
00:30:25,100 --> 00:30:28,642
ألها علاقة بزهرة (نيكوديموس) ؟

360
00:30:28,666 --> 00:30:31,909
أعرف أنك استعرت المذكرات من المكتبة

361
00:30:31,933 --> 00:30:34,276
(نعم، فعلت يا (كلارك -
لماذا ؟ -

362
00:30:34,300 --> 00:30:38,142
لأن أملاكي بنيت
على الموقع الأصلي للمستوطنة

363
00:30:38,166 --> 00:30:41,376
،اعتقدت أنها قصة مثيرة
...عندما سمعت عن أعراض أباك تذكرتها

364
00:30:41,400 --> 00:30:45,409
تتبعت الأمر لعلي أستطيع المساعدة... -
لمَ لم تخبرني ؟ -

365
00:30:45,433 --> 00:30:49,009
،كلارك)، إنها قصة مجنونة)
كنت أتعلق بقشة

366
00:30:49,033 --> 00:30:51,542
هل تعرف الدكتور (ستيفن هاملتون) ؟ -
من هذا ؟ -

367
00:30:51,566 --> 00:30:54,442
! لا تكذب عليّ

368
00:30:54,466 --> 00:30:57,042
كلارك)، اهدأ)

369
00:30:57,066 --> 00:30:59,342
...(أعرف أنك قلق على أبيك و(لانا

370
00:30:59,366 --> 00:31:04,300
لكن كل ما فعلته...
هو استعارة المذكرات من المكتبة

371
00:31:04,366 --> 00:31:08,942
،لست مسؤولاً عما حدث
وأفعل ما بوسعي لإصلاح الأمر

372
00:31:08,966 --> 00:31:12,466
(هذه هي الحقيقة يا (كلارك

373
00:31:17,366 --> 00:31:20,009
حسناً، اخفض ضوء مصباحك

374
00:31:20,033 --> 00:31:25,233
هل أنت خبيرة في التلصص ؟

375
00:31:28,466 --> 00:31:32,466
! احترس

376
00:31:50,600 --> 00:31:52,109
بيت)، ماذا حدث ؟)

377
00:31:52,133 --> 00:31:57,800
بيت) ؟ هل أنت بخير ؟)

378
00:32:02,300 --> 00:32:06,100
بيت) ؟)

379
00:32:07,666 --> 00:32:10,809
أتبحثين عني ؟ -
لا -

380
00:32:10,833 --> 00:32:13,142
هل لديك فكرة كم أنت جميلة ؟

381
00:32:13,166 --> 00:32:18,576
،حسناً، (بيت)، أنت مصاب
علينا أخذك إلى المستشفى

382
00:32:18,600 --> 00:32:23,942
،(ذلك صحيح، تجاهلي (بيت
إنه مجرد الفتى المضحك

383
00:32:23,966 --> 00:32:27,176
،أنت غير مهتمة به
(لأن عينيك على (كلارك

384
00:32:27,200 --> 00:32:32,500
،(اهدأ يا (بيت
(سأتصل بـ(كلارك

385
00:32:32,966 --> 00:32:38,133
ربما يكون مع صديقه
(المفضل الجديد، (ليكس لوثر

386
00:32:48,500 --> 00:32:49,942
أعطني مفاتيحك

387
00:32:49,966 --> 00:32:53,500
لمَ، أين أنت ذاهب ؟

388
00:32:56,333 --> 00:32:59,776
(أنا جاد يا (كلوي

389
00:32:59,800 --> 00:33:03,500
! أعطني المفاتيح اللعينة

390
00:33:22,866 --> 00:33:25,142
كيف هو ؟

391
00:33:25,166 --> 00:33:28,209
ليس جيداً

392
00:33:28,233 --> 00:33:33,733
كلارك)، السيّد (بيلز) مات)
منذ نصف الساعة

393
00:33:42,400 --> 00:33:47,933
بكل قدراتي، لا يمكنني فعل شيء

394
00:33:48,466 --> 00:33:49,709
ماذا سنفعل إذا أبي ... ؟

395
00:33:49,733 --> 00:33:53,500
لا أعرف

396
00:33:57,333 --> 00:34:03,500
هل أخبرتك من قبل
عن أول مرة قابلته على الإطلاق ؟

397
00:34:04,066 --> 00:34:07,042
لا

398
00:34:07,066 --> 00:34:12,142
،جاء إلى (ميتروبوليس) في منحة دراسية
...وكان يجلس عند النافورة

399
00:34:12,166 --> 00:34:15,209
كان يرتدي ملابس قطنية ويأكل تفاحة...

400
00:34:15,233 --> 00:34:17,576
طلبت إستعارة دفتر ملاحظاته

401
00:34:17,600 --> 00:34:23,642
لم يعرف أنني كنت أفضل من يكتب
الدروس في الفصل، لا يعرف حتى الآن

402
00:34:23,666 --> 00:34:27,500
أنت ماكرة يا أمي

403
00:34:28,066 --> 00:34:32,542
كان لطيفاً جداً

404
00:34:32,566 --> 00:34:37,676
...لذا طلبت الدفتر، وهو فقط سلم دفتره

405
00:34:37,700 --> 00:34:40,176
:بدون حتى أن يسأل عن اسمي، وأنا قلت

406
00:34:40,200 --> 00:34:43,909
"كيف تكون متأكداً أنني سأعيده ؟"
:وقال

407
00:34:43,933 --> 00:34:49,109
"أفضل الثقة بالناس"

408
00:34:49,133 --> 00:34:51,009
يبدو كأبي

409
00:34:51,033 --> 00:34:54,176
،وأذكر أن النظر إليه
...كان محرجاً للغاية

410
00:34:54,200 --> 00:34:58,542
،لأني كنت أفكر في شيء غبي...
:كنت أفكر

411
00:34:58,566 --> 00:35:01,476
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

412
00:35:01,500 --> 00:35:03,442
ما زلت أفكر في ذلك

413
00:35:03,466 --> 00:35:10,533
،هناك جزء مني يقول كل يوم
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

414
00:35:19,166 --> 00:35:23,909
،(آسفة سيّدة (كنت
أيمكنني الكلام معك لثانية، (كلارك) ؟

415
00:35:23,933 --> 00:35:27,700
اذهب

416
00:35:36,633 --> 00:35:38,142
آسفة جداً

417
00:35:38,166 --> 00:35:41,542
،كان الدكتور (هاملتون) يكذب
وجدت زهرة (نيكوديموس) في الحظيرة

418
00:35:41,566 --> 00:35:44,042
،(أصاب أحدها (بيت
وأصبح مخيفاً بسرعة

419
00:35:44,066 --> 00:35:45,942
إلى أين ذهب ؟ -
...أمسك مسدس -

420
00:35:45,966 --> 00:35:50,066
(وقال أنه سيطارد (ليكس...

421
00:35:55,366 --> 00:35:59,276
...هذه الزهرة وجدت لـ
لمئات السنوات

422
00:35:59,300 --> 00:36:02,976
الآن، لا بدّ أن لدى الأمريكيين الأصليين
...نوع من الدواء العشبي

423
00:36:03,000 --> 00:36:04,976
وهذه هي التعليمات...

424
00:36:05,000 --> 00:36:07,409
أين وجدته ؟ -
أخذته من متحف قديم -

425
00:36:07,433 --> 00:36:11,742
إنها النسخة الوحيدة، لذا يرغبون في استعادته -
(سأرسله لفريقي في (ميتروبوليس -

426
00:36:11,766 --> 00:36:15,033
لن يذهب أحد لأي مكان

427
00:36:15,500 --> 00:36:18,109
(بيت)

428
00:36:18,133 --> 00:36:21,642
ماذا تفعل هنا ؟

429
00:36:21,666 --> 00:36:27,442
عرفت أنك وراء هذا، ادعيت صداقتك
بـ(كلارك)، لكنك لست صديقه

430
00:36:27,466 --> 00:36:31,842
،والآن أباه سيموت
بسببك

431
00:36:31,866 --> 00:36:34,376
ما هذا ؟ -
لا تدعي أنك لا تعرف -

432
00:36:34,400 --> 00:36:35,776
! ذهبت إلى حظيرتك

433
00:36:35,800 --> 00:36:37,909
إنه مصاب بالعدوى

434
00:36:37,933 --> 00:36:41,542
،بيت)، عندنا العلاج)
سيتحسن الجميع

435
00:36:41,566 --> 00:36:45,709
،أنت مجرد كذاب، (كلارك) لا يمكنه رؤية ذلك
لكني أراه، والآن ستدفع الثمن

436
00:36:45,733 --> 00:36:48,733
! لا

437
00:36:51,633 --> 00:36:57,776
،بيت)، إن دمر هذا الكتاب)
(ستموت أنت و(لانا) والسيّد (كنت

438
00:36:57,800 --> 00:36:58,942
أنت تكذب

439
00:36:58,966 --> 00:37:00,409
بيت)، أريد مساعدتك)

440
00:37:00,433 --> 00:37:03,876
! أنت لا تريد مساعدة أحد سوى نفسك

441
00:37:03,900 --> 00:37:08,800
أتيت إلى البلدة وفجأة
! أصبحت صديق (كلارك) المقرب الجديد

442
00:37:08,900 --> 00:37:13,866
ظننت أنه جيد في الحكم على الأشخاص -
ليكس)، الكتاب ؟) -

443
00:37:14,766 --> 00:37:18,342
بيت)، سأصل إلى هناك)
وآخذ الكتاب

444
00:37:18,366 --> 00:37:22,242
...إذا أردت إطلاق النار عليّ

445
00:37:22,266 --> 00:37:23,809
افعل...

446
00:37:23,833 --> 00:37:27,933
لا مشكلة

447
00:37:30,266 --> 00:37:33,966
اخرج

448
00:37:38,866 --> 00:37:40,609
(قل الوداع يا (ليكس

449
00:37:40,633 --> 00:37:43,376
بيت) ! لا تفعلها)

450
00:37:43,400 --> 00:37:45,242
كنا صديقان مقربان

451
00:37:45,266 --> 00:37:49,442
،والده طرد أبي
إنه يحاول إفساد علاقتنا

452
00:37:49,466 --> 00:37:51,976
سيكون العالم مكاناً أفضل بدونه

453
00:37:52,000 --> 00:37:53,609
بيت)، ضع المسدس أرضاً)

454
00:37:53,633 --> 00:37:58,109
إنه خلف كل هذا، رأيت (هاملتون) هنا

455
00:37:58,133 --> 00:38:01,142
! إنهما يعملان على هذا الأمر سوياً

456
00:38:01,166 --> 00:38:05,042
هل هذا صحيح ؟ -
كلارك)، إنه متوهم) -

457
00:38:05,066 --> 00:38:09,642
،(لا أصدقك، أنت على حق يا (بيت
إنه يكذب على الجميع

458
00:38:09,666 --> 00:38:11,476
أعرف من أصدقائي المخلصون

459
00:38:11,500 --> 00:38:14,833
عرفت أنك سترى ذلك

460
00:38:17,466 --> 00:38:19,709
كلارك)، ماذا تفعل ؟)

461
00:38:19,733 --> 00:38:21,809
(لا يمكنك الخروج هذه المرة، (ليكس

462
00:38:21,833 --> 00:38:26,966
،أراك على حقيقتك
انتهت الصداقة

463
00:38:29,766 --> 00:38:31,409
رائع

464
00:38:31,433 --> 00:38:35,666
سأجهز عليه

465
00:38:36,000 --> 00:38:37,976
كيف فعلت ذلك ؟

466
00:38:38,000 --> 00:38:42,866
،(لا تقلق يا (بيت
سنأخذك إلى المستشفى

467
00:38:48,466 --> 00:38:50,109
كلارك)، ما هذا ؟)

468
00:38:50,133 --> 00:38:54,366
(آسف يا (ليكس

469
00:38:55,033 --> 00:38:56,942
إذاً كان هذا تمثيلاً ؟

470
00:38:56,966 --> 00:39:00,576
،لم أعرف ما أفعل
كان سيطلق النار عليك

471
00:39:00,600 --> 00:39:03,909
صدقتك للحظة، ظننت أنك جاد

472
00:39:03,933 --> 00:39:08,209
بماذا يغذوك في تلك المزرعة ؟

473
00:39:08,233 --> 00:39:10,709
أكان (هاملتون) هنا حقاً ؟

474
00:39:10,733 --> 00:39:15,200
ماذا تظن يا (كلارك) ؟

475
00:39:29,700 --> 00:39:33,400
صباح الخير أيها الرأس الناعس

476
00:39:33,433 --> 00:39:35,276
أبي، أنت بخير

477
00:39:35,300 --> 00:39:41,409
،(نعم يا (كلارك
كلارك)، ماذا أفعل هنا ؟)

478
00:39:41,433 --> 00:39:45,276
! جوناثان)، عزيزي)

479
00:39:45,300 --> 00:39:47,142
(مارثا) -
! يا عزيزي -

480
00:39:47,166 --> 00:39:51,209
،وجد الأطباء العلاج ليلة أمس
كان علاجاً أمريكياً قديماً

481
00:39:51,233 --> 00:39:55,442
كيف حال (بيت) و(لانا) ؟ -
لقد استيقظا -

482
00:39:55,466 --> 00:39:58,142
أبي، أتذكر أي شيء ؟ -
لا -

483
00:39:58,166 --> 00:40:02,576
يعتقد الأطباء أنه بسبب الحمى -
صدقني، هذا أفضل -

484
00:40:02,600 --> 00:40:07,900
تعال، عمّ تتحدث ؟ -
يا عزيزي -

485
00:40:09,633 --> 00:40:14,266
دكتور (هاملتون)، مرحباً ؟

486
00:40:36,966 --> 00:40:38,776
ماذا ستفعل بمختبري ؟ -
سأدمره -

487
00:40:38,800 --> 00:40:41,109
! كيف تجرؤ على ذلك -
...أنت محظوظ أنك وجدت العلاج -

488
00:40:41,133 --> 00:40:43,409
ولا أحد ممن أصيبوا...
يمكنه تذكر أي شيء

489
00:40:43,433 --> 00:40:44,842
لكن الناس يتكلمون

490
00:40:44,866 --> 00:40:48,509
،كان (بيلز) يعمل لحساب أبي
(ثم هنا (كلوي سوليفان

491
00:40:48,533 --> 00:40:50,842
أشعر أن علاقتنا انتهت

492
00:40:50,866 --> 00:40:57,209
،لا يا دكتور، أعتقد أنك موهوب جداً
أنت تحتاج إشراف أكثر فحسب

493
00:40:57,233 --> 00:41:00,842
اشتريت مؤخراً منشأة أبحاث
(صغيرة خارج (ميتروبوليس

494
00:41:00,866 --> 00:41:05,909
مختبرات (كادموس) ؟
سأخفيك هناك

495
00:41:05,933 --> 00:41:09,576
،(تذكر (ليكس
"أنت من فتح صندوق "باندورا

496
00:41:09,600 --> 00:41:14,500
(أنا المفتاح فقط، دكتور (هاملتون

497
00:41:25,300 --> 00:41:30,500
(حسناً، افتحي عينيك، (لانا

498
00:41:33,166 --> 00:41:35,809
(هذه هي (ميتروبوليس

499
00:41:35,833 --> 00:41:39,309
إنها جميلة

500
00:41:39,333 --> 00:41:42,509
لا أصدق أننا هنا

501
00:41:42,533 --> 00:41:48,266
في الواقع الهبوط سيكون أكثر إثارة

502
00:41:49,266 --> 00:41:52,642
(تسرني عودتك (لانا

503
00:41:52,666 --> 00:41:59,142
قضيت أغلب اليوم أعتذر
(لموظفي "التالون" و(ليكس) و(ويتني

504
00:41:59,166 --> 00:42:02,676
أتمنى فقط أن أتذكر ما حدث

505
00:42:02,700 --> 00:42:05,242
يبدو أنني خرجت
عن السيطرة إلى حد ما

506
00:42:05,266 --> 00:42:12,966
عبرت عن رأيك بصراحة وعبرت
"(عن ما تريديه، ذلك نوعاً ما كـ"ألفا (لانا

507
00:42:14,033 --> 00:42:18,476
لا يمكنني تصديق ما كنت أرتديه

508
00:42:18,500 --> 00:42:22,566
أحببته بعض الشيء

509
00:42:25,500 --> 00:42:30,909
لم أقل أو أفعل أي شيء محرج
...لك يجب أن أعرفه

510
00:42:30,933 --> 00:42:34,766
أفعلت ؟...

511
00:42:36,933 --> 00:42:40,566
لا

512
00:42:40,933 --> 00:42:45,909
جيد، جيد

513
00:42:45,933 --> 00:42:50,266
إذاً ما شعورك وأنت فوق قمة العالم ؟

514
00:42:50,566 --> 00:42:54,966
أو على الأقل (سمولفيل) ؟

515
00:42:58,500 --> 00:43:03,166
أشعر بالحرية

516
00:43:21,800 --> 00:43:31,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

