﻿1
00:00:13,250 --> 00:00:14,917
ما هذا، ثلاثة أدوار متتالية؟

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,875
.في الواقع، كانوا أربعة

3
00:00:16,959 --> 00:00:18,250
.يا إلهي -
.لا عليك -

4
00:00:18,333 --> 00:00:19,667
ما رأيك
في خمسة من أصل تسعة؟

5
00:00:19,750 --> 00:00:21,792
حتى تواصل الفوز علي بكل قسوة؟
.لا، شكرًا

6
00:00:21,875 --> 00:00:23,000
.لقد اكتفيت -
.هيا -

7
00:00:23,083 --> 00:00:24,375
.سأترك لك ثلاث نقاط

8
00:00:24,458 --> 00:00:25,709
."لقد انتهى وقت اللعب يا "ويات
.لقد وصلوا

9
00:00:25,792 --> 00:00:26,917
وصلوا؟

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,417
يمكنك أن تجهز نفسك
.في غرفة الاجتماعات

11
00:00:28,500 --> 00:00:29,750
.أجل
--أنا فقط

12
00:00:29,834 --> 00:00:31,333
اذهب لتجهيز كل شيء
.في غرفة الاجتماعات

13
00:00:33,917 --> 00:00:36,125
لقد تركته يفوز، أليس كذلك؟ -
.لم يكن الأمر سهلاً -

14
00:00:36,208 --> 00:00:38,041
الفتى لديه رحابة صدر طفل
.عمره سنتين

15
00:00:38,125 --> 00:00:40,542
أعرف هذا في المرة الأخيرة
التي زرانا فيها أصحاب أعمال

16
00:00:40,625 --> 00:00:42,083
أخذته إلى مباراة ملاكمة
.لأهدى من روعه

17
00:00:42,166 --> 00:00:44,291
في الواقع اضطررت للكم نفسي
.في الوجه حتى أتركه يفوز

18
00:00:46,125 --> 00:00:47,959
.لا أفهم الأمر
إذا كان الرجل عبقريًا لهذا الحد

19
00:00:48,041 --> 00:00:49,875
فما الذي يجعله متوترًا إلى هذا الحد
أمام مجموعة من المستثمرين؟

20
00:00:49,959 --> 00:00:51,917
إذا قضيت عامين في العمل

21
00:00:52,000 --> 00:00:53,375
على هاتف قمر صناعي
يناسب الجيب

22
00:00:53,458 --> 00:00:54,667
.وأمامك فرصة لتتبناه شركة

23
00:00:54,750 --> 00:00:56,458
ستكون عصبيًا نوعًا ما
.كذلك على ما أعتقد

24
00:00:56,875 --> 00:00:57,917
...النموذج الأولي

25
00:00:58,417 --> 00:01:00,250
.لا أستطيع العثور عليه
--لا أعرف أين

26
00:01:00,333 --> 00:01:01,333
هل تقصد هذا؟

27
00:01:02,291 --> 00:01:03,667
.لا أعرف ما كنت سأفعل بدونك

28
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
.ستخفق بشكل مفزع -
.أوافقك -

29
00:01:06,250 --> 00:01:08,875
--هل هذا هو -
.نموذج أولي بقيمة 20 مليون دولار -

30
00:01:08,959 --> 00:01:10,500
ويجب حتى ألا توجه نظرك
إلى هذا المشاغب

31
00:01:10,583 --> 00:01:12,291
.إلا بعد أن ننهي الاتفاق اليوم

32
00:01:12,375 --> 00:01:14,500
يا إلهي، يبدون مثل أفراد
.في القوات العسكرية الخاصة

33
00:01:14,583 --> 00:01:16,500
.لا تعطي القوات الخاصة شيكات

34
00:01:17,083 --> 00:01:18,875
والآن، كل ما عليك فعله
هو الدخول إلى هناك

35
00:01:18,959 --> 00:01:20,333
...وتريهم كيف يعمل الهاتف

36
00:01:20,417 --> 00:01:23,542
"حسنًا، وستكون "سان تيك ديجيتال
قوة جديدة

37
00:01:23,625 --> 00:01:25,750
.في الاتصالات العالمية -
.فلنوجه لهم الضربة القاضية -

38
00:01:27,834 --> 00:01:28,834
.حسنًا

39
00:01:30,542 --> 00:01:32,000
.انتظر، انتظر
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

40
00:01:32,083 --> 00:01:34,000
.إلى الغرفة التي يتواجد بها الناس

41
00:01:34,083 --> 00:01:36,583
خطأ، هذه طاولة الكبار
.هناك

42
00:01:36,667 --> 00:01:38,333
وأنت لم تحصل على الامتياز
.بعد

43
00:01:38,417 --> 00:01:39,792
..."لكني لعبت معه "إير هوكي

44
00:01:39,875 --> 00:01:41,041
أنت بحاجة للعودة إلى المكتب

45
00:01:41,125 --> 00:01:42,375
وقم بتحضير ملف براءة اختراع
.للهاتف

46
00:01:42,458 --> 00:01:44,375
براءة اختراع؟
.لا أعرف كيف أحضر ملف لبراءة اختراع

47
00:01:44,458 --> 00:01:46,250
.اكتشف ذلك -
--ألا يمكن أن نفعل هذا بعد -

48
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
لا، وإذا واصلت الحديث
.سأبدأ في محاسبتك على الوقت

49
00:01:48,333 --> 00:01:49,959
ووقتي يقدر بألف دولار
.في الساعة

50
00:01:50,041 --> 00:01:51,959
لكن أليس هذا وقتنا
سيد "هاند"؟

51
00:01:53,792 --> 00:01:54,875
.أعترف أني كنت مخطئًا

52
00:01:55,583 --> 00:01:57,208
اقتباسك من فيلم
"فاست تايمز آت ريدجمونت هاي"

53
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
تثبت بأن مكانك
.على طاولة الكبار

54
00:02:00,000 --> 00:02:02,250
.لقد كان هذا الفيلم رائعًا

55
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
...وعبر عن جيل

56
00:02:14,959 --> 00:02:16,250
أنت، هل أنت مشغولة؟

57
00:02:21,166 --> 00:02:23,041
حسنًا، هل قمت بإعداد ملف
براءة اختراع من قبل؟

58
00:02:23,417 --> 00:02:24,875
لقد عدت للتو من هذا
"الاجتماع مع "هارفي

59
00:02:24,959 --> 00:02:26,291
ويريدني أن أحضر ملفًا
لبراءة الاختراع

60
00:02:26,375 --> 00:02:28,250
لكن ليس لدي أدنى فكرة
.عن شكل العمل الورقي لذلك

61
00:02:28,333 --> 00:02:31,166
...لذا ستكون أي مساعدة في هذا الأمر

62
00:02:33,500 --> 00:02:34,959
هل اتصل بك "هارفي" وأخبرك
أن تقومي بذلك؟

63
00:02:44,625 --> 00:02:46,750
.هذا هو الولد الذهبي على ما أعتقد

64
00:02:46,834 --> 00:02:48,875
أنت مشروع "هارفي"، أليس كذلك؟

65
00:02:48,959 --> 00:02:51,417
ما اسمك؟ -
."مايك"، "مايك روز" -

66
00:02:51,500 --> 00:02:52,875
."جريجوري بون"

67
00:02:52,959 --> 00:02:54,583
ما الذي تفعله هنا؟

68
00:02:54,667 --> 00:02:57,583
ألم تكن في وسط المدينة لتوقيع
اتفاق ضخم؟

69
00:02:57,667 --> 00:02:59,750
من الواضع أنني لم أحصل بعد
.على الامتياز للقيام بذلك

70
00:02:59,834 --> 00:03:01,041
الإدلاء بكلمة على طاولة الكبار؟

71
00:03:04,500 --> 00:03:06,166
نعم، بدلاً من مشاهدة
الاتفاق وهو يتم

72
00:03:06,250 --> 00:03:08,208
.أقوم بتحضير ملف براءة اختراع

73
00:03:08,291 --> 00:03:10,125
أجل
.أمر مثير للضيق

74
00:03:11,917 --> 00:03:14,458
انتظر، هل قمت بتحضير ملف
من هذه الملفات من قبل؟

75
00:03:14,542 --> 00:03:16,625
.100مرة تقريبًا
لماذا؟

76
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
.الآن

77
00:03:26,625 --> 00:03:28,333
كل شيء على ما يرام
.لست مضطرة للاعتذار

78
00:03:28,417 --> 00:03:29,458
.لقد توليت الأمر

79
00:03:30,333 --> 00:03:31,792
.دعوى براءة الاختراع

80
00:03:31,875 --> 00:03:33,333
لقد عقدت اتفاقًا
.لأنجز الأمر

81
00:03:33,417 --> 00:03:34,625
ما الذي تتحدث عنه؟

82
00:03:34,709 --> 00:03:36,792
."جريجوري"
.لقد وافق على تحضير الملف لي

83
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
وكل ما علي هو مراجعة
."الأوامر القضائية لـ "باينبريدج

84
00:03:38,959 --> 00:03:41,750
آه. هذا يفسر
.لمَ طلب مني إعطاءك ذلك

85
00:03:41,834 --> 00:03:42,917
"بيرسون هاردمان"
غرفة الطباعة

86
00:03:44,125 --> 00:03:45,709
.ولم ناداك باسم المغفل

87
00:03:47,500 --> 00:03:48,625
بماذا ناداني الآن؟

88
00:03:51,208 --> 00:03:54,417
مايك روس"، اسمح لي أن أقدم لك"
."الأوامر القضائية لـ "باينبريدج

89
00:03:55,667 --> 00:03:57,458
أي كومة؟ -
.كلهم -

90
00:03:59,041 --> 00:04:00,375
انتظري لحظة
هل كل هذه

91
00:04:00,458 --> 00:04:02,375
.لا تزال تُطبع، أجل
.ستستغرق نصف ساعة تقريبًا

92
00:04:02,458 --> 00:04:06,333
هذه حوالي ست طابعات
.23صفحة في الدقيقة، في 30 دقيقة

93
00:04:06,417 --> 00:04:10,041
.أي 4140 صفحة
.بالإضافة إلى كل ذلك

94
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
مما يعني أن في المرة القادمة
التي تعقد فيها اتفاقًا

95
00:04:12,166 --> 00:04:13,959
.أقترح أن تفهم واقع الأمر

96
00:04:15,166 --> 00:04:16,625
.أنا مغفل

97
00:04:19,041 --> 00:04:21,208
متى حدث ذلك؟

98
00:04:47,041 --> 00:04:48,959
"سوتس"

99
00:04:55,188 --> 00:04:56,855
كانت مبادرة طيبة منك
.الانضمام لهذا في الصباح

100
00:04:56,939 --> 00:04:58,647
لمعلوماتك
"سيد "صن شاين

101
00:04:58,730 --> 00:04:59,939
لقد قضيت الليل بأكمله هنا
.أراجع الأوراق

102
00:05:00,021 --> 00:05:01,063
-- هذا خاص بـ

103
00:05:01,146 --> 00:05:03,230
.لا عليك -
أين تأكيدي؟ -

104
00:05:03,480 --> 00:05:04,522
ماذا؟

105
00:05:04,605 --> 00:05:06,689
حقيقة أنك لا تعرف بالفعل
.تثير قلقي

106
00:05:06,772 --> 00:05:08,355
آه، هل تقصد براءة الاختراع هذه؟

107
00:05:08,438 --> 00:05:10,980
"براءة الاختراع هذه"
هي الورقة الوحيدة

108
00:05:11,063 --> 00:05:12,689
التي تنقصنا
.لإكمال اتفاقنا ليلة أمس

109
00:05:13,772 --> 00:05:14,897
أين هي؟

110
00:05:14,980 --> 00:05:16,438
.على مكتبي

111
00:05:16,522 --> 00:05:18,105
حسنًا، إذا لم تكن على مكتبي
عندما أعود

112
00:05:18,188 --> 00:05:19,855
."سأطعمك لـ "لويس

113
00:05:21,105 --> 00:05:22,480
.لا مشكلة

114
00:05:29,480 --> 00:05:30,897
أرجوك أخبرني
أنك حضرت ملف

115
00:05:30,980 --> 00:05:32,397
براءة الاختراع؟
.لا، ليس بعد

116
00:05:32,480 --> 00:05:33,897
.لقد أعطيتك إياها بالأمس

117
00:05:33,980 --> 00:05:35,397
في نفس الوقت أعطيتك
"الأوامر القضائية لـ "باينبريدج

118
00:05:35,480 --> 00:05:36,772
.ولم تنته منها بعد

119
00:05:36,855 --> 00:05:38,772
لقد قضيت الليل بالكامل
.وبالكاد وصلت إلى نصف الكومة

120
00:05:38,855 --> 00:05:40,397
وأنا بقيت منتظرًا لمدة
11 دقيقة تقريبًا

121
00:05:40,480 --> 00:05:42,730
قبل أن أترك براءة الاختراع
فما هي وجهة نظرك؟

122
00:05:42,814 --> 00:05:44,313
أقسم لك أني سأنهي
هذه الملفات

123
00:05:44,397 --> 00:05:45,939
لكن يجب أن تعطيني
تأكيد براءة الاختراع

124
00:05:46,021 --> 00:05:47,105
."قبل أن يعود "هارفي

125
00:05:47,647 --> 00:05:50,271
.عذرًا أيها الفتى الذهبي
.الاتفاق لا يتجزأ

126
00:06:07,188 --> 00:06:08,605
ما الذي تظن أنك تفعله؟

127
00:06:10,188 --> 00:06:13,271
.أراجع بعض الأوامر القضائية
لماذا؟

128
00:06:13,355 --> 00:06:14,939
هل هناك مشكلة؟ -
.أجل -

129
00:06:15,021 --> 00:06:17,021
"هذه مسؤولية "جريجوري
فلمَ تقوم بها؟

130
00:06:17,271 --> 00:06:19,855
.آه، لقد تطوعت

131
00:06:21,063 --> 00:06:22,397
ألم يخدعك لتقوم بها؟

132
00:06:23,021 --> 00:06:24,271
.لا. لا

133
00:06:24,355 --> 00:06:26,313
أقصد، إنه حتى لم يريدني
أن أقوم بها

134
00:06:26,397 --> 00:06:29,689
لكن كما تعرف
.لدي بعض الوقت الإضافي

135
00:06:29,772 --> 00:06:31,438
.لذا قمت بالإصرار على ذلك

136
00:06:37,772 --> 00:06:39,146
.تهانينا

137
00:06:40,480 --> 00:06:42,397
لقد أظهرت ولاءك
.لزملائك في الشركة

138
00:06:42,480 --> 00:06:44,772
أعرف أن "جريجوري" خدعك
.لتقوم بعمله

139
00:06:44,855 --> 00:06:46,689
لقد أردت أن أرى
.كيف ستتصرف عندما استفسر

140
00:06:47,271 --> 00:06:48,772
.وأنت لم تفصح عن شيء

141
00:06:49,313 --> 00:06:50,480
.وأنا أحترم ذلك

142
00:06:51,188 --> 00:06:52,188
شكرًا؟

143
00:06:52,271 --> 00:06:53,689
في الواقع أنا لا أفهم
.أي شيء الآن

144
00:06:53,772 --> 00:06:55,021
إذا لم تكن تعرف كيف تحضر ملفًا
لبراءة اختراع

145
00:06:55,105 --> 00:06:56,397
"فلمَ لم تلجأ لـ "هارفي
فحسب؟

146
00:06:58,355 --> 00:06:59,522
.لقد كان مشغولاً

147
00:07:00,855 --> 00:07:02,939
"لكن كما ترى يا "مايك
.هذا هو السبب الذي جعلك تأتي لتراني

148
00:07:05,855 --> 00:07:10,855
...انظر يا "مايك"، أعرف
...أنني قد أكون متذمرًا نوعًا ما

149
00:07:12,146 --> 00:07:13,146
.بشكل يثير الغضب

150
00:07:14,397 --> 00:07:15,772
.لكننا فريق هنا

151
00:07:16,730 --> 00:07:18,563
وهذا يعني أنني هنا لأقدم
.لك المساعدة

152
00:07:21,313 --> 00:07:23,522
حسنًا
.تمام

153
00:07:23,605 --> 00:07:25,021
فهل يمكنك أن تساعدني الآن؟

154
00:07:26,939 --> 00:07:28,105
.لقد فعلت ذلك بالفعل

155
00:07:30,605 --> 00:07:31,605
--هل أنت

156
00:07:32,689 --> 00:07:34,188
."شكرًا لك يا "لويس

157
00:07:40,772 --> 00:07:42,772
"دونا"
.الأزرق يليق بك

158
00:07:42,855 --> 00:07:44,230
هل عاد "هارفي"؟

159
00:07:44,313 --> 00:07:46,271
.لا -
هل من الممكن أن أضع هذا على مكتبه؟ -

160
00:07:47,105 --> 00:07:48,188
.أجل

161
00:07:48,271 --> 00:07:50,355
هل من الممكن أن تخبريه أني
وضعت هذا منذ عدة ساعات؟

162
00:07:51,855 --> 00:07:53,397
أي وقت تريد أن أخبره؟

163
00:07:54,271 --> 00:07:56,313
11 صباحًا؟ -
.حسنًا -

164
00:07:57,855 --> 00:07:59,939
وبعدها من الممكن أن استخدم صلاحيتي
في الوصول لحساباته البنكية

165
00:08:00,021 --> 00:08:02,230
لأشتري لنفسي
."منزلاً في "هيمبتونز

166
00:08:03,397 --> 00:08:04,397
12:15؟-
.لا -

167
00:08:14,397 --> 00:08:15,897
هل أردت أن تراني؟

168
00:08:19,480 --> 00:08:20,563
.اجلس

169
00:08:27,689 --> 00:08:30,021
لقد عاينت ما قمت به
."في الأوامر القضائية لـ "باينبريدج

170
00:08:35,480 --> 00:08:36,647
.عمل رائع

171
00:08:39,397 --> 00:08:40,689
لقد لاحظت التناقضات

172
00:08:40,772 --> 00:08:42,438
بين الأصول المدرجة
.والأصول الكامنة

173
00:08:42,522 --> 00:08:43,772
لقد كان لذلك تأثيرًا كبيرًا
."يا "مايك

174
00:08:43,855 --> 00:08:45,647
.أجل، أعرف
.ملايين

175
00:08:45,730 --> 00:08:48,105
لكن بإمكان أي شخص
أن يلاحظ ذلك، أليس كذلك؟

176
00:08:48,188 --> 00:08:50,438
من بين 50 زميلا تحت إشرافي

177
00:08:50,522 --> 00:08:51,689
ولا أحد فيهم كان
.سيلاحظ ذلك

178
00:08:52,230 --> 00:08:54,146
أنت لديك قدرة ملاحظة التفاصيل
."يا "مايك

179
00:08:54,230 --> 00:08:55,814
أقصد، ليس من الغريب
.أن "هارفي" معجب بك جدًا

180
00:08:55,897 --> 00:08:57,146
.هذا أمر رائع
جدًا في الواقع

181
00:08:57,230 --> 00:08:58,480
حقيقة، بجد
.أقدر ذلك

182
00:08:58,563 --> 00:09:00,438
."شكرًا لك يا "لويس

183
00:09:02,522 --> 00:09:03,563
.هذا أمر طيب

184
00:09:03,814 --> 00:09:05,271
...تعلم أنا أختار

185
00:09:05,647 --> 00:09:07,313
شخص واعد من بين الجميع كل عام
ألا تعرف ذلك؟

186
00:09:07,563 --> 00:09:09,605
شخص واعد؟ -
.أجل -

187
00:09:09,689 --> 00:09:10,980
.شخص يظهر قدرات كامنة

188
00:09:11,355 --> 00:09:12,689
وأترك عليه
.أثرًا صغيرًا مني

189
00:09:14,689 --> 00:09:15,939
فهل أنت هذا الشخص الواعد يا "مايك"؟

190
00:09:21,063 --> 00:09:23,146
."أنا أعمل لصالح "هارفي

191
00:09:24,146 --> 00:09:25,271
.وهذا هو المطلوب

192
00:09:25,689 --> 00:09:26,689
.جيد

193
00:09:26,772 --> 00:09:27,980
حسنًا، اسمع
.أمامي بعض العمل لأقوم به

194
00:09:28,063 --> 00:09:31,355
حسنًا، من الممكن أن نتقابل لتناول
.الغداء غدًا في النادي

195
00:09:31,438 --> 00:09:33,605
هل يناسبك، الواحدة مساءً؟ -
--كما تعرف، غدًا -

196
00:09:33,689 --> 00:09:34,939
أعرف لقد طرحت سؤالاً فحسب

197
00:09:35,021 --> 00:09:36,563
لكني لم أقصده
.بهذا الشكل

198
00:09:44,355 --> 00:09:45,605
ما الأخبار؟

199
00:09:45,689 --> 00:09:47,355
."لقد تلقيت ردًا للتو من "ويات

200
00:09:47,647 --> 00:09:49,480
لقد وصل له ردًا
من مكتب تسجيل براءات الاختراع

201
00:09:50,188 --> 00:09:51,188
و؟

202
00:09:52,188 --> 00:09:53,146
.تم رفضه

203
00:09:53,563 --> 00:09:54,480
ماذا؟

204
00:09:54,563 --> 00:09:56,438
.اتضح وجود دعوى مشابهة

205
00:09:56,814 --> 00:09:58,647
انتظر، ماذا تعني بذلك؟
هل هناك من سبقنا في ذلك؟

206
00:09:58,730 --> 00:10:00,814
.لا، هناك من سبقك في ذلك

207
00:10:00,897 --> 00:10:03,021
لقد قدموا الملف قبلها
بأربعة وعشرين ساعة

208
00:10:03,105 --> 00:10:05,814
مما يعني أنا جهزت الملف
.بعد يوم من ميعادك

209
00:10:05,897 --> 00:10:07,647
لقد حاولت أن أخبرك بذلك
.لكني لم أعرف كيف أقوم بهذا الأمر

210
00:10:07,730 --> 00:10:08,855
وطلبت منك أن تكتشف
.هذا بنفسك

211
00:10:08,939 --> 00:10:10,397
.وفعلت، وجهزت الملف

212
00:10:10,480 --> 00:10:13,271
.بعدما كذبت وقلت إنك أكملته

213
00:10:16,939 --> 00:10:18,021
حسنًا
ماذا سيحدث الآن؟

214
00:10:19,772 --> 00:10:21,105
أقترح بأن تستخدم الهاتف

215
00:10:21,188 --> 00:10:23,522
وتتصل بمكتب تسجيل براءات الاختراع
.وتكتشف من سبقنا في ذلك

216
00:10:23,605 --> 00:10:26,230
وبعدها ستطلب من "دونا" أن تعثر
على أي قاض للاستماع لنا

217
00:10:26,313 --> 00:10:27,438
حتى نحصل على أمر قضائي

218
00:10:27,522 --> 00:10:29,814
ونوقف أي من يحاول
.أن ينتج منتجه قبلنا

219
00:10:29,897 --> 00:10:31,105
حسنًا
.فهمت الأمر

220
00:10:31,188 --> 00:10:32,730
"الآن علي أن أتصل بـ "ويات
.واهدأ من روعه

221
00:10:32,814 --> 00:10:34,563
هل تعتقد أن الأمر سيكون
نزهة؟

222
00:10:36,897 --> 00:10:37,814
..."بالمناسبة يا "هارفي

223
00:10:39,397 --> 00:10:41,146
هل أخبرته أني المسؤول؟

224
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
لم قد أفعل ذلك؟
.أنا مسؤول عنك

225
00:10:44,563 --> 00:10:45,563
.أنا من يتحمل المسؤولية

226
00:11:06,105 --> 00:11:07,814
"محكمة "الولايات المتحدة

227
00:11:08,063 --> 00:11:09,939
لقد وقعوا المراجعة الورقية
."يا "ويات

228
00:11:10,021 --> 00:11:11,063
.لا يمكن أن ينسحبوا

229
00:11:11,563 --> 00:11:13,647
نزاع براءة الاختراع
ليس بمشكلة، حسنًا؟

230
00:11:14,105 --> 00:11:16,730
.لا، لقد قطعوا الشيك
.انتهى الأمر

231
00:11:16,814 --> 00:11:18,563
أنا في المحكمة الآن
.سأكلمك لاحقًا

232
00:11:20,605 --> 00:11:22,438
اتضح الآن أنها
."فيلوستي داتا سولشنز"

233
00:11:22,522 --> 00:11:24,188
هل أخبرتهم
بإخطار الجلسة؟

234
00:11:24,271 --> 00:11:25,522
.شركة برأس مال مليار دولار

235
00:11:25,855 --> 00:11:28,105
كلما كانت الشركة أكبر
.كلما كان من الأصعب الإيقاع بها

236
00:11:30,772 --> 00:11:32,355
ألم ترَ اللافتة بالخارج؟

237
00:11:32,438 --> 00:11:34,021
.سأضعه في جيبي فورًا سيادتكم

238
00:11:34,105 --> 00:11:35,188
كان من المفترض أن يكون
.في جيبك بالفعل

239
00:11:35,480 --> 00:11:36,980
لكن قدمت متأخرًا
بالفعل

240
00:11:37,063 --> 00:11:38,730
لذا قد يكون هذا السبب
.أنه لم يكن كذلك

241
00:11:39,313 --> 00:11:41,814
فلتسجل المحكمة
تغريم المحامي ألف دولار

242
00:11:41,897 --> 00:11:43,522
لقصوره في اتباع
.القواعد المنشورة بالمحكمة

243
00:11:43,897 --> 00:11:45,772
--سيادتكم، لم أقصد ذلك -
.وللثرثرة -

244
00:11:45,855 --> 00:11:47,146
الثرثرة؟

245
00:11:47,563 --> 00:11:50,689
أي صوت مرتفع بهذا الشكل مرة أخرى
.وسيطلب منك الخروج من المحكمة

246
00:11:52,855 --> 00:11:53,897
.جميل

247
00:11:56,105 --> 00:11:57,438
السيد "سالنجر"؟

248
00:11:58,063 --> 00:11:59,647
سيادتكم
.هذه مضيعة للوقت

249
00:11:59,730 --> 00:12:01,897
مكتب تسجيل براءات الاختراع الأمريكي
هو الهيئة القضائية الوحيدة

250
00:12:01,980 --> 00:12:04,146
.وعليها هي أن تنظر في هذا النزاع

251
00:12:04,522 --> 00:12:07,438
فيلوستي داتا سلوشنز" تطلب"
.الرفض

252
00:12:08,855 --> 00:12:11,021
سيادتكم
إذا سمحت لي؟

253
00:12:12,397 --> 00:12:14,814
--طلب الإنذار القضائي هذا -
.اقتربا أيها المحاميان -

254
00:12:23,146 --> 00:12:24,814
هذا تقديم الملفات؟

255
00:12:26,355 --> 00:12:27,855
لمَ لم أحصل على نسخة
على سبيل الاحترام؟

256
00:12:28,355 --> 00:12:30,397
بالنظر للطبيعة السريعة
--لجلسة الاستماع هذه، أطلب

257
00:12:30,480 --> 00:12:32,188
.مررها لي
.مررها لي

258
00:12:40,021 --> 00:12:41,897
كنت أعتقد أن المحامي

259
00:12:41,980 --> 00:12:43,814
الذي يمثل أمام القاضي
سيأتي في ميعاده

260
00:12:43,897 --> 00:12:47,271
بدون أن يتفوه كثيرًا
.وجاهزًا بمذكرة كتعبير عن الاحترام

261
00:12:49,939 --> 00:12:52,230
.تقبّل اعتذاري -
.تم رفض الطلب -

262
00:12:52,313 --> 00:12:53,855
.تم تأجيل الجلسة للصباح

263
00:12:55,563 --> 00:12:57,271
."حظ أفضل في المرة القادمة يا "هارفي

264
00:13:01,271 --> 00:13:04,063
بداية من الآن
.أريده في أي قضية ضدك

265
00:13:07,980 --> 00:13:09,188
.انتظر هنا

266
00:13:13,397 --> 00:13:15,230
--سيادتكم، لدي -
.دعيه يدخل -

267
00:13:26,188 --> 00:13:27,188
نعم أيها المحامي؟

268
00:13:27,939 --> 00:13:29,271
.لقد طلبت رؤيتي

269
00:13:29,897 --> 00:13:31,188
.لا بد وأن لديك شيئا ما لتقوله

270
00:13:31,438 --> 00:13:33,438
باستثناء الأصدقاء وزملاء العمل

271
00:13:33,772 --> 00:13:34,980
والعملاء الذين أمثلهم

272
00:13:35,063 --> 00:13:36,063
هناك أشخاص قليلون جدًا

273
00:13:36,146 --> 00:13:37,730
.ينادوني باسمي الأول

274
00:13:37,814 --> 00:13:39,939
ولم يمر علي أبدًا

275
00:13:40,021 --> 00:13:41,980
أي قاضي قابلته على الإطلاق

276
00:13:42,772 --> 00:13:44,897
"ناداني باسم "هارفي
.في جلسة محكمة

277
00:13:45,438 --> 00:13:46,647
لكن إذا كنت ستعاملني
بطريقة غير عادلة

278
00:13:46,730 --> 00:13:49,230
فأعتقد أن من العدل
.أن تناديني باسمي

279
00:13:50,271 --> 00:13:51,397
من الممكن عرضك
على المراجعة القانونية

280
00:13:51,480 --> 00:13:52,647
.للتحدث معي بهذه الطريقة

281
00:13:52,730 --> 00:13:54,355
.وقتها سنقدم كل المعلومات

282
00:13:54,438 --> 00:13:56,522
تقدم ماذا؟ -
أي كان -

283
00:13:56,605 --> 00:13:59,146
يبدو وأنك تحمل ضغينة ضدي
.بدون سبب واضح

284
00:13:59,397 --> 00:14:02,146
لدي حجة قوية لأي قاض عادل

285
00:14:02,230 --> 00:14:05,021
.تضمن لي الحصول على أمر قضائي
قوية لدرجة تجعلني أطرح عليك سؤالاً

286
00:14:05,105 --> 00:14:06,563
لماذا تتعامل معي بمثل هذه الطريقة؟

287
00:14:06,855 --> 00:14:08,563
.وأنا حتى لا أعرف اسمك الأول

288
00:14:08,855 --> 00:14:09,897
حقًا؟

289
00:14:10,730 --> 00:14:12,689
ألم تذكره زوجتي لك من قبل؟ -
زوجتك؟ -

290
00:14:13,230 --> 00:14:15,480
المرأة التي دخلت معها في علاقة
الشهر الماضي؟

291
00:14:21,105 --> 00:14:22,188
انتظر
ماذا حدث في الداخل؟

292
00:14:22,271 --> 00:14:24,063
"دونا"
أريد منك عنوان حفل جمع التبرعات

293
00:14:24,146 --> 00:14:25,480
الذي عقد في المعرض
الشهر الماضي

294
00:14:25,563 --> 00:14:27,772
أرسليه لي عبر رسالة نصية
.وألغي كل ارتباطاتي هذا المساء

295
00:14:29,522 --> 00:14:30,855
أنت
إلى أين نحن ذاهبان؟

296
00:14:30,939 --> 00:14:32,397
أنت ستعود إلى المكتب
لتحضير ملف

297
00:14:32,480 --> 00:14:35,021
دعوى التضارب
.مع مكتب تسجيل براءات الاختراع

298
00:14:35,105 --> 00:14:36,563
.حسنًا
انتظر، ما هذا؟

299
00:14:36,980 --> 00:14:39,188
إنها الطريقة التي يحددوا بها
.الفائز في مثل هذه المواقف

300
00:14:39,522 --> 00:14:41,355
الأمر لا يتوقف دائمًا على من يوثق
.أولاً لذا أمامنا فرصة

301
00:14:41,438 --> 00:14:42,855
لذا لم نفعل هذا من البداية؟

302
00:14:42,939 --> 00:14:43,939
لأنه يستغرق وقتًا أطول

303
00:14:44,021 --> 00:14:46,230
وأنا أردت أن أعترض الطريق
."على "فيلوستي

304
00:14:46,814 --> 00:14:47,855
إلى أين أنت ذاهب؟

305
00:14:47,939 --> 00:14:49,271
.لحل مشكلة ما

306
00:14:55,814 --> 00:14:58,563
إذا كنت مهتمًا بالفعل
.فعد مجددًا يوم غد في حدود الواحدة

307
00:14:58,647 --> 00:15:01,480
ضوء الظهيرة يجلب الحياة
.إلى هذه اللوحة بحق

308
00:15:01,563 --> 00:15:04,689
اعذريني
هل من الممكن أن أحصل على خصم

309
00:15:04,772 --> 00:15:06,814
لأني الشخص الذي خنتي زوجك معه؟

310
00:15:08,897 --> 00:15:10,313
هل من الممكن أن تعذراني لثانية؟

311
00:15:13,188 --> 00:15:14,605
ماذا تفعل هنا؟

312
00:15:14,689 --> 00:15:16,522
كان لدي جلسة استماع في المحكمة
صباح اليوم

313
00:15:16,605 --> 00:15:18,188
.ولم تسر الأمور على ما يرام

314
00:15:18,271 --> 00:15:20,647
لماذا كذبتي عليه؟ -
.أنا آسفة -

315
00:15:20,730 --> 00:15:22,438
أقصد
.أتذكر أنك كنت ثملة قليلاً تلك الليلة

316
00:15:22,522 --> 00:15:23,939
لكن من الصعب أن أصدق

317
00:15:24,021 --> 00:15:25,522
أن ذاكرتك كانت معتمة

318
00:15:25,605 --> 00:15:26,855
لدرجة أنك نسيتين أني أرسلتك
.للمنزل في سيارة أجرة

319
00:15:27,188 --> 00:15:28,438
.بعدما قمت بإذلالي

320
00:15:28,522 --> 00:15:29,939
.لقد كنت رجلاً نبيلاً بحق

321
00:15:30,021 --> 00:15:31,438
نعم
.بالضبط

322
00:15:31,522 --> 00:15:33,480
لقد بذلت الكثير من الجهد
لأغازلك

323
00:15:33,563 --> 00:15:35,855
وأنت فعلت الصواب
.وأرسلتني إلى المنزل

324
00:15:36,313 --> 00:15:37,897
أنا آسف أنك شعرت بالإذلال

325
00:15:38,021 --> 00:15:39,855
لكني أخبرتك أني لا أقيم
.علاقات مع متزوجات

326
00:15:39,939 --> 00:15:41,689
.صحيح
.المدونة الأخلاقية

327
00:15:42,605 --> 00:15:44,647
.لا
.الأمر يثير الكثير من المشاكل فحسب

328
00:15:44,730 --> 00:15:46,772
ودليلي على ذلك
.تجربتي صباح اليوم في المحكمة

329
00:15:47,063 --> 00:15:48,063
ماذا تريد مني
يا "هارفي"؟

330
00:15:48,397 --> 00:15:49,772
.أريدك أن تخبريه بالحقيقة

331
00:15:50,188 --> 00:15:51,355
.لا أستطيع -
.بل، تستطيعين -

332
00:15:51,438 --> 00:15:54,021
لم تخبره فحسب؟ -
.لن يصدقني أبدًا -

333
00:15:54,105 --> 00:15:55,689
وما الذي يجعلك تظن
أنه سيصدقني؟

334
00:15:58,563 --> 00:15:59,647
.لأنه سيرغب في ذلك

335
00:16:03,230 --> 00:16:05,772
طوال زواجنا
.لم يهتم "دونالد" إلا بشيء واحد

336
00:16:06,146 --> 00:16:07,855
.سمعته الطيبة

337
00:16:08,980 --> 00:16:09,980
.التي لم يشوبها شائبة

338
00:16:11,271 --> 00:16:15,188
لقد كنت... عندما اكتشف ما بيني
--وبينك

339
00:16:15,605 --> 00:16:16,814
.تغير

340
00:16:18,438 --> 00:16:20,689
أصبحت أهم ما لديه
.مرة أخرى

341
00:16:20,772 --> 00:16:22,230
.كما لو كان لي أهمية

342
00:16:24,313 --> 00:16:25,855
.أنا آسفة
.لا يمكنني أن أخبره

343
00:16:31,689 --> 00:16:34,438
لا، هذا طلب
-- من مقدم طلب لـ

344
00:16:35,146 --> 00:16:37,689
--أجل، لكن أنا أسبقك بعام

345
00:16:37,772 --> 00:16:39,814
--مرحبًا... لا، لا يمكن أن أنتظر -
مستعد؟ -

346
00:16:40,355 --> 00:16:42,689
لا يمكن أن أذهب إلى النادي
."يجب أن أقوم بذلك من أجل "هارفي

347
00:16:42,772 --> 00:16:44,105
أجل، الشخص الذي سبقك
قال أن علي

348
00:16:44,188 --> 00:16:45,730
--أن وثق الوثيقة الزرقاء -
.لا، لا، لا -

349
00:16:45,814 --> 00:16:47,522
هناك ملعب محجوز لنا خلال نصف ساعة
.ويجب أن نذهب الآن

350
00:16:47,605 --> 00:16:49,230
أجل، أنا أحاول أن أوثق
.الجلسة الشفهية

351
00:16:49,313 --> 00:16:51,647
لكن كل ما تفعلونه
هو مواصل نقـ... مرحبًا؟

352
00:16:51,730 --> 00:16:52,855
مرحبًا؟

353
00:16:57,188 --> 00:16:58,438
.أنت تعمل لحسابي أيضًا

354
00:16:58,522 --> 00:17:00,271
وهذا يعني أن عندما
لا يكون "هارفي" هنا

355
00:17:00,355 --> 00:17:02,480
يجب أن تسمع ما أقوله
."يا "مايك

356
00:17:02,563 --> 00:17:04,897
لويس"، يجب توثيق"
.هذه الدعوى اليوم

357
00:17:04,980 --> 00:17:06,063
."هذه أوامر "هارفي

358
00:17:07,146 --> 00:17:08,897
...في هذه الحالة
."جريجوري"

359
00:17:08,980 --> 00:17:10,563
أنا إلى جانبك
أتتذكر ذلك؟

360
00:17:10,647 --> 00:17:12,230
.شاهد هذا -
أجل؟ -

361
00:17:12,313 --> 00:17:14,063
.مرحبًا
...دعوى تضارب براءة اختراع

362
00:17:14,146 --> 00:17:15,480
هل من الممكن أن توثقها
قبل أن نعود؟

363
00:17:15,563 --> 00:17:17,313
.رائع؟ شكرًا
.فلنذهب

364
00:17:19,146 --> 00:17:20,313
ماذا يقصد بحركة...؟

365
00:17:39,814 --> 00:17:41,397
من متقدم في النتيجة؟

366
00:17:42,313 --> 00:17:44,271
هل أنت بحاجة للإحماء؟ -
.لا، أنا بخير -

367
00:17:44,939 --> 00:17:47,355
.أنت من يرسل أولاً
.هيا، اظهر ما لديك

368
00:17:47,730 --> 00:17:49,063
15-صفر

369
00:17:49,397 --> 00:17:50,605
حسنًا
هل تريد أن تلعب بهذا الشكل؟

370
00:17:50,689 --> 00:17:51,814
.فلنفعل ذلك
.هيا

371
00:17:59,188 --> 00:18:00,313
انتظر
.انتظر

372
00:18:05,146 --> 00:18:06,188
."مرحبًا يا "توم

373
00:18:07,980 --> 00:18:09,271
.كسبت مباراة
."مرحبًا يا "توم

374
00:18:09,355 --> 00:18:10,939
علينا أن نتناول الغداء
--معًا لنتحدث حول

375
00:18:11,021 --> 00:18:12,480
أقصد، لقد رأيت تسديدتك القريبة
.يا رجل

376
00:18:12,563 --> 00:18:13,772
.لقد تحسنت كثيرًا
.أنا لا أمازحك

377
00:18:13,855 --> 00:18:15,105
تعرف
يمكن أن تلعب الآن

378
00:18:15,188 --> 00:18:16,772
أنا وزميلي
.بدأنا للتو

379
00:18:16,855 --> 00:18:18,522
ما رأيك في اثنين ضدي
--أنا سألعب وحدي

380
00:18:19,313 --> 00:18:20,480
توم، أقصد ذلك
--سأقوم حتى

381
00:18:20,563 --> 00:18:21,855
.سأترك لكم ثلاث مجموعات

382
00:18:22,605 --> 00:18:23,814
حسنًا
.سأراك في وقت لاحق

383
00:18:25,605 --> 00:18:27,563
--أليس ذلك -
."إنه "توم كيلر -

384
00:18:27,647 --> 00:18:30,397
أجل، صاحب موقع الرياضة الافتراضية
أليس كذلك؟

385
00:18:31,105 --> 00:18:32,855
.نعم، هو
.أجل، لا أفوت عام بدون أن ألعبها

386
00:18:32,939 --> 00:18:34,939
أجل، أنت وخمسة ملايين آخرين
.من لاعبي كرة القدم الافتراضية

387
00:18:35,313 --> 00:18:38,063
أقصد، يكسب هذا الرجل
200مليون في العام، أليس كذلك؟

388
00:18:38,146 --> 00:18:41,230
ولا يزال يوظف جمعية أخوية
.كمحام عام

389
00:18:41,605 --> 00:18:43,772
ما أعنيه أن رجل يملك كل هذه
.الممتلكات يجعلني أشعر بالاشمئزاز

390
00:18:44,230 --> 00:18:45,271
.حسنًا

391
00:18:45,647 --> 00:18:47,522
الآن دوري للإرسال؟ -
.فلنذهب للاستحمام -

392
00:18:49,730 --> 00:18:50,772
--لكن، انتظر

393
00:18:52,058 --> 00:18:52,975
--عذرًا سيدي، لكن

394
00:18:53,058 --> 00:18:55,267
لا يلزم أي مقدمات
.نحن نتعامل بشكل غير رسمي بالفعل

395
00:18:55,766 --> 00:18:57,100
.لقد أحضرت لك هدية

396
00:18:57,183 --> 00:18:59,766
وستحتفظ بها
.بعدما توقع على الأمر القضائي

397
00:18:59,850 --> 00:19:01,392
.قلم حبر -
.مخصوص -

398
00:19:01,684 --> 00:19:03,434
.فرنسي
."قلم "بك

399
00:19:03,517 --> 00:19:05,766
آه، حكمي السابق
لم يكن واضحًا بشكل كاف لك؟

400
00:19:05,850 --> 00:19:08,183
كان واضح جدًا
.لكني لا أريدك أن تعاني بسببه

401
00:19:08,434 --> 00:19:10,350
تعرف
إذا لم توقع الأمر القضائي

402
00:19:10,434 --> 00:19:12,100
.سيكون هناك دعوى قضائية

403
00:19:12,392 --> 00:19:13,975
وعندما يعرف القاضي التالي
كل الحقائق

404
00:19:14,392 --> 00:19:15,975
.سيسقط حكمك

405
00:19:16,058 --> 00:19:17,225
.قد تكون محقًا

406
00:19:17,308 --> 00:19:18,933
لكن حتى حدوث ذلك
.سيستغنى عنك موكليك

407
00:19:19,016 --> 00:19:21,475
قد تكون محقًا
لكن سمعتك النظيفة

408
00:19:21,559 --> 00:19:24,183
...التي تقدرها بشكل مبالغ فيه
.ستسقط في التراب

409
00:19:24,267 --> 00:19:26,434
كان سيهم ذلك
.باستثناء حقيقة واحدة

410
00:19:26,766 --> 00:19:28,517
.لقد قررت أن استقيل

411
00:19:29,850 --> 00:19:31,933
.وأجرب للمرة الأولى إقامة الدعاوي

412
00:19:32,642 --> 00:19:34,183
.وأنا قضيتك الأخيرة

413
00:19:34,559 --> 00:19:37,975
.الطلاق السبب في ذلك
.يجعلك ترغب في تغيير حياتك

414
00:19:38,058 --> 00:19:40,559
هل حضرت نفسك للطلاق؟ -
.قريبًا جدًا -

415
00:19:41,600 --> 00:19:43,766
من الممكن أن نناقش

416
00:19:43,850 --> 00:19:46,142
تبادل منفعة صغير
.قبل أن أفعل ذلك

417
00:19:46,850 --> 00:19:48,225
.كل انتباهي معك

418
00:19:48,725 --> 00:19:51,100
أنت توقع وثيقة تقر فيها
أنك أقمت علاقة مع زوجتي

419
00:19:51,183 --> 00:19:53,016
.وسأمنحك الأمر القضائي الخاص بك

420
00:19:53,100 --> 00:19:54,808
ولمَ تريد مني أن أقوم بذلك؟

421
00:19:54,891 --> 00:19:57,600
حتى أمنعها من أخذ نصف كل
.شيء أملكه

422
00:19:57,684 --> 00:20:01,308
هذا يعني أنك ترغب
.في ابتزازي

423
00:20:01,392 --> 00:20:03,808
أنا أقصد أن من الممكن
.أن ننتفع معًا

424
00:20:04,183 --> 00:20:05,975
وبما أنك الشخص
الذي ارتكب في حقي خطئًا

425
00:20:06,350 --> 00:20:08,642
.يمكن أن أقول أنك مدين لي

426
00:20:18,058 --> 00:20:19,058
."هارفي سبكتر"

427
00:20:19,142 --> 00:20:20,434
ما الذي تخفيه عني
يا "هارفي"؟

428
00:20:20,517 --> 00:20:21,642
"ويات"
هل تتذكر

429
00:20:21,725 --> 00:20:23,308
منذ ستة أشهر
عندما فقدت أعصابك تمامًا

430
00:20:23,392 --> 00:20:25,100
وظننت أن كل شيء
يخرج عن السيطرة؟

431
00:20:25,183 --> 00:20:26,684
.أجل، أجل
.لكن ما يحدث الآن مختلف قليلاً

432
00:20:26,766 --> 00:20:27,933
.هذا ما قلته حينها

433
00:20:28,016 --> 00:20:29,808
وهذا ما قلته منذ عام
.ومنذ عام ونصف

434
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
واتفقنا عندما يحدث ذلك مجددًا

435
00:20:32,183 --> 00:20:34,392
سأذكرك بهذه الأوقات

436
00:20:34,475 --> 00:20:36,142
.وسأغلق السماعة -
."حسنًا يا "هارفي -

437
00:20:36,225 --> 00:20:37,225
ضع ثقتك في
.هذا الأمر لمصلحتك

438
00:20:37,308 --> 00:20:39,100
"هارفي"
...أرجوك لا تنهي المكالمة

439
00:20:46,475 --> 00:20:48,517
."مرحبًا يا "توم
.لقد فوت للتو مباراة رائعة

440
00:20:48,600 --> 00:20:50,016
...لقد كنا
--لقد كنا نلـ

441
00:20:50,100 --> 00:20:51,308
.كنت أهزمه

442
00:20:55,475 --> 00:20:56,559
تعرف
منذ عشرة أعوام

443
00:20:56,808 --> 00:20:58,891
قبل ظهور مليونيرات
المواقع الإلكترونية

444
00:20:59,267 --> 00:21:00,766
كان هناك رجال أعمال بحق
.في هذا النادي

445
00:21:00,850 --> 00:21:03,766
تفهم قصد
.رجال يعرفون طريقة القيام بالأعمال

446
00:21:04,016 --> 00:21:06,350
حسنًا، أعتقد أنه ليس مهتمًا
في التحدث في شؤون العمل

447
00:21:06,434 --> 00:21:08,434
.وهو ملتفًا بمنشفة -
لا، يبدو الأمر كما لو كان غير مهتم -

448
00:21:08,517 --> 00:21:09,891
.لأنه يعتقد أني لست لطيفًا

449
00:21:10,392 --> 00:21:11,684
وهو مدخن شره يعتقد

450
00:21:11,808 --> 00:21:13,808
.أن أي شخص لا يدخن مجرد شخص كئيب

451
00:21:13,891 --> 00:21:14,766
...أقصد

452
00:21:16,392 --> 00:21:17,725
أنا أتعامل مع جسدي
كشيء مقدس؟

453
00:21:17,808 --> 00:21:19,684
هل هذا يجعل مني شخصا غير لطيف؟
.لا أعتقد ذلك

454
00:21:21,100 --> 00:21:21,975
.لا

455
00:21:23,891 --> 00:21:25,016
...لكن على الجانب الآخر

456
00:21:25,808 --> 00:21:27,100
.أنت تبدو مشابهًا له

457
00:21:28,392 --> 00:21:30,100
لمَ تقول ذلك؟ -
.لأنك شاب -

458
00:21:30,434 --> 00:21:32,058
..وأنت ترى نفسك

459
00:21:32,600 --> 00:21:33,559
.كشخص مميز

460
00:21:33,642 --> 00:21:35,766
.على كل، هذا ما أظن
كما تعرف، أنا متأكد

461
00:21:35,850 --> 00:21:37,517
أنك استمتعت بتدخين المخدرات
.من وقت لآخر

462
00:21:39,975 --> 00:21:42,684
.لا. لا. أنا لا أدخن

463
00:21:45,808 --> 00:21:46,891
.هذا غريب نوعًا ما

464
00:21:46,975 --> 00:21:48,267
ما هو الغريب؟

465
00:21:48,350 --> 00:21:50,725
أقصد، لأن اختبار المخدرات
...الذي خضعت له للتو

466
00:21:50,808 --> 00:21:53,559
حسنًا، الذي جعلتك تخضع له
.أظهر غير ذلك

467
00:22:03,058 --> 00:22:04,475
لن تجادل في ذلك الآن
أليس كذلك؟

468
00:22:06,142 --> 00:22:07,308
."استرخ يا "مايك

469
00:22:08,392 --> 00:22:09,434
.استرخ

470
00:22:09,517 --> 00:22:10,766
.أنا غير منزعج

471
00:22:10,850 --> 00:22:12,225
.ولا أشعر بالمفاجأة كذلك

472
00:22:12,308 --> 00:22:13,600
في الواقع
في هذه الحالة

473
00:22:13,684 --> 00:22:15,308
.يمكننا أن نوظف ذلك لصالحنا

474
00:22:15,392 --> 00:22:16,766
ما الذي تتحدث عنه يا "لويس"؟

475
00:22:16,850 --> 00:22:18,308
ما أقوله كما تعرف
في الماضي

476
00:22:18,392 --> 00:22:20,100
لتثير اهتمام عميل ما
كنت تأخذه لتناول العشاء

477
00:22:20,183 --> 00:22:21,434
.وتشتري له شرابًا

478
00:22:21,517 --> 00:22:22,808
."لكن هذا لن يجدي مع "توم

479
00:22:22,891 --> 00:22:25,434
.ولا بعد مليون عامًا
.ومهما حدث، لن أنجح معه

480
00:22:25,517 --> 00:22:27,308
لكن مع شخص من جيله

481
00:22:27,392 --> 00:22:28,642
يشاركه نفس الميول؟

482
00:22:28,725 --> 00:22:31,058
أنت تطلب مني أن أدخن معه
المخدرات؟

483
00:22:31,142 --> 00:22:33,308
ما أقوله أن من الممكن أن تساعدني
.في ضمه كموكل

484
00:22:36,475 --> 00:22:37,975
هذا السبب الوحيد لوجودي هنا
أليس كذلك؟

485
00:22:38,058 --> 00:22:39,308
."لا يا "مايك
.توقف

486
00:22:39,392 --> 00:22:40,850
توقف فحسب
حسنًا؟

487
00:22:40,933 --> 00:22:43,434
أؤكد لك أنه لم يشعر أي شخص
بالإحباط أكثر مني

488
00:22:43,517 --> 00:22:45,850
عندما عرفت نتائج اختبار
المخدرات الخاص بك، حسنًا؟

489
00:22:45,933 --> 00:22:47,975
وبعدها اضطررت أن أقول لنفسي
لويس]، تقبل الأمر]"

490
00:22:48,058 --> 00:22:49,267
."وهدئ من روعك

491
00:22:51,434 --> 00:22:52,850
وإذا لم أفعل ذلك؟

492
00:22:54,891 --> 00:22:56,058
.أنت ولد ذكي

493
00:22:57,766 --> 00:22:59,350
وأريد بحق أن أراك
.وأنت تحقق النجاح

494
00:23:08,517 --> 00:23:09,559
.الكرة في ملعبك

495
00:23:12,642 --> 00:23:14,517
"مرحبًا يا "توم
كنت سأخبرك

496
00:23:14,600 --> 00:23:16,308
--أود أن
.حسنًا

497
00:23:21,684 --> 00:23:23,142
.هذا الشخص يثير ذعري يا رجل

498
00:23:23,475 --> 00:23:25,350
لا يرتدي منشفة
.أبدًا

499
00:23:25,434 --> 00:23:27,100
أجل
.أعرف ما تعنيه

500
00:23:30,933 --> 00:23:32,975
أعرف أنك بكل تأكيد
تسمع ذلك طوال الوقت

501
00:23:33,058 --> 00:23:35,225
لكني من كبار مدمني
.موقعك يا رجل

502
00:23:36,100 --> 00:23:39,392
حسنًا، من حل سادسًا في تمرير
الكرات الهجومية العام الماضي؟

503
00:23:39,891 --> 00:23:41,225
."كارسون بالمر"

504
00:23:41,308 --> 00:23:42,891
.3970

505
00:23:42,975 --> 00:23:44,559
كم عدد المرات التي قطع
فيها "جيمس هول" الكرة؟

506
00:23:45,183 --> 00:23:46,392
إحدى عشرة؟

507
00:23:46,766 --> 00:23:47,808
.عشرة ونصف

508
00:23:48,559 --> 00:23:50,766
.أجل، أعرف، لقد جمعتها -
لكن الدوري الخاص بك لم يفعل -

509
00:23:50,850 --> 00:23:52,225
وإلا لكنت كنت في مرتبة
.أفضل من العشرين

510
00:23:55,225 --> 00:23:57,392
أنت مهاجم "روس"، أليس كذلك؟

511
00:23:57,975 --> 00:23:59,142
أجل
."مايك روس"

512
00:23:59,225 --> 00:24:01,183
."توم كيلر" -
.سررت للقائك -

513
00:24:01,267 --> 00:24:03,183
تهانينًا يا رجل
.لديك فريق صغير رائع

514
00:24:03,267 --> 00:24:04,142
.أجل

515
00:24:04,642 --> 00:24:05,933
"لا، إذا لم يخذلك "روثليسبرجر

516
00:24:06,016 --> 00:24:07,392
لكنت من ضمن أفضل عشرة بكل تأكيد
.أنا واثق من ذلك

517
00:24:07,475 --> 00:24:08,517
أجل، هذا ما يحدث

518
00:24:08,600 --> 00:24:10,684
عندما تنتشي قبل أن تقوم
بالاختيارات، أليس كذلك؟

519
00:24:11,016 --> 00:24:12,183
هل تنتشي؟

520
00:24:50,975 --> 00:24:52,350
كيف تسير الأمور مع "هارفي"؟

521
00:24:55,142 --> 00:24:56,100
هل تحدثينني؟

522
00:24:57,725 --> 00:24:59,891
الأمور... كما تعرفين
.على ما يرام

523
00:24:59,975 --> 00:25:00,850
.أنا أتعلم

524
00:25:03,016 --> 00:25:04,725
.الكثير من التعليم
.إلى اللقاء

525
00:25:39,475 --> 00:25:42,225
ما هو الشيء الأسود والأبيض
الذي سيكلفك كل ما هو نفيس؟

526
00:25:45,392 --> 00:25:47,434
لقد استغرقت النهار بأكمله
.لأوثق ذلك أيها الفتى الذهبي

527
00:25:47,517 --> 00:25:49,475
أنت مدين لي
.ولن أنسى ذلك

528
00:25:49,559 --> 00:25:51,642
!آه يا إلهي
.شكرًا لك

529
00:25:52,850 --> 00:25:53,975
.رائحتك كالورق

530
00:25:57,803 --> 00:25:59,511
"ويات"
.لا تحدث الأمور على الفور

531
00:25:59,595 --> 00:26:00,928
.الأوراق جاهزة

532
00:26:01,803 --> 00:26:03,345
لا تقلق حول ذلك
حسنًا؟

533
00:26:03,429 --> 00:26:05,511
.بوم
.ها نحن، انظر إلى ذلك

534
00:26:06,470 --> 00:26:08,470
ويات"، سأعاود الاتصال بك"
حسنًا؟

535
00:26:08,553 --> 00:26:10,595
.خمس دقائق
.إلى اللقاء

536
00:26:10,845 --> 00:26:13,053
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

537
00:26:13,137 --> 00:26:14,928
هذا تأكيد على دعوى التضارب

538
00:26:15,387 --> 00:26:17,595
.وقدمت بها الأدلة الدامغة

539
00:26:17,678 --> 00:26:19,470
هل تظن أنك تعمل
في منظمة أخوية؟

540
00:26:19,553 --> 00:26:20,970
كان يجب ألا تقتحم المكان
.هنا وأنا أتحدث على الهاتف

541
00:26:22,095 --> 00:26:23,595
لماذا وجهك متوردًا؟

542
00:26:24,345 --> 00:26:26,887
لماذا ماذا؟ -
.وجهك لونه أحمر -

543
00:26:26,970 --> 00:26:28,345
.يبدو كما لو كنت في الشمس

544
00:26:28,803 --> 00:26:30,179
أجل
...أنا

545
00:26:30,262 --> 00:26:34,262
أنا... هذا الصباح
.أخذني "لويس" إلى نادي التنس

546
00:26:34,595 --> 00:26:38,179
ألم يلق عليك خطبته عن المهور
ألم يفعل؟

547
00:26:38,262 --> 00:26:39,262
.آه يا إلهي

548
00:26:39,345 --> 00:26:40,803
وكيف يحب أن ينتقي أحدًا
.من القطيع

549
00:26:40,887 --> 00:26:42,345
.المهور

550
00:26:42,429 --> 00:26:43,636
هل كان يرتدي عصابة الرأس؟

551
00:26:43,720 --> 00:26:45,887
أنت تعرف عن عصابة الرأس؟
--بهذه

552
00:26:45,970 --> 00:26:47,887
يا إلهي
هل تمازحني يا فتى؟

553
00:26:47,970 --> 00:26:49,970
صحيح، إذا قضيتما النهار
تلعبان التنس

554
00:26:50,053 --> 00:26:52,053
فكيف وجدت الوقت
لتحضر هذا؟

555
00:26:57,053 --> 00:26:58,595
...هو...لقد كان هذا الصباح

556
00:26:58,678 --> 00:27:00,511
في الواقع
لقد كنت معه على الهاتف

557
00:27:00,595 --> 00:27:03,262
--"وساعدني "لويس -
.انظر لي -

558
00:27:03,345 --> 00:27:05,345
وقام بتلك الحركة المفاجئة
--"و"جريجوري

559
00:27:05,429 --> 00:27:06,429
.انظر لي

560
00:27:13,220 --> 00:27:14,304
.أنت منتشي

561
00:27:17,595 --> 00:27:18,636
.اخرج

562
00:27:21,220 --> 00:27:22,720
.هارفي"، أنت لا تفهم الأمر"
--"لويس"

563
00:27:22,803 --> 00:27:23,678
.اخرج

564
00:27:37,095 --> 00:27:38,887
دونا"؟"

565
00:27:38,970 --> 00:27:40,720
"هل من الممكن أن تعيدي "ويات
إلى الخط؟

566
00:27:58,262 --> 00:27:59,845
ماذا تفعلين هنا؟

567
00:28:00,262 --> 00:28:01,678
.إنها غرفة السيدات

568
00:28:04,845 --> 00:28:06,137
.أنا آسف

569
00:28:06,220 --> 00:28:08,345
اسمعي، هل من الممكن أن تسدي لي
...معروفًا؟ هل من الممكن

570
00:28:09,345 --> 00:28:11,553
أن نبقي هذا سرًا صغيرًا
بيننا؟

571
00:28:11,636 --> 00:28:13,761
لماذا عيناك حمراوان جدًا؟

572
00:28:17,179 --> 00:28:18,387
.أنا بحاجة لبعض الهواء

573
00:28:20,928 --> 00:28:22,720
"هل أخذت "مايك روس
في رحلة ميدانية اليوم؟

574
00:28:22,803 --> 00:28:24,678
.أجل -
بعيدًا عن عرض نفسك -

575
00:28:24,761 --> 00:28:26,262
في منشفة أمامه
ماذا حدث؟

576
00:28:26,345 --> 00:28:28,220
حسنًا
هزمته في مجموعات مباشرة

577
00:28:28,304 --> 00:28:29,845
--إذا كان هذا ما تحصل عليه -
."لا تدعي الغباء يا "لويس -

578
00:28:29,928 --> 00:28:31,387
أخبرني ماذا فعلت به؟ -
هل تشعر بالغيرة؟ -

579
00:28:31,470 --> 00:28:33,429
هارفي"، الفتى متعطش"
ليكون له معلمًا

580
00:28:33,511 --> 00:28:34,803
.شخص يوجه له بعض النصائح

581
00:28:34,887 --> 00:28:36,345
لذا إذا استغرقت
--بعض الوقت

582
00:28:36,429 --> 00:28:38,553
أخبرك الآن أنك تحاول أن تفرض
--سيطرتك عليه

583
00:28:38,636 --> 00:28:39,887
"هارفي"
ما السبب وراء هذا الحديث؟

584
00:28:39,970 --> 00:28:41,636
"هارفي"
لقد وضعت المستشار الخارجي

585
00:28:41,720 --> 00:28:44,429
.لـ "فيلوستي" على الخط -
.حوّلي المكالمة -

586
00:28:51,470 --> 00:28:52,928
ماذا حدث بعدما دخنت
مع ذلك الفتى؟

587
00:28:53,012 --> 00:28:54,928
.هنا -
.لقد شعرت بالريبة -

588
00:28:55,012 --> 00:28:57,137
وشعرت بالأسف لأجله

589
00:28:57,220 --> 00:29:00,429
"وأخبرته بأن "لويس
وضعني في طريقه

590
00:29:00,511 --> 00:29:01,387
.وأنه لا يمكن أن يثق فيه

591
00:29:01,470 --> 00:29:02,470
وماذا كان رده؟

592
00:29:03,095 --> 00:29:05,553
قال إن "لويس" لا يجعله
.يشعر بالراحة عامةً

593
00:29:05,636 --> 00:29:06,928
كما تعرفين
.لن يستعين بخدماته أبدًا

594
00:29:07,012 --> 00:29:08,220
حسنًا
."يجب أن تخبر "هارفي

595
00:29:09,678 --> 00:29:11,429
لقد حاولت
.لكنه لم يسمعني

596
00:29:11,511 --> 00:29:13,262
حسنًا عد إلى المنزل
.وأخبره غدًا

597
00:29:13,345 --> 00:29:15,429
.يا إلهي، كان عليك أن تري وجهه

598
00:29:15,511 --> 00:29:18,262
.لقد كان بيننا اتفاق -
أي اتفاق؟ -

599
00:29:22,262 --> 00:29:23,887
.شكرًا للإنصات لي -
لا، عن أي اتفاق تتحدث؟ -

600
00:29:23,970 --> 00:29:25,262
أي اتفاق؟ -
.شيء غير مهم -

601
00:29:25,345 --> 00:29:26,803
لقد وعدته أنني لن

602
00:29:28,429 --> 00:29:31,095
أفعل أي شيء غبي وأخذله
.وهذا ما فعلته للتو

603
00:29:31,179 --> 00:29:32,470
انتظر
هل خذلته؟

604
00:29:32,720 --> 00:29:34,720
لا، ما أراه
.أنه هو من خذلك

605
00:29:35,012 --> 00:29:36,012
ماذا؟

606
00:29:36,095 --> 00:29:37,803
عليه أن يعرف ما يقدر
لويس" على فعله"

607
00:29:37,887 --> 00:29:39,470
لذا إذا لم يستمع لما حدث

608
00:29:39,553 --> 00:29:41,053
.فهذا لأنه لم يرغب في أن يعرف

609
00:29:41,304 --> 00:29:42,803
"مايك"
.يجب أن تخبره

610
00:29:42,887 --> 00:29:44,636
لا أعرف مدى تعاملك
"مع "هارفي

611
00:29:44,720 --> 00:29:46,345
لكنه ليس من الأشخاص
.الذين ينصتون

612
00:29:47,095 --> 00:29:47,970
.معك حق

613
00:29:48,262 --> 00:29:50,511
لكنه أول شخص سيخبرك

614
00:29:50,595 --> 00:29:53,387
ألا تقبل بكلمة "لا" كإجابة
.من أي شخص كان

615
00:30:01,465 --> 00:30:03,840
"هارفي"
كيف حالك في هذا اليوم الرائع؟

616
00:30:03,924 --> 00:30:06,882
أنا مستعد لأسمع
."عرض التسوية يا "جورج

617
00:30:06,965 --> 00:30:08,632
للتطرق إلى صلب الموضوع
.يعجبني ذلك

618
00:30:08,715 --> 00:30:09,798
ما هو المبلغ؟

619
00:30:12,132 --> 00:30:13,298
.عشرة ملايين

620
00:30:14,798 --> 00:30:17,423
هذا نصف ما أنفقناه
.على تطوير النموذج الأولي

621
00:30:17,506 --> 00:30:18,965
وعشرة ملايين
أكثر مما ستحصل عليه

622
00:30:19,049 --> 00:30:21,506
.بالطريقة التي تهب بها الرياح
.أجل، حسنًا، الرياح تغير من مسارها

623
00:30:21,590 --> 00:30:22,924
وأنا وأنت نعرف جيدًا
بأن الأمر القضائي

624
00:30:23,007 --> 00:30:24,298
.سيسقط في الاستئناف

625
00:30:24,381 --> 00:30:25,715
أنا لا أعرف أي شيء
.من هذا القبيل

626
00:30:25,798 --> 00:30:27,673
إذا كان كذلك
فلم تتصل لتقدم عرضًا؟

627
00:30:32,465 --> 00:30:34,465
خمسة عشر
.هذا أقصى ما يمكن أن أعرض

628
00:30:34,548 --> 00:30:37,090
.حسنًا، سأغلق الخط الآن -
.20مليوناً، هذا آخر عرض -

629
00:30:37,174 --> 00:30:39,215
.هذا العرض ساري لمدة 24 ساعة

630
00:30:39,298 --> 00:30:40,757
وأنا متأكد
أني لست مضطرًا لأذكرك

631
00:30:40,840 --> 00:30:43,007
بأنك مطالب قانونيًا
.بتقديم هذا لموكلك

632
00:30:54,081 --> 00:30:55,707
هل هو متاح؟

633
00:30:55,790 --> 00:30:57,498
.ليس متاحًا لك

634
00:30:57,582 --> 00:30:58,998
بمَ أخبرك؟

635
00:30:59,081 --> 00:31:01,624
لم يكن عليه أن يخبرني
.لقد فهمت هذا من وجهه

636
00:31:02,790 --> 00:31:04,540
.لقد سمعتيه -
..قد يكون قام بنفس الشيء لي -

637
00:31:08,832 --> 00:31:09,874
.ادخل إلى هناك

638
00:31:11,373 --> 00:31:12,332
.وتعامل بحذر

639
00:31:17,956 --> 00:31:19,081
"هارفي"

640
00:31:19,749 --> 00:31:22,165
لقد تحدثنا عن هذا الأمر، أليس كذلك؟
.اقتحام مكتبي

641
00:31:22,248 --> 00:31:23,665
.أنا لن أغادر حتى تسمعني

642
00:31:23,749 --> 00:31:25,540
هل تريد أن تراهن؟ -
.يجب أن تسمعني -

643
00:31:25,624 --> 00:31:27,373
آه، يجب علي أن أسمعك؟ -
.أجل -

644
00:31:27,624 --> 00:31:28,998
اسمع
هذا ليس خطأي، حسنًا؟

645
00:31:29,081 --> 00:31:30,790
.دفعني "لويس" لذلك -
.فعل "لويس" ذلك، تمام -

646
00:31:30,874 --> 00:31:32,832
صوب مسدسًا إلى رأسك
.وجعلك تدخن المخدرات

647
00:31:32,915 --> 00:31:35,040
.أجل، فعل ذلك
...لقد قم اختبار المخدرات

648
00:31:35,290 --> 00:31:36,749
.وكانت نتيجتي سلبية بالمناسبة

649
00:31:36,832 --> 00:31:38,415
وأخبرني بعدها إذا لم أدخن
المخدرات

650
00:31:38,498 --> 00:31:41,248
لأساعده في الوصول إلى هذا الموكل
.سيفصلني

651
00:31:43,874 --> 00:31:44,749
.صدقني

652
00:31:44,832 --> 00:31:45,874
لا يختلف الأمر كثير
عن أن تطلب من شخص ما

653
00:31:45,956 --> 00:31:48,081
الخروج لتناول الشراب، أليس كذلك؟ -
.كان بيني وبينك اتفاق -

654
00:31:48,165 --> 00:31:49,373
.أنا آسف

655
00:31:49,832 --> 00:31:51,624
وإذا طلب منك "لويس" في المرة
القادمة شيئًا ما

656
00:31:51,707 --> 00:31:54,040
أخبرتك بألا تفعله
فماذا ستفعل؟

657
00:31:54,123 --> 00:31:56,206
لقد أخبرتك
.أنه لم يكن أمامي اختيار

658
00:31:56,290 --> 00:31:57,290
آه، وهذا لأنه صوب مسدسًا
.تجاه رأسك

659
00:31:57,373 --> 00:31:58,665
!أجل -
ما هي اختياراتك -

660
00:31:58,749 --> 00:32:00,081
إذا صوب شخص ما مسدسًا
تجاه رأسك؟

661
00:32:00,165 --> 00:32:01,624
ما الذي تتحدث عنه؟
عليك أن تقوم بما يطلبه منك

662
00:32:01,707 --> 00:32:03,040
.وإلا سيطلق عليك النار -
.خطأ -

663
00:32:03,123 --> 00:32:05,332
تأخذ المسدس
أو تخرج مسدسًا أكبر حجمًا

664
00:32:05,415 --> 00:32:06,832
.أو تظهر لهم بأنك أقوى منهم

665
00:32:06,915 --> 00:32:09,540
أو تقوم بأي شيء آخر من
.بين 146 شيئا آخر

666
00:32:09,624 --> 00:32:10,749
إذا لم تكن قادرًا على التفكير لنفسك

667
00:32:10,832 --> 00:32:12,206
فقد تكون غير مناسب
.لذلك

668
00:32:12,290 --> 00:32:14,498
.لا، أنا قادر وأنا مناسب
.اسمع، لقد فعلت ما اضطررت لفعله

669
00:32:14,582 --> 00:32:16,332
لقد فعلت أفضل ما يمكن فعله
.من موقف سيء

670
00:32:16,415 --> 00:32:17,790
.وهذا هو الأمر الذي أجيده

671
00:32:17,874 --> 00:32:19,540
وهو السبب الذي جعلك توظفني
.من البداية

672
00:32:19,624 --> 00:32:21,749
.أجل، لقد وظفتك وأتوقع منك ولاءك

673
00:32:21,832 --> 00:32:23,956
لذا إذا طلب منك "لويس" أن تفعل
.شيء ما مثل ذلك

674
00:32:24,040 --> 00:32:25,874
.تعال لي أولاً -
.آه، حسنًا -

675
00:32:25,956 --> 00:32:28,123
مثلما جئت لك وأخبرتني

676
00:32:28,206 --> 00:32:29,707
أن ليس من الممكن أن أجلس
.على طاولة الكبار

677
00:32:29,790 --> 00:32:31,749
أتذكر ذلك
أو عندما أخبرتني

678
00:32:31,832 --> 00:32:33,457
أن أوثق براءة الاختراع بنفس
بدون أي مساعدة؟

679
00:32:33,540 --> 00:32:35,373
اعذرني؟ -
تعرف؟ -

680
00:32:35,457 --> 00:32:37,665
ربما قد جاء الوقت أن تظهر
.لي أنت بعض الولاء

681
00:32:40,457 --> 00:32:41,790
هل تعرف كم من الوقت استغرقت

682
00:32:41,874 --> 00:32:43,790
قبل أن أجلس على طاولة الكبار؟

683
00:32:45,081 --> 00:32:46,457
تم ذلك عندما أحضرت
.موكلي الأول

684
00:32:46,540 --> 00:32:48,749
الأمر الذي لا أتذكر
.أنك قمته به

685
00:32:49,373 --> 00:32:51,290
وعندما أفسدت أمر براءة الاختراع

686
00:32:51,373 --> 00:32:53,206
.و"ويات" جن جنونه علي

687
00:32:53,290 --> 00:32:55,248
لم أحملك الأمر
.وتحملته بنفسي

688
00:32:55,332 --> 00:32:56,874
.لأن هذه هي وظيفتي

689
00:32:56,956 --> 00:32:59,540
ووظيفتك هي أن تقوم
.بما أخبرك به

690
00:32:59,624 --> 00:33:01,874
لذا إذا كنت تتحدث عن الولاء

691
00:33:01,956 --> 00:33:04,081
.فمن الأفضل أن تكسبه بنفسك

692
00:33:07,582 --> 00:33:08,832
.أنت محق

693
00:33:10,998 --> 00:33:13,206
لقد قلت آسف
.وعنيت ذلك بالفعل

694
00:33:15,749 --> 00:33:17,290
..."هارفي"

695
00:33:17,373 --> 00:33:20,540
--أريد منك أن تـ
أريدك أن تثق في، حسنًا؟

696
00:33:20,624 --> 00:33:22,248
وسأبذل أفضل ما لدي

697
00:33:22,332 --> 00:33:24,624
مهما تطلب الأمر
.لأجعل هذا الأمر حقيقيًا

698
00:33:24,707 --> 00:33:25,956
أقصد

699
00:33:26,040 --> 00:33:27,373
أنت لست ملزمًا
بدفع مرتي، حسنًا؟

700
00:33:27,457 --> 00:33:28,373
.سأعمل مجانًا

701
00:33:30,790 --> 00:33:31,874
.مجانًا

702
00:33:31,956 --> 00:33:33,956
...ماذا، أقصد
.لا أقصد إلى الأبد

703
00:33:34,040 --> 00:33:35,457
.فقط كفترة اختبار

704
00:33:35,540 --> 00:33:37,165
"دونا"
.اخبري "ويات" إني في طريقي

705
00:33:37,248 --> 00:33:38,498
ألا تأخذ المبادرة أبدًا؟

706
00:33:38,582 --> 00:33:39,749
.عُلم
وتريد "جيسيكا" أن ترى

707
00:33:39,832 --> 00:33:41,415
.مايك" في مكتبها الآن"

708
00:33:44,123 --> 00:33:45,874
.أخبرني "لويس" بما فعلته في النادي

709
00:33:47,874 --> 00:33:49,498
.أراهن بأنه لم يخبرك بالقصة الكاملة

710
00:33:50,998 --> 00:33:52,956
لقد أخبرني بما يكفي
.ليبهرني

711
00:33:56,749 --> 00:33:58,373
.عملك الجديد صعبًا

712
00:33:59,206 --> 00:34:00,790
سيعدك الناس بكل ما في العالم

713
00:34:00,874 --> 00:34:02,749
لكن حتى يوقعوا خطاب المشاركة

714
00:34:02,832 --> 00:34:03,998
.كل هذه الوعود لا تعني شيئًا

715
00:34:06,290 --> 00:34:08,998
الآن، لا أعرف ما الذي قلته
"لـ "توم كيلر

716
00:34:09,081 --> 00:34:11,290
لكن أن تجلب موكلاً
...في هذا السن

717
00:34:12,165 --> 00:34:13,457
."هذا يذكرني بـ "هارفي

718
00:34:15,956 --> 00:34:17,540
جيسيكا"، قبل أن نبدأ"

719
00:34:17,790 --> 00:34:18,790
هناك شيء ما فيما يتعلق بمقدم
الأتعاب

720
00:34:18,874 --> 00:34:19,790
."الذي أشار له "توم

721
00:34:19,874 --> 00:34:21,498
.الأمر غير مهم حقيقةً

722
00:34:21,582 --> 00:34:22,832
--لقد كنا فقط -
.لا، لا، لا، لا -

723
00:34:22,956 --> 00:34:24,582
مثلما قلت
.نحن هنا لنجعلك سعيدًا

724
00:34:24,665 --> 00:34:25,540
أليس كذلك؟

725
00:34:31,915 --> 00:34:33,582
اعتقدت أنك لا تريد أن تتعامل معه؟

726
00:34:33,956 --> 00:34:36,040
.لم أرد بالفعل
.لكن بعد ذلك فكرت في الأمر

727
00:34:36,123 --> 00:34:37,707
قد لا يكون شخصًا جيدًا
بشكل كبير

728
00:34:37,790 --> 00:34:39,332
لكن القليل من المراوغة

729
00:34:39,415 --> 00:34:40,998
من الأمور التي تبحث عنها
.في المحامي الماهر

730
00:34:41,332 --> 00:34:43,332
أقصد، الشخص الآخر الذي كنت أتعامل
.معه، كان لطيفًا بشكل مفرط

731
00:34:43,415 --> 00:34:46,040
كنا رفقاء
.وذهبنا إلى المدرسة معًا

732
00:34:46,123 --> 00:34:47,707
في الوقت الذي وصلت فيه لهذه المكانة
.محتاج لمحام بارع

733
00:34:48,123 --> 00:34:49,874
في الواقع لم تكن لدي النية

734
00:34:49,956 --> 00:34:51,707
أن أسلك هذه الطريقة
.للحصول على عملك

735
00:34:51,790 --> 00:34:54,998
وهذا بالضبط السبب الذي جعلني
.أصر أن تكون المسؤول الخاص بي

736
00:34:55,081 --> 00:34:57,373
أريد شخصًا مراوغًا لصالحي

737
00:34:57,457 --> 00:34:58,332
.وليس علي

738
00:35:00,956 --> 00:35:02,540
ماذا؟ -
--الأمر فقط -

739
00:35:02,624 --> 00:35:04,874
"لم يكن "لويس" ليخبر "جيسيكا
بوجودي أبدًا

740
00:35:04,998 --> 00:35:07,123
بعيدًا عن أني ساعدته
.لو لم تفعل أنت ذلك

741
00:35:07,206 --> 00:35:10,040
أنا أرى الأمر
أن إذا ما تعاونا نحن الثلاثة معًا

742
00:35:10,123 --> 00:35:11,248
.سنشكل فريقًا جيدًا بحق

743
00:35:14,790 --> 00:35:16,415
تعرف
.لدي فكرة أفضل

744
00:35:16,498 --> 00:35:17,915
20 مليون دولار؟

745
00:35:17,998 --> 00:35:19,790
.يقولون إنه عرضهم النهائي

746
00:35:20,498 --> 00:35:22,081
هذا ما كلفه الأمر
.لصنع النموذج الأولي

747
00:35:22,165 --> 00:35:26,081
هذا بعيدًا عن مدخراتي الكاملة
.وعامين من حياتي

748
00:35:26,165 --> 00:35:27,165
..."ويات"

749
00:35:28,123 --> 00:35:30,540
إنهم يعلمون أننا متوقفون
.بسبب تضاربنا

750
00:35:30,624 --> 00:35:33,707
مما يعني بالنسبة لهم
أنهم يمنحونك سعرًا عادلاً

751
00:35:33,790 --> 00:35:36,373
كسياسة تأمين
ضد خطر الخسارة

752
00:35:36,457 --> 00:35:38,540
.المحتملة لدعوى التضارب

753
00:35:38,624 --> 00:35:39,998
.لا يهمني وجهة نظرهم

754
00:35:40,707 --> 00:35:41,790
.هذا ليس عدلاً

755
00:35:43,998 --> 00:35:46,248
عدل أم لا
.هذا عرضهم النهائي

756
00:35:51,040 --> 00:35:52,415
هل تعتقد أن من الأفضل أن أقبله؟

757
00:35:54,540 --> 00:35:57,290
أعتقد أن عليك أن تخبرهم
.بأن يلقونه في سلة قمامة

758
00:35:59,765 --> 00:36:02,181
سيداتي سادتي
أنا آسف جدًا

759
00:36:02,265 --> 00:36:03,932
.لكننا نواجه مشكلة

760
00:36:04,306 --> 00:36:05,223
أية مشكلة؟

761
00:36:05,515 --> 00:36:07,348
لقد جئنا إلى هنا
لأنك جعلتنا نصدق

762
00:36:07,432 --> 00:36:08,807
بأن موكلك مستعد لقبول

763
00:36:08,890 --> 00:36:11,181
.اتفاقية التسوية -
.وهذا ما ظننته سيفعل -

764
00:36:11,265 --> 00:36:13,098
اسمع
.لقد قدمت له العرض

765
00:36:13,181 --> 00:36:16,348
قدمته له بالتفصيل
.وأوصيته بأن يأخذه

766
00:36:16,432 --> 00:36:17,724
في الواقع
.دفعته لقبوله

767
00:36:17,807 --> 00:36:19,557
هل تعرف ما أخبرني بأن أفعل؟

768
00:36:19,640 --> 00:36:21,515
لقد أخبرني بأن تلقيه
.في أقرب سلة قمامة

769
00:36:25,557 --> 00:36:27,932
والآن أعرف بأنك لم تجعلني أقطع
كل الطريق لأصل إلى هنا

770
00:36:28,015 --> 00:36:29,306
.حتى تخبرني بذلك

771
00:36:29,390 --> 00:36:31,974
.أنت محق
."فهذا ليس كل ما قاله "ويات

772
00:36:32,056 --> 00:36:33,765
لقد قال بدلاً من قضاء
أعوام

773
00:36:33,849 --> 00:36:35,015
يكافح في المحاكم

774
00:36:35,098 --> 00:36:39,724
في غضون 48 ساعة
.سيضع هذا على الإنترنت

775
00:36:41,682 --> 00:36:44,265
أعرف أن الأمر قاسي بعض الشيء
.لكنك تفهم الفكرة الآن

776
00:36:44,348 --> 00:36:46,640
ما الذي ترينا الآن؟
هل هذا موقع ويب؟

777
00:36:46,724 --> 00:36:49,306
متاح على اسم المجال
."صن تك"

778
00:36:49,390 --> 00:36:51,557
كل خطط التصميم والحسابات
.تم تحميلها

779
00:36:51,640 --> 00:36:53,432
هل هذا على الإنترنت الآن؟ -
.وارد -

780
00:36:53,515 --> 00:36:55,932
مما يعني بأن العالم بأكمله
.سيكون قادرًا على الوصول لتصميماتي

781
00:36:56,015 --> 00:36:58,056
سيكون هناك عشر نسخ
من ذلك الهاتف

782
00:36:58,140 --> 00:37:00,056
قبل أن تستقل سيارة أجرة
.لتعود إلى مقر شركتك

783
00:37:00,140 --> 00:37:03,056
.من الممكن أن نوثق تضاربًا -
.ليس قبل الغد -

784
00:37:03,140 --> 00:37:05,682
وبمجرد توفر التقنية على الإنترنت

785
00:37:05,765 --> 00:37:07,140
سأتمنى لك حظًا سعيدًا
.في ضبط ذلك الجني

786
00:37:07,223 --> 00:37:08,765
.حسنًا، وقتها سنرفع دعوى

787
00:37:08,849 --> 00:37:10,473
لكن موكلي لن يكون معه
.أي أموال

788
00:37:10,557 --> 00:37:13,223
ما سيكون لديه هو رصيد
.للتصميم الأولي

789
00:37:13,306 --> 00:37:16,098
وبعدما يصنعه تحت اسم مختلف

790
00:37:16,181 --> 00:37:18,056
ستكون قيمته الكثير
والكثير من المال

791
00:37:18,140 --> 00:37:19,849
أكثر بكثير من العشرين مليون
.التي تعرضها

792
00:37:24,015 --> 00:37:26,765
وأنت تخبرني الآن
.أنا كل هذا كان فكرة موكلك

793
00:37:30,223 --> 00:37:31,098
.أجل

794
00:37:31,473 --> 00:37:33,181
.هذا ما أقوله

795
00:37:48,682 --> 00:37:49,765
ظننتك لن تأتي

796
00:37:49,849 --> 00:37:51,432
.كان علي أن أنظم قضية أولاً

797
00:37:53,432 --> 00:37:55,098
معك الأوراق التي تحدث معك عنها؟

798
00:38:04,932 --> 00:38:06,140
ما هذا؟

799
00:38:06,432 --> 00:38:08,557
نسخة من مدونة قواعد
.السلوك القضائي

800
00:38:08,849 --> 00:38:10,807
يعمل صديق لي في مكتب النائب العام

801
00:38:10,890 --> 00:38:12,598
.أعطاني إياها
.ودار بيننا حديث ظريف عنك

802
00:38:13,056 --> 00:38:15,932
وأخبرته بأنك إذا كنت تملك الرغبة
في ابتزاز شخص ما

803
00:38:16,015 --> 00:38:17,515
فهناك احتمالات بأنك
.فعلت هذا مسبقًا

804
00:38:18,056 --> 00:38:20,056
.أنه متلهف لمقابلتك

805
00:38:20,140 --> 00:38:21,932
أنت تعتقد أن بإمكانك أن تفلت
بفعلتك بعدما أقمت علاقة مع زوجتي

806
00:38:22,015 --> 00:38:23,306
وبعد ذلك تعرضني للتحقيق؟

807
00:38:23,390 --> 00:38:25,140
.في الواقع أنت لديك فكرة خاطئة

808
00:38:25,223 --> 00:38:26,390
فالشيء الوحيد الذي فعلته حتى الآن

809
00:38:27,306 --> 00:38:28,890
.أني سأعرضك للتحقيق

810
00:38:29,807 --> 00:38:30,724
ماذا؟

811
00:38:31,306 --> 00:38:33,015
.لم أقم أي علاقة مع زوجتك في الواقع

812
00:38:33,640 --> 00:38:35,015
لكني كنت أعلم أنك
لن تصدقني أبدًا

813
00:38:35,098 --> 00:38:36,682
.لذا لم أتفوه بكلمة

814
00:38:36,765 --> 00:38:38,348
لكن الآن بما أنك ستطلقها

815
00:38:38,432 --> 00:38:40,056
.لم تعد سياستي سارية

816
00:38:40,390 --> 00:38:43,724
وبكل تأكيد لها كامل الحرية
أن تواعد من يشعر بالسعادة معها

817
00:38:44,849 --> 00:38:46,724
.وهي تجعلني أشعر بالسعادة

818
00:38:47,724 --> 00:38:49,598
."أمسية سعيدة يا "دونالد

819
00:39:12,765 --> 00:39:14,598
.لقد سمعت دائمًا عن هذا المكان

820
00:39:15,849 --> 00:39:17,598
أي غرفة دفن فيها "هوفا"؟

821
00:39:18,306 --> 00:39:19,765
لست متأكدًا
...لكن

822
00:39:19,849 --> 00:39:22,056
.تابوت العد أسفل القاعة على اليسار

823
00:39:23,798 --> 00:39:24,965
عندما تنتهي هنا

824
00:39:25,048 --> 00:39:26,382
أود منك أن تصعد إلى الأعلى

825
00:39:26,465 --> 00:39:28,715
.وتبدأ في وضع مراجعة التسوية

826
00:39:29,674 --> 00:39:32,132
هل اختاروا هذا؟ -
.شكرًا لك على الفكرة -

827
00:39:32,382 --> 00:39:34,340
--أقصد لم تكن فكرتي بحق

828
00:39:34,424 --> 00:39:35,756
إنهم يقومون بالتسوية مقابل
.400مليون

829
00:39:35,840 --> 00:39:37,215
.آه حسنًا، لقد كانت هذه فكرتي

830
00:39:39,674 --> 00:39:41,132
فهل هذا يعني أني سأحافظ
على وظيفتي؟

831
00:39:41,215 --> 00:39:42,340
.أريد أن أتحدث معك بخصوص ذلك

832
00:39:42,424 --> 00:39:44,173
"قبل أن تفعل يا "هارفي -
هل علينا في كل مرة -

833
00:39:44,257 --> 00:39:45,715
نخوض حديثًا أن تواصل مقاطعتي؟

834
00:39:48,090 --> 00:39:51,090
اسمع، في بعض الأحيان
عندما يصوب شخص ما مسدسًا على رأسك

835
00:39:51,173 --> 00:39:54,048
بدلاً من أن يكون مليئًا بالرصاص
.يكون مليئًا بطلقات خلبية

836
00:39:54,798 --> 00:39:55,674
ما هذا؟

837
00:39:56,507 --> 00:39:58,048
نسخة من نتائج اختبار المخدرات
.الخاص بك

838
00:39:58,549 --> 00:40:00,424
.لكن هذه النسخة تقول أني تجاوزته

839
00:40:00,507 --> 00:40:01,382
.بالفعل

840
00:40:03,424 --> 00:40:04,756
هل أراني "لويس" نسخة مزيفة؟

841
00:40:05,465 --> 00:40:06,674
.سأتحدث معه في هذا الأمر

842
00:40:09,132 --> 00:40:11,382
تعرف
لمَ لا تجعلني أقوم أنا بذلك؟

843
00:40:12,674 --> 00:40:14,090
هل تعتقد أنك مستعد لطاولة الكبار؟

844
00:40:14,173 --> 00:40:17,048
ماذا، ألم تسمع الأخبار؟
.لقد جلبت موكلي الأول للتو

845
00:40:17,132 --> 00:40:19,173
لم تعتقد أني أريك هذا الآن

846
00:40:19,257 --> 00:40:20,340
ولم أذهب مباشرةً إلى "لويس"؟

847
00:40:24,382 --> 00:40:26,048
.تعامل معه برفق -
.لا -

848
00:40:26,798 --> 00:40:27,840
.ولد طيب

849
00:40:31,798 --> 00:40:32,715
.لقد كذبت

850
00:40:33,132 --> 00:40:34,965
اختبار المخدرات الذي أرتني إياه
.كان مزيفًا

851
00:40:35,048 --> 00:40:36,298
كيف اكتشفت ذلك؟

852
00:40:36,382 --> 00:40:38,465
هناك شخص ما أخبرني
من قبل أن لدي عيناً تكشف التفاصيل

853
00:40:38,549 --> 00:40:40,090
عندما يتعلق الأمر بالأوراق
.المهمة

854
00:40:40,173 --> 00:40:41,923
حسنًا، ربما أنك لست بقدر
الجودة الذي تظنه

855
00:40:42,006 --> 00:40:43,465
وإلا كنت اكتشفت ذلك
.في وقت مبكر عن ذلك

856
00:40:43,549 --> 00:40:45,507
حسنًا، كان كل هذا مجرد
اختبار زائف؟

857
00:40:46,006 --> 00:40:48,257
لقد ابتزيتني وعرّضت وظيفتي للخطر؟

858
00:40:48,340 --> 00:40:49,965
مايك"، توقف"
.توقف

859
00:40:50,048 --> 00:40:51,923
لقد أتممنا الخطة بنجاح
أليس كذلك؟

860
00:40:52,006 --> 00:40:53,756
هذا العميل الجديد
.سيجلب لنا الملايين

861
00:40:53,840 --> 00:40:55,424
.وتعرف "جيسيكا" اسمك الآن

862
00:40:55,507 --> 00:40:57,006
.كل الأطراف فائزة

863
00:40:59,756 --> 00:41:00,715
.أنت محق

864
00:41:01,674 --> 00:41:02,923
.أنها تعرف اسمي

865
00:41:03,840 --> 00:41:05,840
ولهذا السبب ستستمع لي
عندما أخبرها

866
00:41:05,923 --> 00:41:07,590
.بما حدث بالضبط

867
00:41:09,507 --> 00:41:11,549
حسنًا، قبل أن تفعل ذلك

868
00:41:11,632 --> 00:41:13,965
لقد حان وقت هذا مجددًا
أليس كذلك؟

869
00:41:14,715 --> 00:41:15,715
أي وقت؟

870
00:41:16,465 --> 00:41:17,632
.وقت أخذ عينة للتحاليل

871
00:41:20,674 --> 00:41:22,132
.والآن أنت تعرف أني لن أنجح

872
00:41:22,215 --> 00:41:23,382
بكل تأكيد
يمكنك أن تذهب إلى والدتك

873
00:41:23,465 --> 00:41:24,965
.وتخبرها قصتك وتغامر

874
00:41:25,048 --> 00:41:27,298
أو يمكنك أن تأخذ الاختبار وتثق

875
00:41:27,382 --> 00:41:30,340
أنني سأحتفظ به لنفسي
.كطريقة لتقديم الشكر لك

876
00:41:42,840 --> 00:41:45,298
تعرف

877
00:41:45,382 --> 00:41:48,173
لقد قرأت سياسة المخدرات في
.بيرسون هارمون" أيضًا"

878
00:41:48,257 --> 00:41:50,798
وأتضح أن عليك الانتظار
ثلاثة أشهر

879
00:41:50,881 --> 00:41:52,590
قبل أن تطلب إجراء اختبار
.مخدرات آخر

880
00:41:52,674 --> 00:41:54,549
هل رأيت، تفصيلة صغيرة
.قد تكون فاتتك

881
00:41:54,632 --> 00:41:56,715
.لذا، اشرب ذلك

882
00:41:58,798 --> 00:42:01,173
."وبالمناسبة تحدثت مع "توم كيلر

883
00:42:01,257 --> 00:42:02,965
وأخبرني أنه يشعر أنه سيتلقى
خدمة أفضل

884
00:42:03,048 --> 00:42:04,715
."بعمل يجمع بيني وبين "هارفي

885
00:42:05,340 --> 00:42:07,132
وأعتقد أنك ستتلقى الاتصال
.في الصباح

