1
00:00:30,866 --> 00:00:34,276
مر وقت طويل منذ أن فعلنا هذا -
نعم -

2
00:00:34,300 --> 00:00:38,242
فكرت أنه سيكون شيئاً جميلاً، تعرف ؟
...شيء يبعد ذهنك عن

3
00:00:38,266 --> 00:00:41,642
،لا بأس، يمكنك قولها
لن أنكسر

4
00:00:41,666 --> 00:00:44,542
آسف، أصبحت سريع الانفعال مؤخراً

5
00:00:44,566 --> 00:00:47,042
أنا هنا إن أردت الحديث

6
00:00:47,066 --> 00:00:50,176
هناك شيء واحد أردت معرفته

7
00:00:50,200 --> 00:00:53,542
هل ترافقيني في حفلة الربيع ؟

8
00:00:53,566 --> 00:00:56,876
بالطبع، لم يكن عليك أن تسأل

9
00:00:56,900 --> 00:01:01,200
أعتقد أنني لم أعد أفعل شيئاً طبيعياً

10
00:01:20,100 --> 00:01:27,666
هنا (واتس) و(فيرتيغو)، لدينا غاز مشتعل
على الطريق 12 عند الميل 18

11
00:01:31,300 --> 00:01:35,100
! ويتني)، انظر)

12
00:01:35,466 --> 00:01:37,876
! مهلاً -
! مهلاً -

13
00:01:37,900 --> 00:01:42,642
! لانا)، ابتعدي عن هنا، اهربي) -
! ويتني)، لا تفعل، لا) -

14
00:01:42,666 --> 00:01:45,842
! انظر إلى الإنبوب

15
00:01:45,866 --> 00:01:47,376
! ليبتعد الجميع

16
00:01:47,400 --> 00:01:52,966
! لانا)، ابتعدي من هنا، هيّا، اهربي)

17
00:02:03,066 --> 00:02:06,600
! (لانا) -
انبطح -

18
00:02:23,366 --> 00:02:27,666
! (لانا) ؟ (لانا)

19
00:02:35,266 --> 00:02:37,542
،مرحباً، سمعت بالأمر
هل هي على ما يرام ؟

20
00:02:37,566 --> 00:02:40,842
نعم، أعطوها شيئاً لتنام

21
00:02:40,866 --> 00:02:42,976
كيف حالك ؟

22
00:02:43,000 --> 00:02:47,176
أتمنى أن أرى آخر غرفة بالمستشفى

23
00:02:47,200 --> 00:02:51,100
مرحباً، ماذا ؟

24
00:02:52,566 --> 00:02:56,676
(ظننتك ستكوني في منتصف الطريق لـ(ميتروبوليس -
إنها مجرد دورة تدريبية يمكنني تحديد وقت آخر -

25
00:02:56,700 --> 00:02:59,142
انتظرت هذا اللقاء
في الـ(بلانيت) لأسابيع

26
00:02:59,166 --> 00:03:01,742
أعرف، لكن لا يمكنني الذهاب الآن

27
00:03:01,766 --> 00:03:03,476
ستكون (لانا) بخير

28
00:03:03,500 --> 00:03:05,466
إنه مجرد ارتجاج بسيط

29
00:03:05,466 --> 00:03:10,342
،سأكون في مسكن قريبتي
"اتصل بي إذا حدث أي شيء في الـ"تورتش

30
00:03:10,366 --> 00:03:13,042
يمكننا أن ننجو لمدة يوم بدونك

31
00:03:13,066 --> 00:03:15,142
هل ستتمنى لي حظاً طيباً ؟

32
00:03:15,166 --> 00:03:18,542
لا تحتاجيه

33
00:03:18,566 --> 00:03:22,766
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

34
00:03:32,266 --> 00:03:34,142
هل يمكنني أن أدعوك لكوب قهوة ؟

35
00:03:34,166 --> 00:03:37,466
أجل

36
00:04:15,866 --> 00:04:17,200
! (كلوي)

37
00:04:17,200 --> 00:04:25,100
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة العشرون: معتم

38
00:05:14,600 --> 00:05:18,576
حسناً، سأدعك تعرف، إلى اللقاء

39
00:05:18,600 --> 00:05:21,142
من كان هذا ؟ السباك ؟ -
لا، مدرستك -

40
00:05:21,166 --> 00:05:26,242
،لا تقلق، لم تتورط بمشكلة
يبحثون عن أشابين لحفلة الربيع

41
00:05:26,266 --> 00:05:30,042
وماذا قلت ؟ -
قلت أنك لا تذكره حتى -

42
00:05:30,066 --> 00:05:32,642
لا أعتقد أن أمور مثل
الزي الرسمي والليموزين تليق بي

43
00:05:32,666 --> 00:05:36,976
إضافة إلى أنه في المعتاد يكون به رفيقة -
من المعتاد أن تطلب رفقة إحداهن -

44
00:05:37,000 --> 00:05:39,042
مارثا)، ابتعدي عن الأمر)

45
00:05:39,066 --> 00:05:41,942
بني، هل يمكنك مساعدتي
في هذا ؟

46
00:05:41,966 --> 00:05:45,966
بالطبع، أبي

47
00:05:48,466 --> 00:05:49,976
شكراً

48
00:05:50,000 --> 00:05:54,142
إذاً، هل تخطط لدعوة (كلوي) أم لا ؟

49
00:05:54,166 --> 00:05:56,776
لا يمكنها مساعدة نفسها

50
00:05:56,800 --> 00:05:58,876
لا تستخدمي الغسالة حتى أعود

51
00:05:58,900 --> 00:06:01,976
لست متأكداً -
حسناً، قلت أنك تكن مشاعر لها -

52
00:06:02,000 --> 00:06:04,476
(الأمر لا يتعلق بـ(كلوي

53
00:06:04,500 --> 00:06:09,142
(لا يمكنك تعليق حياتك بسبب (لانا

54
00:06:09,166 --> 00:06:12,976
،لكنها إن رأتني مع واحدة أخرى
سيكون كما لو قلت لها أن الباب أغلق

55
00:06:13,000 --> 00:06:15,242
(لقد أغلق الباب يا (كلارك

56
00:06:15,266 --> 00:06:19,566
عليك أن تعترف بذلك

57
00:06:20,766 --> 00:06:23,342
مرحباً (ليكس)، تفضل

58
00:06:23,366 --> 00:06:26,876
،آسف لاندفاعي
(أتيت لرؤيتك والسيّد (كنت

59
00:06:26,900 --> 00:06:31,066
سأذهب وأحضره

60
00:06:31,266 --> 00:06:32,676
أمستعجل ؟ -
نعم -

61
00:06:32,700 --> 00:06:37,842
أدير شؤون الـ"تورتش" أثناء غياب
كلوي) عن المدينة، سألحق بك لاحقاً)

62
00:06:37,866 --> 00:06:39,376
(مرحباً، (ليكس -
مرحباً -

63
00:06:39,400 --> 00:06:41,142
ماذا يمكنني تقديمه لك ؟

64
00:06:41,166 --> 00:06:44,442
تقارير التسرب الكيميائي وصلت أخيراً

65
00:06:44,466 --> 00:06:46,376
لم أظن أنني سأرى هذا اليوم

66
00:06:46,400 --> 00:06:50,642
نظراً لأن التسريب لم يتم بفعل موظفي
...لوثر كورب) تطلب الأمر)

67
00:06:50,666 --> 00:06:52,876
المرور على عدة شركات...

68
00:06:52,900 --> 00:06:55,876
كان الحادث مؤسفاً
...أعرف أن

69
00:06:55,900 --> 00:06:59,042
...خسارتك لا يمكن تعويضها بالمال، لكن

70
00:06:59,066 --> 00:07:02,476
آمل أن يساعد هذا...

71
00:07:02,500 --> 00:07:04,442
...حسناً، أنا

72
00:07:04,466 --> 00:07:07,342
...أقدر المبادرة، لكن...

73
00:07:07,366 --> 00:07:11,076
أتمنى ألاّ نحصل على معاملة خاصة
(بسبب صداقتك لـ(كلارك

74
00:07:11,100 --> 00:07:13,842
،(اطمئن سيّد (كنت
ليس لذلك علاقة بذاك

75
00:07:13,866 --> 00:07:17,076
(هذا كرم بالغ يا (ليكس -
في الواقع ليس كذلك -

76
00:07:17,100 --> 00:07:20,742
هذه هي القيمة الفعلية
للقطيع و المراعي التي فقدتموها

77
00:07:20,766 --> 00:07:28,066
لم أكن لأهينك بجعلك مديناً لي
كل ما أريده هو ثقتك

78
00:07:41,166 --> 00:07:44,042
مرحباً، كيف حالك ؟

79
00:07:44,066 --> 00:07:48,442
أفضل، لم يعد يؤلم إلاّ عندما
أمشي أو أجلس أو أتنفس

80
00:07:48,466 --> 00:07:53,076
،أنا متفاجىء لرؤيتك
عادة يزور الناس المريض لا العكس

81
00:07:53,100 --> 00:07:55,442
(في الواقع أبحث عن (كلوي

82
00:07:55,466 --> 00:07:58,376
(ليست هنا، إنها في (ميتروبوليس

83
00:07:58,400 --> 00:08:01,576
هل تغطي الأخبار ؟ -
حسناً، إذا كان من الممكن أن نسميه هكذا -

84
00:08:01,600 --> 00:08:06,542
،الطابعة مسدودة، السكانر مكسور
وجدول حفل الربيع تأخر

85
00:08:06,566 --> 00:08:10,642
غابت (كلوي) يوم واحد فانهارت
"الـ"تورتش

86
00:08:10,666 --> 00:08:15,142
يمكننا القول
أنك غير منجذب لعالم الصحافة

87
00:08:15,166 --> 00:08:16,942
إذاً هل كلمت (كلوي) ؟

88
00:08:16,966 --> 00:08:19,342
تركت رسالة على هاتفها المحمول

89
00:08:19,366 --> 00:08:24,942
(أعتقد أنها مشغولة بإقناع رؤساء الـ(بلانيت
بأنهم سيخسرون إن لم يوظفوها

90
00:08:24,966 --> 00:08:26,842
ما الخطب ؟

91
00:08:26,866 --> 00:08:31,042
(راودني كابوس بشأن (كلوي
لا يمكنني نسيانه

92
00:08:31,066 --> 00:08:35,042
كان خيالي تماماً، لكني حلمت
أنها هوجمت خارج المستشفى

93
00:08:35,066 --> 00:08:38,742
أعرف، يبدو هذا جنوناً

94
00:08:38,766 --> 00:08:41,142
لقد أخافك

95
00:08:41,166 --> 00:08:43,642
شعرت كما لو أنني هناك

96
00:08:43,666 --> 00:08:49,076
كانت متجهة لسيارتها تخرج
المفاتيح من حقيبتها ذات الفراشات

97
00:08:49,100 --> 00:08:50,742
ما الأمر ؟

98
00:08:50,766 --> 00:08:56,642
كانت تحمل هذه الحقيبة
عند خروجها من المستشفى

99
00:08:56,666 --> 00:09:00,042
هل تريدي أن أتصل بوالدها
لأسأله إن كانت بخير ؟

100
00:09:00,066 --> 00:09:02,542
تعرف، أنا متأكدة أنه نتيجة الارتجاج

101
00:09:02,566 --> 00:09:05,376
لا أريد أن تقلقه لأني كنت
تحت تأثير المسكنات

102
00:09:05,400 --> 00:09:07,642
نعم، ربما كان كابوساً

103
00:09:07,666 --> 00:09:11,700
أراك لاحقاً

104
00:09:18,300 --> 00:09:20,442
ليكس) ؟)

105
00:09:20,466 --> 00:09:25,242
،بما أنني لم أتصل بك
...ولم أسمع عن خراف بثلاثة رؤوس هنا

106
00:09:25,266 --> 00:09:29,042
ماذا تفعل (إنكويزيتور) هنا ؟... -
يجب أن نتحدث -

107
00:09:29,066 --> 00:09:31,076
أشك في هذا

108
00:09:31,100 --> 00:09:34,976
يبدو أنك أعطيت هدايا للمنافسين

109
00:09:35,000 --> 00:09:37,276
كان لدينا اتفاقاً

110
00:09:37,300 --> 00:09:41,342
تعطيني قصص، أعطيك معلومات

111
00:09:41,366 --> 00:09:46,376
الآن ما فعلته (كاري كاسل) لك
لا يمكنني فعله ؟

112
00:09:46,400 --> 00:09:50,842
أعطتني تدليكاً متميزاً

113
00:09:50,866 --> 00:09:53,276
(حسناً، اخدع من تريد يا (ليكس

114
00:09:53,300 --> 00:09:57,776
هذا معناه أن أتخذ المبادرة
وأبحث عن مصادر خاصة

115
00:09:57,800 --> 00:10:03,266
،(توجد قصة هنا في (سمولفيل
وسأضع اسمي عليها

116
00:10:03,566 --> 00:10:06,242
أعتقد أن موقفي واضح

117
00:10:06,266 --> 00:10:11,076
لا أريدك أن تقترب
من آل (كنت)، إنهم تحت حمايتي

118
00:10:11,100 --> 00:10:13,742
وماذا عن النيازك ؟

119
00:10:13,766 --> 00:10:16,876
هل هي تحت حمايتك ؟ -
هل لديك شيئاً ؟ -

120
00:10:16,900 --> 00:10:21,342
وجدت رجلاً لديه وجهة نظر مدهشة
عن سقوط النيازك

121
00:10:21,366 --> 00:10:25,142
يدعي أنه رأى شيئاً يسقط من السماء

122
00:10:25,166 --> 00:10:27,042
كلنا رأيناه

123
00:10:27,066 --> 00:10:31,466
نعم، لكن ليس مثل هذا

124
00:10:32,700 --> 00:10:36,142
،إذا كنت تشعر أنك خدعت
لماذا تجلب هذا لي ؟

125
00:10:36,166 --> 00:10:41,176
الحصول على القصة كاملة يتطلب
...مال ونفوذ، وعلى خلاف البعض

126
00:10:41,200 --> 00:10:44,742
لا أريد أن أنهي الصفقة...

127
00:10:44,766 --> 00:10:49,066
استعد لشكري

128
00:11:07,366 --> 00:11:10,142
(مهلاً، مهلاً، (كلارك

129
00:11:10,166 --> 00:11:12,042
اهدأ

130
00:11:12,066 --> 00:11:15,442
هذا الشيء في عائلتنا منذ زمن -
الشيء الغبي لا يدور -

131
00:11:15,466 --> 00:11:17,176
(كلارك)

132
00:11:17,200 --> 00:11:20,676
ماذا بك، بني ؟ -
أنا قلق -

133
00:11:20,700 --> 00:11:26,776
(بالتأكيد ستتصل (كلوي
وستدرك أنك قلقت دون داع

134
00:11:26,800 --> 00:11:30,266
نعم

135
00:11:30,400 --> 00:11:32,476
أنا سعيد أننا سنتخلص من هذا أخيراً

136
00:11:32,500 --> 00:11:35,076
قضينا وقتاً طويلاً
نصلحه أكثر مما نقوده

137
00:11:35,100 --> 00:11:39,676
حسناً لست متأكداً أني
جاهز للتخلص من فتاتي القديمة بعد

138
00:11:39,700 --> 00:11:42,842
حسناً، يمكننا شراء واحدة جديدة
(من صك (ليكس

139
00:11:42,866 --> 00:11:45,542
في الواقع، لم أقرر بعد صرف ذلك الصك

140
00:11:45,566 --> 00:11:47,742
أبي، يحاول (ليكس) فعل الشيء الصواب

141
00:11:47,766 --> 00:11:49,842
...أعرف هذا (كلارك)، أعرف أنه لم

142
00:11:49,866 --> 00:11:54,942
يحاول رشوتي، إنه فقط يحاول تعويض...
...الخسائر، أنت محق، ليس لديّ

143
00:11:54,966 --> 00:11:59,042
،سبب حقيقي لأشك به، هناك فقط...
شيء في صدري يخبرني أنه يجب أن أشك

144
00:11:59,066 --> 00:12:02,242
،ليكس)، ليس مثالي يا أبي)
أعرف هذا

145
00:12:02,266 --> 00:12:04,976
لكن غلق الباب
...في وجهه مراراً وتكراراً

146
00:12:05,000 --> 00:12:10,142
يساعد فقط على تحويله...
للصورة التي تتصورها عنه

147
00:12:10,166 --> 00:12:13,042
متى أصبحت حكيماً ؟

148
00:12:13,066 --> 00:12:15,142
اسأل أبي

149
00:12:15,166 --> 00:12:18,566
سأؤجل القرار للغد

150
00:12:23,000 --> 00:12:24,942
(مرحباً، (كلارك

151
00:12:24,966 --> 00:12:26,742
هل تحدثت مع (كلوي) ؟ -
...لا -

152
00:12:26,766 --> 00:12:29,442
(أرجو ألاّ يرفضوها في الـ(بلانيت...

153
00:12:29,466 --> 00:12:31,742
ظننت أنها ستكون
"قد اتصلت لتعرف أخبار الـ"تورش

154
00:12:31,766 --> 00:12:35,942
ربما حصلت على الدورة التدريبية
وخرجت للاحتفال مع ابنة عمها

155
00:12:35,966 --> 00:12:37,776
...إذاً، هل أخبرتك

156
00:12:37,800 --> 00:12:41,442
أنني سأرافق (إيريكا فوكس) لحفل الربيع ؟... -
نعم، عدة مرات -

157
00:12:42,466 --> 00:12:46,576
،أجمل بنت في الفصل
أردت أن يكون هذا واضحاً

158
00:12:46,600 --> 00:12:49,909
إنه كذلك -
إذاً، هل تريد أن تعرف سري ؟ تريد -

159
00:12:49,933 --> 00:12:55,676
لقد دعوتها، يجب أن تجرب
التحرك إلى المستقبل

160
00:12:55,700 --> 00:12:59,342
يجب أن أذهب لحجز الليموزين
لحفل الربيع

161
00:12:59,366 --> 00:13:03,142
،لأنني بالمناسبة
(سأرافق (إريكا فوكس

162
00:13:03,166 --> 00:13:05,676
لم أسمع

163
00:13:05,700 --> 00:13:07,542
أي أخبار عن مراسلتنا الباسلة ؟

164
00:13:07,566 --> 00:13:10,542
اتصلت بوالدها، كانت لديه حصة دراسية

165
00:13:10,566 --> 00:13:13,376
متأكد أنها ستكون بخير -
نعم، أنا أيضاً -

166
00:13:13,400 --> 00:13:15,300
"تذاكر حفل الربيع للبيع الآن"

167
00:13:15,300 --> 00:13:17,242
يمكنك شراء تذاكر حفل الربيع هنا

168
00:13:17,266 --> 00:13:20,200
فكرة رائعة -
هل دعوت أحد بعد ؟ -

169
00:13:20,200 --> 00:13:22,076
وضعت عيني على واحدة

170
00:13:22,100 --> 00:13:27,900
حسناً، عليك أن تسرع، لا أحد يفضل
البحث عن فستان في آخر دقيقة

171
00:13:28,166 --> 00:13:30,676
(ولا حتى (كلوي

172
00:13:30,700 --> 00:13:35,200
ما الذي يجعلك تظنين
أني سأدعو (كلوي) ؟

173
00:13:58,466 --> 00:13:59,976
(لانا)

174
00:14:00,000 --> 00:14:02,642
لقد حدث ثانية -
رأيت شيئاً ما ؟ -

175
00:14:02,666 --> 00:14:09,566
،رأيت (كلوي)، أحدهم خطفها
(عليك أن تصدقني يا (كلارك

176
00:14:16,300 --> 00:14:20,242
هيّا يا (كلوي)، هيّا

177
00:14:20,266 --> 00:14:26,966
،مررت بما هو أسوأ
هيّا يا (كلوي)، حسناً، ربما تكوني كاذبة

178
00:14:58,300 --> 00:15:01,900
ما أحلى المنزل

179
00:15:12,200 --> 00:15:16,342
يا شباب، لقد اتصلت بمدير الشرطة
لأني أردتهم أن يسمعوا هذا أيضاً

180
00:15:16,366 --> 00:15:18,342
هل وصلت لـ(كلوي)، سيّد (سوليفان) ؟

181
00:15:18,366 --> 00:15:21,242
،لا، لم أسمع عنها خبراً
بدأت أقلق

182
00:15:21,266 --> 00:15:23,742
،اتصلت بابنة عمها
رد عليّ المجيب الآلي

183
00:15:23,766 --> 00:15:26,842
قلت أن لديك دليل
على اختطاف (كلوي) ؟

184
00:15:26,866 --> 00:15:28,476
حسناً، نوعاً ما كانت رؤيا

185
00:15:28,500 --> 00:15:30,476
رؤيا

186
00:15:30,500 --> 00:15:32,042
رأت (كلوي) تختطف

187
00:15:32,066 --> 00:15:35,842
ربما يجب أن تدعو وسيطاً روحياً إذاً

188
00:15:35,866 --> 00:15:37,642
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه حقيقي ؟

189
00:15:37,666 --> 00:15:40,242
رأيت (كلوي) مقيدة ومعصوبة العينين
في غرفة مظلمة

190
00:15:40,266 --> 00:15:44,042
حسناً من السيىء أنك لم ترين شيئاً
...أكثر نفعاً، كعنوان

191
00:15:44,066 --> 00:15:46,576
أين قد نجدها...

192
00:15:46,600 --> 00:15:49,076
معذرة -
...(آنسة (لانغ -

193
00:15:49,100 --> 00:15:51,542
مررت بمحنة صعبة أمس...

194
00:15:51,566 --> 00:15:54,242
هل أنت متأكدة أنك بخير ؟

195
00:15:54,266 --> 00:15:56,642
تعني، هل أعتقد أنني أهلوس ؟

196
00:15:56,666 --> 00:16:00,142
،شعرت كما لو كنت هناك
كما لو كنت أرى بعيون المختطف

197
00:16:00,166 --> 00:16:05,242
سنأخذ هذا بجدية، وننظر فيه -
شكراً -

198
00:16:05,266 --> 00:16:09,166
سيّد (سوليفان)، ما الأمر ؟

199
00:16:09,500 --> 00:16:12,276
(وجدوا سيارة (كلوي

200
00:16:12,300 --> 00:16:15,866
تركت في الغابة

201
00:16:36,766 --> 00:16:39,542
حتى الآن، لست منبهراً

202
00:16:39,566 --> 00:16:42,042
أجّل حكمك خمس دقائق

203
00:16:42,066 --> 00:16:44,142
ابدأ الآن -
...سيّد (كول) هذا -

204
00:16:44,166 --> 00:16:47,276
ليكس لوثر)، أعرفه)

205
00:16:47,300 --> 00:16:50,142
إنه مهتم بقصتك

206
00:16:50,166 --> 00:16:53,742
(منذ 12 عاماً كان لدى (إيدي
زبائن أكثر مما يمكنه تحملهم

207
00:16:53,766 --> 00:16:57,142
كان يمضي 8 ساعات
(يومياً يرش حقول (سمولفيل

208
00:16:57,166 --> 00:16:58,742
ثم ؟

209
00:16:58,766 --> 00:17:01,242
تم سحب رخصتي

210
00:17:01,266 --> 00:17:03,042
لماذا ؟

211
00:17:03,066 --> 00:17:06,876
قرروا أن عقلي لم يعد مناسباً للطيران

212
00:17:06,900 --> 00:17:11,142
لأنني لم أستطع إبقاء فمي مغلقاً

213
00:17:11,166 --> 00:17:13,442
ماذا كانت نسبة رش المحاصيل، سيّد (كول) ؟

214
00:17:13,466 --> 00:17:17,600
600في اليوم

215
00:17:18,466 --> 00:17:22,666
أحب أن أسمع قصتك

216
00:17:26,566 --> 00:17:30,442
كنت أطير بطائرتي
(أرش حقل آل (بيكر

217
00:17:30,466 --> 00:17:33,776
خمسون هكتاراً من الذرة الصفراء
عندما حدث

218
00:17:33,800 --> 00:17:35,442
النيازك ؟

219
00:17:35,466 --> 00:17:42,076
كانت مثل الضوء، في كل مكان
تصورت أنني سأموت وقتها

220
00:17:42,100 --> 00:17:44,942
...ثم مر واحد

221
00:17:44,966 --> 00:17:48,842
على بعد 10 أقدام فقط من ذيل الطائرة...

222
00:17:48,866 --> 00:17:55,500
رأيته يهبط، ثم غير اتجاهه فجأة
قبل اصطدامه

223
00:17:57,166 --> 00:18:00,576
لا يبدو كنيزك

224
00:18:00,600 --> 00:18:04,476
أنا أكثر من يعرف بالطائرات

225
00:18:04,500 --> 00:18:09,500
،الطريقة التي تحرك بها ذلك الشيء
تدل على أنه سفينة فضاء

226
00:18:10,000 --> 00:18:12,142
رأيت سفينة فضاء تتحطم ؟

227
00:18:12,166 --> 00:18:15,742
حسناً، لم أرى سفينة فضاء
تتحطم فقط

228
00:18:15,766 --> 00:18:22,366
ذهبت بعد ساعتين لأتفقده
كان قد اختفى

229
00:18:22,666 --> 00:18:24,242
ربما احترق

230
00:18:24,266 --> 00:18:26,976
أو ربما أخذه أحد

231
00:18:27,000 --> 00:18:28,842
لا أحد يصدقني

232
00:18:28,866 --> 00:18:33,742
أعطيت السّيد (نيكسون) خريطة
لموقع التحطم

233
00:18:33,766 --> 00:18:36,576
رأيتها

234
00:18:36,600 --> 00:18:39,142
إذاً، هل تصدقني ؟

235
00:18:39,166 --> 00:18:42,466
إنها قصة جيدة

236
00:18:43,366 --> 00:18:46,766
(شكراً لوقتك، سيّد (كول

237
00:18:50,966 --> 00:18:52,076
! مرحباً

238
00:18:52,100 --> 00:18:55,442
ظننتك ستسعد، جلبت لك
القصة التي أردتها

239
00:18:55,466 --> 00:18:58,142
جلبت لي رجل يائس
وحكاية طويلة

240
00:18:58,166 --> 00:19:01,142
هذا ما توقعته منك

241
00:19:01,166 --> 00:19:06,066
آسف (روج) إنتهى الوقت

242
00:19:24,400 --> 00:19:28,566
أي أخبار عن (كلوي) ؟

243
00:19:29,066 --> 00:19:33,676
ذهبنا أنا ووالدي مع
السيّد (سوليفان) والشرطة

244
00:19:33,700 --> 00:19:38,976
فتشنا الغابة
لكننا لم نعثر على شيء

245
00:19:39,000 --> 00:19:43,466
نظّموا مجموعة إستكشاف
صباح الغد

246
00:19:43,800 --> 00:19:45,976
كيف حالك ؟

247
00:19:46,000 --> 00:19:49,742
قضيت العصر كله أقص على
مدير الشرطة ما رأيت

248
00:19:49,766 --> 00:19:54,300
ظل ينظر لي كأنني مجنونة

249
00:19:54,900 --> 00:19:58,866
لا أظنك مجنونة

250
00:20:00,800 --> 00:20:04,466
كيف تقضي وقتك ؟

251
00:20:05,966 --> 00:20:10,176
(أتمنى لو لم تذهب (كلوي

252
00:20:10,200 --> 00:20:13,442
لم أدرك كم تعني لي إلاّ الآن

253
00:20:13,466 --> 00:20:16,642
...أفكر أنني لن أراها ثانيةً -
(كلارك) -

254
00:20:16,666 --> 00:20:20,766
لا تفكر بهذه الطريقة

255
00:20:25,366 --> 00:20:27,642
أتعرفين ؟ أذكر المرة الأولى
التي قابلتها فيها

256
00:20:27,666 --> 00:20:29,842
كان هذا في الصف الثامن

257
00:20:29,866 --> 00:20:35,542
كانت قد جائت من (ميتروبوليس) لتوها
وتم تكليفي بتعريفها بالمكان

258
00:20:35,566 --> 00:20:38,842
أرادت أن تعرف من أين تشتري
...(نسخة من الـ(بلانيت

259
00:20:38,866 --> 00:20:43,142
حتى يمكنها أن...
تبقى على اتصال بالحضارة

260
00:20:43,166 --> 00:20:48,642
،عندما اكتشفت أني أعيش بمزرعة
أصرت أن أدعوها لتجربتها

261
00:20:49,666 --> 00:20:53,700
"أظنها اعتقدت أني من قبائل "الأميش

262
00:20:56,900 --> 00:21:00,900
...عندما أحضرتها هنا

263
00:21:01,066 --> 00:21:04,076
قبلتني، في الخارج...

264
00:21:04,100 --> 00:21:05,642
لمَ فعلت ذلك ؟

265
00:21:05,666 --> 00:21:08,142
...قالت، "أعرف أنك قد تفكر في هذا

266
00:21:08,166 --> 00:21:12,866
لذا فكرت أن أبعده عن الطريق...
"ونبقى أصدقاء

267
00:21:14,066 --> 00:21:18,300
كانت قبلتي الأولى

268
00:21:19,066 --> 00:21:24,400
من اللطيف أن تكون من شخص
ما زلت تهتم به

269
00:21:27,966 --> 00:21:31,600
(سنراها مرة أخرى، (كلارك

270
00:21:49,200 --> 00:21:52,566
لانا) ؟)

271
00:21:54,766 --> 00:21:57,876
رأيتها مرة أخرى للتو -
كلوي) ؟ أين ؟) -

272
00:21:57,900 --> 00:22:01,142
مدفونة، ما زالت حية -
هل رأيت مكانها ؟ -

273
00:22:01,166 --> 00:22:04,076
،لست متأكدة، لكن كان هناك
طاحونة كبيرة

274
00:22:04,100 --> 00:22:11,100
،(لا بدّ أنها في حقل آل (شاندلر
! سأحضر مساعدة

275
00:22:51,666 --> 00:22:55,466
! (كلوي) ؟ (كلوي)

276
00:22:55,566 --> 00:22:58,442
كلوي)، لا بأس ! لا بأس)
! (كلارك) -

277
00:22:58,466 --> 00:23:00,576
(كلارك)

278
00:23:00,600 --> 00:23:06,366
عرفت أنه أنت، دائماً تكون أنت

279
00:23:12,800 --> 00:23:15,209
"مركز (سمولفيل) الطبي"

280
00:23:15,233 --> 00:23:17,842
شكراً، أقدر ذلك

281
00:23:17,866 --> 00:23:22,866
،عليّ إغلاق الخط
جاء بعض الناس الحقيقيين

282
00:23:25,766 --> 00:23:28,276
من كان هذا ؟ -
(الـ(دايلي بلانيت -

283
00:23:28,300 --> 00:23:31,142
ظننتك تغيبت عن الدورة التدريبية

284
00:23:31,166 --> 00:23:34,542
بالفعل، لقد كانوا يتصلون بشأن
مقابلة شخصية

285
00:23:34,566 --> 00:23:37,642
هل ستذهبين ؟

286
00:23:37,666 --> 00:23:40,776
،(لا، أريد اسمي في الـ(دايلي بلانيت
لكن ليس هكذا

287
00:23:40,800 --> 00:23:44,342
"إلى جانب أنني أعتقد أن الـ"تورتش
...يمكنها الاستفادة من خبر حصري

288
00:23:44,366 --> 00:23:49,442
سأكتبه بمجرد خروجي من هنا...

289
00:23:49,466 --> 00:23:53,966
كلوي)، هل تذكرين أي شيء ؟)

290
00:23:54,466 --> 00:23:57,442
...أذكر

291
00:23:57,466 --> 00:24:00,742
...التعثر على قضبان معدنية

292
00:24:00,766 --> 00:24:03,142
...وأذكر...

293
00:24:03,166 --> 00:24:08,076
مئات الدببة...
مشنوقة ومعلقة في السقف

294
00:24:08,100 --> 00:24:12,800
...بقيت هناك حتى

295
00:24:13,000 --> 00:24:18,842
آسفة يا شباب، ما زلت أذكر صوت
سقوط التراب على التابوت

296
00:24:18,866 --> 00:24:21,542
آسفة

297
00:24:21,566 --> 00:24:24,642
،إذا لم تجدني
لا أعرف أين كنت سأصبح

298
00:24:24,666 --> 00:24:27,942
(لا تشكريني، اشكري (لانا

299
00:24:27,966 --> 00:24:30,242
...نعم، عليّ ذلك

300
00:24:30,266 --> 00:24:36,666
لقد اخترت الوقت المناسب لتمشي...
على طريق الغرائب

301
00:24:36,966 --> 00:24:39,042
يجب أن ترتاحي

302
00:24:39,066 --> 00:24:42,476
(كلارك)

303
00:24:42,500 --> 00:24:44,642
هل تمانع في البقاء قريباً لفترة ؟

304
00:24:44,666 --> 00:24:47,576
من فعل هذا ما زال طليقاً

305
00:24:47,600 --> 00:24:51,476
،بالطبع لا أمانع
سأبقى بقدر ما تريدين

306
00:24:51,500 --> 00:24:54,866
شكراً

307
00:24:55,266 --> 00:24:58,276
حسناً، أعتقد أني سأراكما غداً

308
00:24:58,300 --> 00:24:59,742
(إلى اللقاء، (لانا

309
00:24:59,766 --> 00:25:04,500
حسناً -
إلى اللقاء -

310
00:25:45,800 --> 00:25:47,842
يسرني انضمامك لي

311
00:25:47,866 --> 00:25:50,942
كم بقيت في المستشفى ؟ -
طوال الليل -

312
00:25:50,966 --> 00:25:52,576
تسللت بعد ساعات الزيارة

313
00:25:52,600 --> 00:25:55,242
بالتأكيد قدرت (كلوي) هذا

314
00:25:55,266 --> 00:25:57,842
أنا قلق من وجود من فعل هذا طليقاً

315
00:25:57,866 --> 00:26:02,076
،كلارك)، لقد استعدتها بخير وسلام)
هذا هو المهم

316
00:26:02,100 --> 00:26:03,776
بدون (لانا) لم أكن لأفعل

317
00:26:03,800 --> 00:26:07,742
لم تعد ترى تلك الرؤى، أليس كذلك ؟

318
00:26:07,766 --> 00:26:13,376
لا، أعتقد أنها كانت بسبب انفجار الأنبوب
بدأوا حينذاك

319
00:26:13,400 --> 00:26:19,542
سأتحقق من ذلك -
لا، بني، دع الشرطة تفعل، هذا عملهم -

320
00:26:19,566 --> 00:26:23,376
أتمنى أن أعرف من الذي كانت ترى من عينيه -
...ما تحتاج التركيز عليه الآن -

321
00:26:23,400 --> 00:26:28,166
توصيل هذه السيارة المحملة...
(بالغذاء إلى آل (ميلير

322
00:26:28,666 --> 00:26:33,042
،قضيت الليل تفكر في الأمر
ماذا ستفعل بصك (ليكس) ؟

323
00:26:33,066 --> 00:26:36,042
قد أكون عنيداً، لكني لست أعمى

324
00:26:36,066 --> 00:26:39,342
نعم، تحدثت مع أمك

325
00:26:39,366 --> 00:26:47,066
بمجرد أن نسلم الغذاء
سآخذه للمصرف

326
00:27:33,200 --> 00:27:36,142
أبقهم نشطين -
حسناً -

327
00:27:36,166 --> 00:27:38,042
ما الأمر يا (ليكس) ؟

328
00:27:38,066 --> 00:27:42,642
،سأشتري هذه الأرض لمشروع
لكن أردت اختبار التربة أولاً

329
00:27:42,666 --> 00:27:44,142
إجراءات التشغيل القياسي

330
00:27:44,166 --> 00:27:50,042
منذ متى تستخدم الأزياء الواقية من الإشعاع
وكاشفات المعادن في إجراءات التشغيل القياسي ؟

331
00:27:50,066 --> 00:27:55,142
للصدق، ربما حدث
السقوط الرئيسي للنيازك هنا

332
00:27:55,166 --> 00:27:57,342
ليس هناك دليل على أن النيازك
...كانت ضارة، لكن

333
00:27:57,366 --> 00:28:02,242
الحيطة لا تضر، أليس كذلك ؟

334
00:28:02,266 --> 00:28:06,576
ملف (لوثر كورب) البيئي تعرض
مؤخراً لضربات قاصمة

335
00:28:06,600 --> 00:28:09,642
،الوقاية خير من العلاج
هل هناك مشكلة ؟

336
00:28:09,666 --> 00:28:11,242
أبي ؟

337
00:28:11,266 --> 00:28:13,676
...المشكلة يا (ليكس) هي

338
00:28:13,700 --> 00:28:17,076
(ما في صالح (لوثر كورب...
ليس دائماً في صالح هذه البلدة

339
00:28:17,100 --> 00:28:19,242
(سيّد (لوثر

340
00:28:19,266 --> 00:28:24,300
يبدو أن لديك عملاً تقوم به

341
00:28:25,066 --> 00:28:28,666
(ليكس)

342
00:28:29,066 --> 00:28:32,176
قررت أنني لا يمكنني قبول أموالك

343
00:28:32,200 --> 00:28:35,700
سيّد (كنت)، لا أفهم

344
00:28:37,000 --> 00:28:40,742
لم أتوقع أن تفهم

345
00:28:40,766 --> 00:28:42,842
...ليكس)، أنا) -
(لا بأس يا (كلارك -

346
00:28:42,866 --> 00:28:46,400
سأكلمك لاحقاً

347
00:28:50,566 --> 00:28:52,942
أبي

348
00:28:52,966 --> 00:28:54,776
! أبي

349
00:28:54,800 --> 00:28:58,242
،ليكس) لا يستحق ذلك)
الناس يختبرون الأرض طوال الوقت

350
00:28:58,266 --> 00:28:59,942
(أعرف ذلك يا (كلارك

351
00:28:59,966 --> 00:29:02,842
لكن في هذا الحقل تحطمت سفينتك

352
00:29:02,866 --> 00:29:06,742
،إذا وجد علماءه أي شيء هنا
يمكن أن يتتبعوه إليك

353
00:29:06,766 --> 00:29:09,942
استمروا بتمرير الكاشف
حتى نحصل على قراءة

354
00:29:09,966 --> 00:29:13,400
هيّا

355
00:29:15,666 --> 00:29:20,100
ليكس)، يجب أن ترى هذا)

356
00:29:26,566 --> 00:29:30,466
تعرف ما قد يعنيه هذا

357
00:29:30,666 --> 00:29:33,942
أكثر مما تعرف

358
00:29:33,966 --> 00:29:39,866
،أريدك أن تقوم بكل الاختبارات شخصياً
ثم تبلغني مباشرة

359
00:30:00,166 --> 00:30:01,942
كيف تشعرين ؟ -
أفضل -

360
00:30:01,966 --> 00:30:04,342
على الأقل توقفت الكوابيس

361
00:30:04,366 --> 00:30:05,742
سعيدة لحضورك

362
00:30:05,766 --> 00:30:10,642
،عدت للبيت مبكراً
بدأت تفحص مقتنيات أبي

363
00:30:10,666 --> 00:30:14,142
أواثق أنك مستعد لذلك ؟ -
لا بأس -

364
00:30:14,166 --> 00:30:17,576
في الحقيقة استرجعت بعض
الذكريات الجميلة

365
00:30:17,600 --> 00:30:21,166
ووجدت هذه

366
00:30:27,866 --> 00:30:30,476
كانوا لوالدك ؟

367
00:30:30,500 --> 00:30:32,276
نعم

368
00:30:32,300 --> 00:30:35,142
،(أعرف أنه حارب في (فيتنام
لكنه لم يذكر شيئاً عنهم

369
00:30:35,166 --> 00:30:36,976
أتعرف سبب حصوله عليهم ؟

370
00:30:37,000 --> 00:30:40,176
نعم، الأمر مسجل على الإنترنت

371
00:30:40,200 --> 00:30:43,242
النجم الفضّي للشجاعة الإستثنائية

372
00:30:43,266 --> 00:30:46,476
أنقذ ثلاثة رجال في وحدته
أثناء معركة بالأسلحة النارية

373
00:30:46,500 --> 00:30:49,976
جرح، لكنه لم يترك رجاله

374
00:30:50,000 --> 00:30:52,342
يبدو كوالدك

375
00:30:52,366 --> 00:30:55,076
من الغريب أن لم يخبرك

376
00:30:55,100 --> 00:30:58,342
ربما فعل

377
00:30:58,366 --> 00:30:59,942
...أتعرفي

378
00:30:59,966 --> 00:31:05,476
يربح المرء مباراتان لكرة القدم...
ويسميه الناس بطلاً

379
00:31:05,500 --> 00:31:08,542
...هذا جيد، لكن

380
00:31:08,566 --> 00:31:15,266
ربما أراد أن يخبرني أن رمي الكرة...
ليس أهم شيء في الحياة

381
00:31:29,766 --> 00:31:33,576
يسرني أن أرى أنني لست
(الشخص الوحيد الفضولي في (سمولفيل

382
00:31:33,600 --> 00:31:36,476
مرحباً (ليكس)، ماذا تفعل هنا ؟

383
00:31:36,500 --> 00:31:40,942
،أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار
لكني لا أعرف السبب

384
00:31:40,966 --> 00:31:42,976
لا يتعلق الأمر بك، بل بكل شيء

385
00:31:43,000 --> 00:31:45,176
المشاكل المادية، المزرعة

386
00:31:45,200 --> 00:31:48,076
لم يفهم ما كنت تفعله بذلك الحقل

387
00:31:48,100 --> 00:31:50,676
ظننت أني أوضحت له الأمر

388
00:31:50,700 --> 00:31:54,100
لقد فعلت

389
00:31:54,300 --> 00:31:57,342
أنت أيضاً لا تصدقني

390
00:31:57,366 --> 00:32:01,842
،أعرف أنك تتوجس من بعض الأشياء
مثل حادث السيارة

391
00:32:01,866 --> 00:32:05,476
أجد من الصعوبة أن أتخيلك تضيع وقتك
...في الإشراف على اختبارات التربة

392
00:32:05,500 --> 00:32:08,442
إذا كانت هكذا...

393
00:32:08,466 --> 00:32:11,342
،تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك
أريد أن أعرف السبب

394
00:32:11,366 --> 00:32:12,742
ألاّ يمكنك التغاضي عن الأمر ؟

395
00:32:12,766 --> 00:32:16,042
ليس هذا تمضية لوقت فراغي
بل محاولة لمعرفة الحقيقة

396
00:32:16,066 --> 00:32:19,342
الحقيقة

397
00:32:19,366 --> 00:32:21,942
وجدت رجلاً

398
00:32:21,966 --> 00:32:25,842
يقول أن شيئاً سقط
مع النيازك في ذلك اليوم

399
00:32:25,866 --> 00:32:28,376
مثل ماذا ؟

400
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
سفينة فضاء

401
00:32:32,466 --> 00:32:34,942
وصدقته

402
00:32:34,966 --> 00:32:36,842
أصغيت له

403
00:32:36,866 --> 00:32:41,542
ربما يكون مجنوناً آخر، لكني
سأكون مهملاً إن لم أتأكد

404
00:32:41,566 --> 00:32:44,342
،وعندما تظهر قصة جديدة
ستتحقق منها أيضاً

405
00:32:44,366 --> 00:32:49,466
! (كلارك) -
متى ستضع ماضيك خلفك ؟

406
00:32:49,866 --> 00:32:51,642
(أنت تتابع النجوم يا (كلارك

407
00:32:51,666 --> 00:32:55,142
...بعضها انطفأ منذ آلاف السنين

408
00:32:55,166 --> 00:32:58,642
لكن ضوئها لم يصلنا إلاّ الآن...

409
00:32:58,666 --> 00:33:01,942
دائماً يؤثر الماضي على الحاضر

410
00:33:01,966 --> 00:33:04,276
لا يمكنني تغيير ذلك

411
00:33:04,300 --> 00:33:08,966
كل ما يمكنني فعله هو فهم الأمر

412
00:33:13,566 --> 00:33:15,676
كلوي)، لماذا لست نائمة في البيت ؟)

413
00:33:15,700 --> 00:33:19,476
إذا نمت ستراودني الكوابيس
لذا من الأفضل أن أشغل وقتي

414
00:33:19,500 --> 00:33:21,842
يعلم الله كم الفوضى التي
تركتها لي لأرتبها

415
00:33:21,866 --> 00:33:24,042
حسناً، أنا سعيد لوجودك هنا

416
00:33:24,066 --> 00:33:27,176
،(مرحباً (ويتني
هل أنت واثق أنك في المكان الصحيح ؟

417
00:33:27,200 --> 00:33:30,042
،(اتصل بي (كلارك
قال أنه بحاجة لمساعدتي

418
00:33:30,066 --> 00:33:33,142
(فهمت كيف حصلت (لانا
على رؤاها، الانفجار

419
00:33:33,166 --> 00:33:34,942
أتعتقد أن الإنفجار سبب هذا ؟

420
00:33:34,966 --> 00:33:37,842
أكثر من هذا، لقد ربطها
مع شخص ما

421
00:33:37,866 --> 00:33:41,742
،كلارك كنت) لديه نظرية غريبة)
كيف توصلت إلى هذا ؟

422
00:33:41,766 --> 00:33:44,642
يبدو أنه كانت هناك صخور نيزك
...في الانفجار

423
00:33:44,666 --> 00:33:48,766
وقد وجدت هذه المقالة...

424
00:33:50,466 --> 00:33:52,342
متلازمة دي كريتسر" ؟"

425
00:33:52,366 --> 00:33:54,442
إنها مثل اضطراب ما بعد الارتجاج

426
00:33:54,466 --> 00:33:56,942
(ذكرت حالات مماثلة أثناء هجمات (لندن

427
00:33:56,966 --> 00:34:02,642
وجد الناس في الملاجىء أنهم ارتبطوا
روحياً بعد انفجار القنبلة

428
00:34:02,666 --> 00:34:04,042
لقد اقتنعت

429
00:34:04,066 --> 00:34:09,176
طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد
أو الغضب أو الحماس

430
00:34:09,200 --> 00:34:11,676
من كان حول (لانا) بعد الإنفجار ؟

431
00:34:11,700 --> 00:34:14,442
(أنا ونائبان، (واتس) و(فيرتيغو

432
00:34:14,466 --> 00:34:17,442
كانا مع والدك عندما
(أخبرناهما عن رؤية (لانا

433
00:34:17,466 --> 00:34:20,976
،ربما دعاهما بنفسه
إنهم معاً في اتحاد البولينغ

434
00:34:21,000 --> 00:34:23,242
ويتني)، أيهم وصل لها أولاً ؟)

435
00:34:23,266 --> 00:34:25,842
،من الصعب معرفة ذلك
لقد حدث كل شيء بسرعة

436
00:34:25,866 --> 00:34:27,776
أحد هذين الشرطيين اختطف (كلوي) ؟

437
00:34:27,800 --> 00:34:30,642
من كان يشك في شرطي ؟
(يجب أن نحذر (لانا

438
00:34:30,666 --> 00:34:34,776
إذا كان أحدهما هو المختطف
فهو يعرف أن (لانا) ترى بعيونه

439
00:34:34,800 --> 00:34:41,566
عظيم، سأوصلكما -
لا بأس، سنأخذ سيارتي -

440
00:34:51,866 --> 00:34:55,666
(آنسة (لانغ

441
00:34:56,266 --> 00:35:00,442
،أعرف أن الوقت تأخر
لكني أريد طرح المزيد من الأسئلة

442
00:35:00,466 --> 00:35:02,842
أنا متفاجئة أنك وجدت وقتاً

443
00:35:02,866 --> 00:35:06,176
أعرف أنني أستحق هذا

444
00:35:06,200 --> 00:35:09,142
هل تريد كوباً من القهوة ؟

445
00:35:09,166 --> 00:35:10,742
بالتأكيد

446
00:35:10,766 --> 00:35:14,366
حسناً

447
00:35:41,866 --> 00:35:45,442
أين (لانا) ؟ -
لا أعرف، كانت هنا -

448
00:35:45,466 --> 00:35:47,742
لا بدّ أن الرجل اختطفها

449
00:35:47,766 --> 00:35:49,342
سأتحقق من الباب الخلفي

450
00:35:49,366 --> 00:35:52,009
أيها النائب، أين شريكك اليوم ؟ -
غاري) ؟) -

451
00:35:52,033 --> 00:35:55,176
،يعمل فترة ليلية في الكرنفال
كحارس أمن

452
00:35:55,200 --> 00:35:57,242
رأيت دببة محشوة وقضبان قطار

453
00:35:57,266 --> 00:36:02,466
يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت
من السنة، مكان مثالي لإخفاء شخص

454
00:36:12,966 --> 00:36:16,500
مرحباً ؟

455
00:36:17,566 --> 00:36:21,466
مرحباً ؟

456
00:36:22,166 --> 00:36:24,042
! النجدة

457
00:36:24,066 --> 00:36:28,542
! فليساعدني أحد أرجوكم

458
00:36:28,566 --> 00:36:31,942
لا أحد يمكنه أن يسمعك

459
00:36:31,966 --> 00:36:37,366
كيف يمكنك الرؤية بعيوني ؟ -
لا أعرف -

460
00:36:46,000 --> 00:36:48,042
(النائب (واتس

461
00:36:48,066 --> 00:36:49,942
لمَ تفعل ذلك ؟

462
00:36:49,966 --> 00:36:56,542
لم أرغب في إيذاء (كلوي)، لم أرغب
حتى في المال، أردت إنقاذها

463
00:36:56,566 --> 00:36:59,576
اختطفت (كلوي) ثم أردت أن
تنال الفضل في العثور عليها ؟

464
00:36:59,600 --> 00:37:01,342
! كان يمكن أن أكون شرطي جيد

465
00:37:01,366 --> 00:37:04,542
! أفضل شرطي في هذه البلدة

466
00:37:04,566 --> 00:37:10,400
! كانت هذه القضية ستصنع مستقبلي

467
00:37:15,666 --> 00:37:19,376
،لكن لا يهم الآن
يمكنني أن أظل بطلاً

468
00:37:19,400 --> 00:37:23,700
ماذا ستفعل ؟

469
00:37:24,166 --> 00:37:27,942
سأحل لغز قتلك

470
00:37:27,966 --> 00:37:32,866
لا، أرجوك، لا تفعل هذا

471
00:37:48,600 --> 00:37:51,866
(لانا)

472
00:38:20,766 --> 00:38:25,642
لانا)، هل أنت بخير ؟) -
(كلارك)، إنه (واتس)، النائب (واتس) -

473
00:38:25,666 --> 00:38:29,900
حسناً، ابقي هنا

474
00:38:38,966 --> 00:38:43,366
(إنتهى الأمر يا (واتس

475
00:38:47,000 --> 00:38:50,566
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

476
00:39:08,966 --> 00:39:10,166
! (لانا)

477
00:39:10,166 --> 00:39:14,000
! غاري)، ألق المسدس)

478
00:39:51,966 --> 00:39:56,266
أخبرتني أمك أنك ستكون هنا

479
00:39:58,066 --> 00:40:00,442
،لم أر هذه الابتسامة منذ أسبوع
ما الخطب ؟

480
00:40:00,466 --> 00:40:01,976
حسناً، وردتني أخباراً جيدة

481
00:40:02,000 --> 00:40:04,642
،(اتصلت بي الـ(دايلي بلانيت
وحصلت على دورة تدريبية

482
00:40:04,666 --> 00:40:06,542
! ذلك رائع -
نعم -

483
00:40:06,566 --> 00:40:08,742
لم تؤد المقابلة الشخصية حتى -
...أعرف، حسناً -

484
00:40:08,766 --> 00:40:13,542
قرأوا مقالي في (ليدجر) عن الشرطي...
وأعتقد أن عملي تحدث عن نفسه

485
00:40:13,566 --> 00:40:16,442
أهنئك -
شكراً -

486
00:40:16,466 --> 00:40:18,876
إذاً، أعتقد أنك ستمضين
(الصيف في (ميتروبوليس

487
00:40:18,900 --> 00:40:21,942
نعم

488
00:40:21,966 --> 00:40:24,142
هل ستزورني ؟ -
! نعم، بالطبع -

489
00:40:24,166 --> 00:40:29,866
لن أضيع الفرصة لرؤيتك
في بيئتك الطبيعية

490
00:40:33,566 --> 00:40:39,642
،حسناً، أردت أن تكون أول من يعرف
لذا أراك لاحقاً، مع السلامة

491
00:40:39,666 --> 00:40:43,266
(كلوي)

492
00:40:44,466 --> 00:40:48,966
كنت... هل لديك خطط لحفل الربيع ؟

493
00:40:50,500 --> 00:40:54,276
حتى الآن لا

494
00:40:54,300 --> 00:40:58,142
...كنت أتمنى

495
00:40:58,166 --> 00:41:01,742
كنت أتمنى أن تذهبي معي

496
00:41:01,766 --> 00:41:05,700
كرفيقتي

497
00:41:10,566 --> 00:41:13,900
(أودّ ذلك يا (كلارك

498
00:41:16,266 --> 00:41:20,666
الآن سأذهب قبل أن ينفذ صبري

499
00:41:20,866 --> 00:41:23,476
...(كلوي)

500
00:41:23,500 --> 00:41:25,842
آسف أنني لم أطلب منك هذا من قبل...

501
00:41:25,866 --> 00:41:30,800
لا بأس، كان يستحق الانتظار

502
00:41:45,566 --> 00:41:50,042
ليكس)، أين ذلك الرجل صاحب)
طائرة المبيدات ؟ أريد الكلام معه

503
00:41:50,066 --> 00:41:53,142
يبدو أنه إختفى -
ربما أخافته زيارتك -

504
00:41:53,166 --> 00:41:54,576
فعل هذا شيئاً ما أو شخصاً ما

505
00:41:54,600 --> 00:41:56,976
ماذا لديك ؟ -
...نتائج تمهيدية -

506
00:41:57,000 --> 00:41:59,042
للشظية التي اكتشفناها...

507
00:41:59,066 --> 00:42:01,276
ما هي ؟

508
00:42:01,300 --> 00:42:05,876
...حسناً، كل ما يمكنني قوله

509
00:42:05,900 --> 00:42:07,676
هو ما ليست عليه...

510
00:42:07,700 --> 00:42:09,442
لا أحب الألغاز أيها الدكتور

511
00:42:09,466 --> 00:42:12,576
إذاً سيجعلك هذا الجسم حزيناً للغاية

512
00:42:12,600 --> 00:42:14,876
...(للصدق يا (ليكس

513
00:42:14,900 --> 00:42:16,942
...لا يوجد شيء...

514
00:42:16,966 --> 00:42:19,142
...يماثل تلك السبيكة...

515
00:42:19,166 --> 00:42:22,466
على هذه الأرض...

516
00:42:45,533 --> 00:42:55,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

