﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,250
ستيبل شيلترز

2
00:00:14,834 --> 00:00:15,959
."لوسيل"

3
00:00:16,041 --> 00:00:17,250
.مرحباً

4
00:00:17,542 --> 00:00:18,834
.مرحباً، يبدو المكان جميلاً

5
00:00:18,917 --> 00:00:20,834
.أخبريني بأن لديك خبراً ساراً -
.أجل -

6
00:00:20,917 --> 00:00:23,125
تمت الموافقة على منح
.ستيبل شيلترز" القرض قصير الأجل"

7
00:00:23,208 --> 00:00:24,792
مارس "هارفي" نفوذه
.على المصرف

8
00:00:24,875 --> 00:00:26,875
."تسرني رؤيتك يا "هارفي

9
00:00:26,959 --> 00:00:28,709
ظننت أنك تعاني حساسية
.من العمل اليدوي

10
00:00:28,792 --> 00:00:31,500
."سأوسخ يدي إذا اضطررت يا "لوسيل

11
00:00:31,583 --> 00:00:33,792
ولكني أؤمن أن الأعمال الخيرية
.تبدأ من البيت

12
00:00:33,875 --> 00:00:35,709
"نعم، وبحسب ساعة "روليكس
التي ترتديها

13
00:00:35,792 --> 00:00:37,792
أعتقد أنك تتبرع بالكثير
.لقضيتك النبيلة

14
00:00:37,875 --> 00:00:40,041
.نريد توقيعك هنا

15
00:00:40,125 --> 00:00:42,583
مهلاً، فائدة 15%؟

16
00:00:42,667 --> 00:00:44,959
إنهم قلقون من قدرة
.ستيبل شيلترز" على إيفاء الديون"

17
00:00:45,041 --> 00:00:46,125
هل هم قلقون؟

18
00:00:46,208 --> 00:00:47,792
لا يضاهي قلقهم
.قلق المديرة التنفيذية

19
00:00:47,875 --> 00:00:48,959
إذا لم تستعيدوا المال

20
00:00:49,041 --> 00:00:51,125
الذي اختلسه "أنثوني مازلو" منا

21
00:00:51,208 --> 00:00:52,959
.ستتوقف جميع مشاريعنا

22
00:00:53,041 --> 00:00:54,709
ما لم يكن لديك غرفة فارغة

23
00:00:54,792 --> 00:00:56,667
تتسع لبضعة آلاف عائلات
.في شقتك

24
00:00:56,750 --> 00:00:58,500
.لا أحب رفاق السكن

25
00:00:59,667 --> 00:01:01,208
"سيأخذ "هارفي
"شهادة "إليوت بيركينز

26
00:01:01,291 --> 00:01:03,166
مساعد "مازلو" الأيمن
.عصر اليوم

27
00:01:03,250 --> 00:01:04,792
"مؤكد أن "بيركينز
على علم بما حدث

28
00:01:04,875 --> 00:01:06,250
.وسيشي برئيسه

29
00:01:06,333 --> 00:01:07,667
.هذا وعد مني، اسمحي لي

30
00:01:16,208 --> 00:01:19,500
،انظري إلى هذا
أنفق "مازلو" 500 دولار لليلة

31
00:01:19,583 --> 00:01:22,000
على حضانة نهارية لكلبه
."أثناء رحلته إلى "اليونان

32
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
."اليونان"

33
00:01:24,709 --> 00:01:25,709
ماذا؟

34
00:01:25,792 --> 00:01:27,291
.لا شيء -
.أخبريني -

35
00:01:28,875 --> 00:01:30,834
."فقدت عذريتي في "اليونان

36
00:01:32,792 --> 00:01:34,542
،يا إلهي، إنك تتصور هذا الآن
أليس كذلك؟

37
00:01:34,625 --> 00:01:36,750
،ليس بيدي حيلة
.ذاكرتي تصويرية

38
00:01:41,583 --> 00:01:43,041
.إنكما ظريفان فعلاً

39
00:01:43,125 --> 00:01:45,250
تفصلنا عن المحاكمة 48 ساعة
وأنتما تثرثران

40
00:01:45,333 --> 00:01:47,750
مثل مراهقين بالـ12 من عمرهما
.في منامة مخيم

41
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
.اسمع

42
00:01:54,709 --> 00:01:57,166
لوسيل جاكسون"، ليست رئيسة"
ستيبل شيلترز" فحسب، اتفقنا؟"

43
00:01:57,250 --> 00:01:59,250
إنها تترأس أيضاً مجلس إدارة

44
00:01:59,333 --> 00:02:00,792
.بعض أكبر موكلينا

45
00:02:00,875 --> 00:02:02,792
وإذا خسرنا هذه القضية

46
00:02:02,875 --> 00:02:05,208
.أشك بأن سخاءها سيمتد إلينا

47
00:02:05,291 --> 00:02:06,792
...وسوف -
.إلى مكتبي -

48
00:02:06,875 --> 00:02:08,458
.أحضر عرض اكتتاب "كلاريتي" للحفر

49
00:02:08,542 --> 00:02:10,583
.جيروم جينسين" هنا، هيا بنا"

50
00:02:12,166 --> 00:02:14,583
قضية "لوسيل" تشغل الجميع
...هارفي"، لا يمكنك"

51
00:02:14,667 --> 00:02:16,041
.يمكنني ذلك، وسأفعل

52
00:02:16,125 --> 00:02:17,625
ظننت أننا نعمل
.على هذه القضية معاً

53
00:02:17,709 --> 00:02:18,875
."نعم، نحن كذلك يا "لويس

54
00:02:18,959 --> 00:02:21,125
كما يعمل لاعب الغولف
.مع حامل مضاربه معاً

55
00:02:22,500 --> 00:02:23,625
مهما كان الأمر

56
00:02:23,709 --> 00:02:26,041
"سنأخذ شهادة "إليوت بيركينز
...بعد ربع ساعة، لذا

57
00:02:26,125 --> 00:02:27,166
.بوسع "بيركينز" الانتظار

58
00:02:27,250 --> 00:02:30,125
تأكد من تلميع مضربي
.قبل وصولي إلى هناك

59
00:02:30,208 --> 00:02:31,750
."اتفقنا؟ هيا بنا يا "مايك

60
00:02:36,583 --> 00:02:37,583
."هارفي"

61
00:02:38,083 --> 00:02:39,959
،"جيروم جينسين"
."أعرّفك على "مايك روس

62
00:02:40,041 --> 00:02:41,125
.لديه آخر المعلومات عن الاكتتاب

63
00:02:41,208 --> 00:02:42,458
."مرحباً يا "مايك -
."سيد "جينسين -

64
00:02:42,542 --> 00:02:44,875
لم أحضر للتحدث
."عن الأعمال يا "هارفي

65
00:02:44,959 --> 00:02:47,959
يبدو أن ابنتي
.قد تكون متورطة بمتاعب

66
00:02:48,041 --> 00:02:49,125
."ميلدريد ويزنيسكي"

67
00:02:49,208 --> 00:02:50,166
رخصة قيادة
"ولاية "نيويورك

68
00:02:50,250 --> 00:02:52,083
ماذا تفعل "لولا" بهوية مزورة؟

69
00:02:52,458 --> 00:02:54,583
.هذا ما كنت آمل أن تكتشفه

70
00:02:54,667 --> 00:02:56,709
سقطت من حقيبتها
عندما كانت تطلب مشروباً

71
00:02:56,792 --> 00:02:59,083
.في حفل بلوغ صديق -
هل تعرف ما الموضوع؟ -

72
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
"علاقتي مع "لولا
.مضطربة منذ بضع سنوات

73
00:03:06,375 --> 00:03:08,500
.وستكذب لو سألتها

74
00:03:09,667 --> 00:03:11,959
،في الحقيقة، لا داعي لأن أعرف المشكلة
.أريد منك إصلاحها فحسب

75
00:03:14,375 --> 00:03:15,333
.شكراً

76
00:03:17,125 --> 00:03:18,500
ماذا يفعل "هارفي" بحق السماء؟

77
00:03:18,583 --> 00:03:20,333
يفترض أن يأخذ شهادة
."إليوت بيركينز"

78
00:03:20,417 --> 00:03:21,417
.إنه مع موكل

79
00:03:21,500 --> 00:03:23,417
.لا يهمني، لدينا شهادة

80
00:03:23,500 --> 00:03:24,875
."إياك حتى أن تدخل يا "لويس

81
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
.أنا آسف

82
00:03:29,583 --> 00:03:31,291
لنبدأ من جديد، اتفقنا؟

83
00:03:31,959 --> 00:03:33,625
."مرحباً يا "دونا -
.مرحباً -

84
00:03:33,709 --> 00:03:35,875
تعرفين أني أستلطفك، صحيح؟

85
00:03:35,959 --> 00:03:37,500
ولكن في سلسلة الشركة الغذائية

86
00:03:37,583 --> 00:03:40,709
أنا بمثابة حوت أحدب الظهر
.وأنت بمثابة عوالق نباتية

87
00:03:44,583 --> 00:03:46,583
‫3 يونيو 1997.

88
00:03:52,792 --> 00:03:55,417
.لا يعني هذا التاريخ لي شيئاً -
حقاً؟ -

89
00:03:57,458 --> 00:03:58,417
من أخبرك؟

90
00:03:58,500 --> 00:04:00,208
هل يهم كيف أعرف

91
00:04:00,291 --> 00:04:02,125
أم أنني أعرف؟

92
00:04:02,208 --> 00:04:03,458
هل يعرف "هارفي"؟

93
00:04:03,542 --> 00:04:04,792
.يمكنني إخباره

94
00:04:04,875 --> 00:04:06,083
.سأدفع لك المال

95
00:04:06,166 --> 00:04:08,041
.لا أحمل المال معي

96
00:04:08,125 --> 00:04:11,166
لذا سأطلب من "نورما" العجوز
أن تسرع إلى الصراف الآلي

97
00:04:11,250 --> 00:04:13,083
لإعطائك المال خلال لحظة، اتفقنا؟

98
00:04:13,166 --> 00:04:15,250
"لا أريد مالك يا "لويس
...أريد منك

99
00:04:15,333 --> 00:04:17,375
!لم أحضر إلى هنا قط

100
00:04:17,458 --> 00:04:18,750
.لم أحضر إلى هنا

101
00:04:21,000 --> 00:04:22,333
.حسناً، هلا نبدأ

102
00:04:22,417 --> 00:04:24,417
ألن يترأس
هارفي سبكتر" الشهادة؟"

103
00:04:24,500 --> 00:04:25,583
.لقد أرسلني

104
00:04:27,208 --> 00:04:28,792
."سيد "بيركينز

105
00:04:29,500 --> 00:04:31,458
...سؤالي الأول لك هو

106
00:04:32,417 --> 00:04:34,166
هل تنام جيداً في الليل؟

107
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
بالطبع تنام جيداً

108
00:04:36,834 --> 00:04:40,250
لأن لديك سقفاً وسريراً
ومياه جارية

109
00:04:40,333 --> 00:04:42,250
وبالمقابل، آلاف العائلات

110
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
ستنام في الشوارع

111
00:04:43,750 --> 00:04:46,083
"بسبب إجبار "ستيبل شيلترز
على تعليق عملياتها

112
00:04:46,166 --> 00:04:48,709
.بسبب المال الذي سرقته

113
00:04:48,792 --> 00:04:51,083
.لم أسرق شيئاً -
.أنت ساعد "مازلو" الأيمن -

114
00:04:51,166 --> 00:04:53,041
،وتم اختلاس المال
هل تنكر ذلك؟

115
00:04:53,125 --> 00:04:54,583
.بالتأكيد -
"بحقك يا "روبرت -

116
00:04:54,667 --> 00:04:56,917
أعرف أن عملك محامياً عاماً
يتمحور حول المعاملات الورقية

117
00:04:57,000 --> 00:04:59,458
"ولكن أرجو أن تحذر السيد "بيركينز
.من عواقب حنث اليمين

118
00:04:59,542 --> 00:05:01,166
.لم أسمع عن أي حنث باليمين

119
00:05:01,250 --> 00:05:03,125
نعرف عن حسابك
."في جزر "كايمان

120
00:05:03,208 --> 00:05:05,041
.20 مليون دولار -
هل تمازحني؟ -

121
00:05:05,125 --> 00:05:06,750
.تلك المعاملات كانت قانونية

122
00:05:06,834 --> 00:05:09,125
عندما أنشر الأمر للعلن
.ستتلوث سمعتك

123
00:05:09,208 --> 00:05:12,792
سمعتك وسمعة زوجتك
.وأبنائك وعائلتك بأكملها

124
00:05:12,875 --> 00:05:14,458
.هلا تظهر لموكلي بعض الاحترام

125
00:05:14,542 --> 00:05:17,000
ولم تكن لتلك المعاملة
.أية صلة بالشركة

126
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
.هراء

127
00:05:18,166 --> 00:05:20,875
"إما أنك أخذت حصتك من "مازلو
.وإما كان مبلغاً لإسكاتك

128
00:05:20,959 --> 00:05:23,333
في كلتي الحالتين
ستعيش بقية حياتك منبوذاً

129
00:05:23,417 --> 00:05:24,709
.إذا لم تعترف على "مازلو" الآن

130
00:05:24,792 --> 00:05:26,291
هل هذه شهادة أم استجواب؟

131
00:05:26,375 --> 00:05:28,500
،هذه سخافة
.سأقدم لك السجلات

132
00:05:28,583 --> 00:05:30,500
بالتأكيد، لأنك مبتكر

133
00:05:30,583 --> 00:05:32,458
الخسائر في سندات
مضمونة بالرهن

134
00:05:32,542 --> 00:05:34,166
.بينما لم تشتريها قط

135
00:05:34,250 --> 00:05:35,959
.لم أشارك بذلك

136
00:05:36,041 --> 00:05:38,250
ولكنك كنت على علم به
.ولم تفعل شيئاً حياله

137
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
!"بحقك يا "لويس

138
00:05:39,709 --> 00:05:41,375
.هلا يعطيني أحد كوب ماء من فضلكم

139
00:05:41,458 --> 00:05:43,500
،لا يمكننا إعطاءك ماء
.ليس لدينا ماء

140
00:05:44,458 --> 00:05:46,625
إذا وشيت بـ"مازلو" الآن
.سيتوقف هذا كله

141
00:05:46,709 --> 00:05:48,959
،حسناً، طفح الكيل
.يحتاج موكلي إلى استراحة

142
00:05:49,041 --> 00:05:50,709
.سنواصل بعد عشر دقائق

143
00:05:50,792 --> 00:05:52,083
.أقوم بالإحماء فقط

144
00:05:54,917 --> 00:05:56,625
.لا أفهم، تبدو لطيفة

145
00:05:56,709 --> 00:05:58,291
.لا تجعل الصورة تخدعك

146
00:05:58,375 --> 00:05:59,500
إنها أقل تشبهاً
."بـ"ابنة الجيران

147
00:05:59,583 --> 00:06:01,583
."وأشبه بـ"الفتاة ذات وشم التنين

148
00:06:02,041 --> 00:06:04,500
أنا منشغل
."بقضية "ستيبل شيلترز

149
00:06:04,583 --> 00:06:06,458
أريد منك التحري
."عن ابنة "جيروم

150
00:06:06,542 --> 00:06:08,709
لماذا لا توظف محققاً خاصاً؟

151
00:06:08,792 --> 00:06:11,709
لأنه إن كان ثمة مشكلة
.لن يتمكن المحقق من حلها

152
00:06:11,792 --> 00:06:13,959
لست مجرد محامٍ
بالنسبة لـ"جيروم"، اتفقنا؟

153
00:06:14,041 --> 00:06:18,000
"أمثل له ما يمثل "روبرت دوفال
."في فيلم "العراب

154
00:06:18,083 --> 00:06:19,208
.أمين أسراره

155
00:06:20,583 --> 00:06:21,625
.حسناً

156
00:06:22,250 --> 00:06:23,291
ماذا؟

157
00:06:23,834 --> 00:06:24,834
...لا شيء، ولكن

158
00:06:25,291 --> 00:06:27,625
إذا كنت بمثابة "روبرت دوفال" له
ولجأت إلي

159
00:06:27,709 --> 00:06:29,667
هذا يعني
.أني بمثابة "روبرت دوفال" لك

160
00:06:31,166 --> 00:06:32,500
.إنك بمثابة "فريدو" لي

161
00:06:33,834 --> 00:06:35,625
.فريدو"؟ لا"

162
00:06:41,417 --> 00:06:43,208
روبرت"، ماذا أصاب "بيركينز"؟"

163
00:06:43,291 --> 00:06:45,166
.اسأل تابعك ذاك

164
00:06:48,166 --> 00:06:50,917
.لا، أفضل مدلكة أنثى

165
00:06:52,250 --> 00:06:53,875
...إذا كان
هلا أعاود الاتصال بك؟

166
00:06:53,959 --> 00:06:55,500
.حالاً، وداعاً

167
00:06:55,583 --> 00:06:57,667
.خرج "بيركينز" على نقالة للتو

168
00:06:58,291 --> 00:07:00,250
لم يستطع تحمل الضغط
.والأرجح أنه يدّعي ذلك

169
00:07:00,333 --> 00:07:02,333
لماذا بدأت الشهادة من دوني؟

170
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
،لا أعرف
...ربما لو كنت تؤدي عملك

171
00:07:06,083 --> 00:07:07,834
.لا -
ماذا؟ -

172
00:07:07,917 --> 00:07:10,291
،"إنها رسالة من "غيلر
.لم يكن "بيركينز" يدّعي شيئاً

173
00:07:10,959 --> 00:07:13,667
مات أفضل فرصة لنا
."للنيل من "أنثوني مازلو

174
00:07:41,500 --> 00:07:43,625
"سوتس"

175
00:07:51,417 --> 00:07:54,125
قام بتأجيل الشهادة
.وكنت أملأ مكانه

176
00:07:54,667 --> 00:07:56,166
"كنت أجعل "بيركينز
.ينتظر ليزداد قلقه

177
00:07:56,250 --> 00:07:58,542
.كانت خطة أفسدتها أنت

178
00:07:58,625 --> 00:08:01,333
.أعتقد أني جعلته يقلق وأكثر

179
00:08:01,417 --> 00:08:02,834
هل أنت فخور بما فعلته؟

180
00:08:02,917 --> 00:08:05,417
بحسب رأيي
ما أصاب ذلك الرجل

181
00:08:05,500 --> 00:08:06,959
كان نتيجة لشعوره بالذنب

182
00:08:07,041 --> 00:08:08,291
ولن أعتذر

183
00:08:08,375 --> 00:08:11,250
عن استجواب مجرم
.بطريقة قاسية

184
00:08:11,750 --> 00:08:13,917
.موت "بيركينز" يعد تعقيداً

185
00:08:14,166 --> 00:08:17,458
سيكون علينا العمل بجد أكثر
.لتتبع طريقة نقل "مازلو" للمال

186
00:08:17,542 --> 00:08:18,959
أما بخصوص ما حدث

187
00:08:19,041 --> 00:08:20,458
تحدثت مع المستشفى

188
00:08:20,542 --> 00:08:23,291
وكان سبب الوفاة
.هو انسداد شرايين الرئة

189
00:08:23,375 --> 00:08:24,458
.وليس بسبب ما فعلته

190
00:08:24,542 --> 00:08:26,208
هل تسمحين لي بادعاء الفضل؟

191
00:08:27,375 --> 00:08:29,000
"لويس"، أريد التحدث مع "هارفي"
.على انفراد

192
00:08:29,083 --> 00:08:30,125
.حسناً

193
00:08:38,834 --> 00:08:41,208
.الجرائم المالية هي تخصص ذلك الرجل

194
00:08:41,291 --> 00:08:43,000
نعم، تخطى رئيسه

195
00:08:43,083 --> 00:08:45,333
.ولكني لن أطرده بسبب غلطة بسيطة

196
00:08:45,417 --> 00:08:46,709
.لويس" هو الغلطة"

197
00:08:46,792 --> 00:08:48,000
."صدق أو لا تصدق يا "هارفي

198
00:08:48,083 --> 00:08:50,041
.العمل معك مزعج للغاية

199
00:08:50,125 --> 00:08:51,959
.أنسجم مع نفسي بشكل جيد

200
00:08:52,041 --> 00:08:53,917
نعم، ولكني لن أقول
"لـ"لوسيل جاكسون

201
00:08:54,000 --> 00:08:56,792
أننا سنخسر
.لأنكما لا تستطيعان العمل معاً

202
00:08:56,875 --> 00:08:59,041
عليك إيجاد وسيلة
."للتعاون مع "لويس

203
00:09:04,792 --> 00:09:07,625
"جيسيكا بيرسون"
الشريك الإداري

204
00:09:08,709 --> 00:09:11,166
.الاسم على هوية "لولا جينسين" المزورة

205
00:09:11,250 --> 00:09:12,667
.لم يكن عشوائياً

206
00:09:12,750 --> 00:09:15,458
إنه اسم مساعدة مشرف
.في "كلاريتي" للحفر

207
00:09:15,542 --> 00:09:16,875
لماذا تخبرني بهذا؟

208
00:09:16,959 --> 00:09:18,917
أردت مني التحري عن الأمر

209
00:09:19,000 --> 00:09:21,083
.لم أطلب منك شرح المشكلة لي

210
00:09:21,166 --> 00:09:22,917
.طلبت منك إصلاحها من أجلي

211
00:09:23,291 --> 00:09:25,125
هل قتل "لويس" رجلاً فعلاً؟

212
00:09:25,208 --> 00:09:28,000
هل هذه هي الشائعة
التي تحوم بين أوساط الشركاء؟

213
00:09:28,083 --> 00:09:29,542
.أعتقد أنه هو من ينشرها

214
00:09:29,625 --> 00:09:33,625
نعم، ويدعي أيضاً أن طوله 187 سم
.ورأسه كثيف بالشعر

215
00:09:35,000 --> 00:09:37,291
.لويس" كثيف الشعر! سيكون هذا جيداً"

216
00:09:38,792 --> 00:09:40,875
السقوط

217
00:09:41,250 --> 00:09:42,709
كيف تجاوزت "دونا"؟

218
00:09:42,792 --> 00:09:44,709
انتظرتها حتى تتبول، صحيح؟

219
00:09:44,792 --> 00:09:47,166
.تلك المرأة تحتجز الماء مثل جمل

220
00:09:48,000 --> 00:09:52,834
أرى أن أعظم فرقة على مر العصور
.ليست موجودة ضمن أسطواناتك

221
00:09:52,917 --> 00:09:54,959
وما هي تلك الفرقة يا "لويس"؟

222
00:09:55,041 --> 00:09:57,000
،لا أعرف
."ربما فرقة بريطانية اسمها "كوين

223
00:09:57,083 --> 00:09:59,458
كان عليّ توقع ذلك
الموسيقيين الحقيقيين

224
00:09:59,542 --> 00:10:01,000
.لا يضعون كحل عينين

225
00:10:01,083 --> 00:10:02,417
...حقاً؟ ماذا عن

226
00:10:02,500 --> 00:10:04,583
..."الفنان الذي كان اسمه "برينس

227
00:10:05,208 --> 00:10:06,709
ثم غير اسمه إلى "برينس"؟

228
00:10:06,792 --> 00:10:08,041
ماذا تريد يا "لويس"؟

229
00:10:08,125 --> 00:10:09,959
بما أننا نعمل معاً الآن

230
00:10:10,041 --> 00:10:11,083
.علينا توضيح القواعد

231
00:10:11,166 --> 00:10:13,667
القاعدة الأولى
.إياك أن تلمس أسطواناتي

232
00:10:13,750 --> 00:10:15,500
.أو أي شيء آخر في هذا المكتب

233
00:10:16,291 --> 00:10:17,291
.حسناً

234
00:10:18,750 --> 00:10:20,250
.وهذا يشمل الأثاث

235
00:10:22,166 --> 00:10:23,667
.أحاول بناء علاقة جيدة معك

236
00:10:24,875 --> 00:10:26,041
اتفقنا؟

237
00:10:26,125 --> 00:10:28,667
أعتقد أن علينا العمل
.على إصلاح علاقتنا

238
00:10:28,750 --> 00:10:31,583
لنؤجل الاستشارات الزوجية
.حتى ذكرى زواجنا الخامسة

239
00:10:31,667 --> 00:10:32,959
ألا تعتقد ذلك؟

240
00:10:33,750 --> 00:10:37,291
تقدم محامي "مازلو" بطلب
.لتقديم موعد المحاكمة

241
00:10:37,375 --> 00:10:39,792
يعرفون أننا نحتاج إلى الوقت
.لإيجاد شاهد آخر

242
00:10:39,875 --> 00:10:41,166
.من رأيي أن نخادع

243
00:10:41,250 --> 00:10:43,875
"بيركينز" ورط "مازلو"

244
00:10:43,959 --> 00:10:45,500
.حالما خرج محاميه من الغرفة

245
00:10:45,583 --> 00:10:48,083
."هذا سماع عن الغير يا "لويس -
.ليس إن كان اعترافاً قبل الموت -

246
00:10:48,166 --> 00:10:51,083
"ربما بينما كان "غيلر
يتصل بالطوارىء

247
00:10:51,166 --> 00:10:53,583
."أجريت حواراً مع "بيركينز

248
00:10:54,417 --> 00:10:56,208
أتريد الكذب
"حول ما قاله "بيركينز

249
00:10:56,291 --> 00:10:57,542
وكيفية قوله؟

250
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
ما الحل العبقري لديك "هارفي"؟

251
00:10:59,208 --> 00:11:00,750
أتتبع الأموال
"في حساب "بيركينز

252
00:11:00,834 --> 00:11:02,834
في هذه اللحظة
.وأفكر بشاهدة أخرى

253
00:11:02,917 --> 00:11:04,291
إذا واجهت "أنثوني مازلو" مباشرة

254
00:11:04,375 --> 00:11:05,583
.تعرف أني سأحطمه

255
00:11:05,667 --> 00:11:07,208
كما حطمت "بيركينز"؟ -
.نعم، إذا لزم الأمر -

256
00:11:07,291 --> 00:11:08,375
.إنك لا تفهمني

257
00:11:08,458 --> 00:11:09,834
.علينا تأجيل أي اجتماع

258
00:11:09,917 --> 00:11:11,959
...لا -
."قراري نهائي يا "لويس -

259
00:11:17,834 --> 00:11:18,834
"جامعة "كولومبيا

260
00:11:25,000 --> 00:11:27,792
لدي سؤال، لماذا سترغب فتاة
"اسمها "لولا جينسين

261
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
بتغيير اسمها
إلى "ميلدريد ويزنيسكي"؟

262
00:11:32,000 --> 00:11:33,166
من تكون؟

263
00:11:33,250 --> 00:11:34,875
"اسمي "مايك روس
.وأنا محامٍ

264
00:11:35,333 --> 00:11:37,041
،دعني أحزر
من "بيرسون هاردمان"؟

265
00:11:40,333 --> 00:11:43,792
تزوير هوية حكومية بهذا الشكل
بعد أحداث 11 سبتمبر

266
00:11:43,875 --> 00:11:45,542
.هو أشبه بالمستحيل

267
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
مؤكد أنه وقع خطأ
.في دائرة الترخيص

268
00:11:49,166 --> 00:11:50,667
ما سبب حضورك؟

269
00:11:50,750 --> 00:11:52,375
.لجأ أبوك إلينا لأنه قلق عليك

270
00:11:52,458 --> 00:11:54,542
.ليس قلقاً، وإلا لجاء بنفسه

271
00:11:54,625 --> 00:11:56,500
.ولم يكن سيرسل محامياً تافهاً

272
00:12:00,667 --> 00:12:02,083
.لا تعرفين شيئاً عني

273
00:12:02,875 --> 00:12:05,166
وبالمقابل، أنا أعرف
أنك استخدمت هذه الهوية

274
00:12:05,250 --> 00:12:07,333
لتحويل دفعات
من "كلاريتي" للحفر

275
00:12:07,417 --> 00:12:09,208
.لشركة مزيفة أنشأتها

276
00:12:09,291 --> 00:12:10,875
لوكسلي" المحدودة؟"

277
00:12:10,959 --> 00:12:12,917
.إنك تسرقين المال من شركة أبيك

278
00:12:13,000 --> 00:12:15,667
.سرقت مليونين حتى الآن

279
00:12:15,750 --> 00:12:17,083
لا أريد معرفة السبب

280
00:12:17,166 --> 00:12:18,792
.ولكني أريد منك إعادتها فوراً

281
00:12:19,166 --> 00:12:21,291
.بالواقع، عليك معرفة السبب

282
00:12:21,709 --> 00:12:23,417
هذه عينة مياه جوفية

283
00:12:23,500 --> 00:12:26,625
"من عمليات حفر "كلاريتي
."جنوب "تولسا

284
00:12:26,709 --> 00:12:29,083
وتضم مستويات مرتفعة
"من "ديبوتوكسي ثينول

285
00:12:29,166 --> 00:12:30,750
.وغاز الميثان والبنزين

286
00:12:31,875 --> 00:12:34,917
هذه عينات قبل الحفر للمقارنة

287
00:12:35,000 --> 00:12:36,542
.مع مستويات الأسبوع الماضي

288
00:12:36,625 --> 00:12:39,250
كيف حصلت عليها؟
.إنها بيانات سرية للشركة

289
00:12:39,333 --> 00:12:41,417
.أنا بارعة في استخدام الحواسيب

290
00:12:42,125 --> 00:12:43,792
.مهلاً لحظة، "لوكسلي" المحدودة

291
00:12:43,875 --> 00:12:46,583
"على اسم "لوكسلي
."مدينة "روبين هود

292
00:12:46,667 --> 00:12:48,625
هذه المواد السامة
تسبب الفشل الكلوي

293
00:12:48,709 --> 00:12:50,500
.وسرطان الكبد والعقم

294
00:12:50,583 --> 00:12:52,667
غرامات وكالة البيئة
كانت عقوبة خفيفة

295
00:12:52,750 --> 00:12:55,875
ولكن التسوية التي فاوضت شركتك
...الضحايا عليها

296
00:12:55,959 --> 00:12:57,792
.لا يهم صفاء نيتك

297
00:12:57,875 --> 00:12:59,875
.إنك ترتكبين جريمة خطيرة

298
00:12:59,959 --> 00:13:01,542
هددني كما تشاء، اتفقنا؟

299
00:13:01,625 --> 00:13:04,333
يستحيل أن يسمح أبي
بنشر هذا الخبر

300
00:13:04,417 --> 00:13:05,792
.قبل اكتتاب شركته

301
00:13:05,875 --> 00:13:08,125
.لن أعيد المال

302
00:13:08,917 --> 00:13:10,125
.بل سأهبه

303
00:13:14,291 --> 00:13:16,375
لم أجد أحداً
.من الأقارب الأحياء

304
00:13:16,458 --> 00:13:20,000
ولكن عندما تحريت عن أملاك
الأقارب الموتى

305
00:13:20,083 --> 00:13:22,625
.كانت الممتلكات باسم عمته بالأصل

306
00:13:23,125 --> 00:13:24,375
.نظريتك حول "بيركينز" صحيحة

307
00:13:25,041 --> 00:13:26,083
هارفي"، ماذا تفعل؟"

308
00:13:26,166 --> 00:13:28,291
.راتشيل" لا تقدم خدماتها إلا بإذني"

309
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
.أنا آسف، سأغير ذلك

310
00:13:30,542 --> 00:13:33,291
أنثوني مازلو" ومحاميه"
.في غرفة الاجتماعات

311
00:13:33,375 --> 00:13:34,834
من دعاهم؟

312
00:13:34,917 --> 00:13:36,667
هل تعتقد أني اتصلت بهم؟

313
00:13:37,750 --> 00:13:38,834
.لم أفعل

314
00:13:39,542 --> 00:13:42,500
يشعر "مازلو" أنه يمتلك ميزة تفوق
.وسيستغل ذلك

315
00:13:44,750 --> 00:13:48,000
.شكراً للقائنا بهذه السرعة

316
00:13:48,083 --> 00:13:50,333
كنت أحسب أنك ستسافر
."على أول رحلة يا سيد "مازلو

317
00:13:50,417 --> 00:13:52,250
إلى بلد لا تربطنا به
.معاهدة تسليم مجرمين

318
00:13:52,333 --> 00:13:53,667
.لندخل إلى صلب الموضوع

319
00:13:53,750 --> 00:13:55,709
."قضيتكم ضعيفة من دون "بيركينز

320
00:13:55,792 --> 00:13:59,083
يلخص هذا التقرير
.تحقيقاً داخلياً أجريناه

321
00:13:59,166 --> 00:14:00,333
"ما سلمته لك "إينيز

322
00:14:00,417 --> 00:14:02,500
هو إثبات قوي
على استثمارات احتيالية

323
00:14:02,583 --> 00:14:03,959
وخسائر مزيفة
."ارتكبها "بيركينز

324
00:14:04,041 --> 00:14:06,083
إنه مولع بالقصص الخيالية، صحيح؟

325
00:14:06,166 --> 00:14:07,458
.لا، خدعنا جميعاً

326
00:14:07,542 --> 00:14:10,667
لقد خانني كمدير تنفيذي
.كما خان المستثمرين

327
00:14:10,750 --> 00:14:12,667
وجدنا حساباً له خارج البلاد
.يضم 20 مليون دولار

328
00:14:12,750 --> 00:14:14,709
،مهلاً لحظة
"ائتمنتك "لوسيل جاكسون

329
00:14:14,792 --> 00:14:16,375
على إدارة هبة
.بقيمة 150 مليون دولار

330
00:14:16,458 --> 00:14:19,083
،أخذ "بيركينز" 20 مليوناً
أين باقي المبلغ؟

331
00:14:19,166 --> 00:14:22,041
على ضوء هذه المكتشفات
.نود أن نعرض عليكم تسوية

332
00:14:22,125 --> 00:14:23,542
‫15 مليون دولار.

333
00:14:24,083 --> 00:14:26,375
‫10 بالمئة من المبلغ؟
‫هذه إهانة لنا.

334
00:14:26,458 --> 00:14:29,583
ننصح جميع عملائنا
.بمخاطر الاستثمار

335
00:14:29,667 --> 00:14:32,041
إذا أرادوا عوائداً بلا مخاطر
عليهم شراء سندات دين

336
00:14:32,125 --> 00:14:35,125
.أو ربما إخفاء المال تحت المخدة

337
00:14:36,250 --> 00:14:38,500
بينما كنت تؤلف هذه القصة الخيالية

338
00:14:38,583 --> 00:14:40,375
.كنت أدقق بالحقائق

339
00:14:40,458 --> 00:14:43,000
"العشرين مليون التي كان "بيركينز
يمتلكها خارج البلاد

340
00:14:43,083 --> 00:14:44,458
.كانت قانونية

341
00:14:44,542 --> 00:14:45,959
.كان بريئاً

342
00:14:47,500 --> 00:14:49,875
المال الذي اختلسته شركتك
ما زال مخبأ

343
00:14:49,959 --> 00:14:51,333
وهذا التحقيق المزعوم

344
00:14:52,000 --> 00:14:53,959
.لا يساوي الورق المطبوع عليه

345
00:14:54,458 --> 00:14:57,083
"لوسيل جاكسون"
.قد تخالفك الرأي أيها المحامي

346
00:14:57,166 --> 00:14:59,417
القرض قصير الأجل
.يعني أنها يائسة

347
00:14:59,500 --> 00:15:01,417
.عرضنا غير قابل للتفاوض

348
00:15:01,500 --> 00:15:04,583
لن أقبل هذا العرض اليوم
.أو بعد سنة

349
00:15:04,667 --> 00:15:06,709
بما أنكم دعوتم أنفسكم للدخول

350
00:15:06,792 --> 00:15:08,417
.يمكنكم الخروج بأنفسكم

351
00:15:16,291 --> 00:15:18,875
تنتقدني لأني أردت الكذب
"حول "بيركينز

352
00:15:18,959 --> 00:15:20,875
ثم تفعل ما انتقدتني من أجله؟

353
00:15:20,959 --> 00:15:22,625
.لم أكن أكذب

354
00:15:23,125 --> 00:15:24,625
ماذا تقول؟

355
00:15:24,959 --> 00:15:26,417
هارفي"، ماذا تقول؟"

356
00:15:26,500 --> 00:15:28,208
أن "بيركينز" لم يكن متورطاً؟

357
00:15:28,291 --> 00:15:30,458
،"هذا ما أقوله بالضبط يا "لويس
.كان بريئاً

358
00:15:40,417 --> 00:15:42,583
ليس من المفاجىء
.أن "مازلو" باغتنا

359
00:15:42,667 --> 00:15:45,875
.أبلغك بعرضهم كإجراء رسمي فقط

360
00:15:47,208 --> 00:15:50,458
‫15 مليون دولار
‫ليس مبلغاً بسيطاً.

361
00:15:50,542 --> 00:15:53,583
ولكن الوقت غير مناسب للتسوية
.علينا تقوية موقفنا

362
00:15:53,667 --> 00:15:55,667
.حسناً، هذه هي مشكلتي

363
00:15:55,750 --> 00:15:56,917
.بأفضل احتمال ممكن

364
00:15:57,000 --> 00:15:59,625
تصل القضية إلى المحكمة
ويمنحنا المحلفين تسوية

365
00:15:59,709 --> 00:16:01,417
.وسيستأنف "مازلو" الحكم بالتأكيد

366
00:16:01,500 --> 00:16:03,250
وستمر ثلاث سنوات قبل أن أرى مالي

367
00:16:03,333 --> 00:16:05,000
.وستكون مؤسستي قد اختفت عندها

368
00:16:05,083 --> 00:16:06,500
"لا، لن أسمح لـ"مازلو

369
00:16:06,583 --> 00:16:08,166
.بأخذ حصة الأسد من هبتك

370
00:16:08,250 --> 00:16:10,333
.لا يهمني النصر الملحمي

371
00:16:10,417 --> 00:16:11,917
.ولا نحن كذلك

372
00:16:12,208 --> 00:16:14,875
ولإثبات ذلك
سنتنازل عن أتعابنا المعتادة

373
00:16:14,959 --> 00:16:17,000
.ونعيد لك الأتعاب التي دفعتها

374
00:16:18,166 --> 00:16:21,709
لقد تربيت
.وأنا أنام في سيارة أمي

375
00:16:22,959 --> 00:16:26,375
ودخلت وخرجت من بيوت مؤقتة
أكثر مما يمكنني عده

376
00:16:26,458 --> 00:16:30,000
وأهم الدروس التي تعلمتها
.هو أن كل قرش مهم

377
00:16:30,834 --> 00:16:32,083
.فشكراً لكم

378
00:16:33,375 --> 00:16:34,875
ماذا ستفعل؟

379
00:16:35,542 --> 00:16:36,834
ربما كان "بيركينز" بريئاً

380
00:16:36,917 --> 00:16:38,458
ولكنه كان المرؤوس المباشر
."تحت إمرة "مازلو

381
00:16:38,542 --> 00:16:40,750
.سأعرف ما كان يعرفه -
.شكراً -

382
00:16:41,244 --> 00:16:44,410
عملكم هو التحقق من كل تفاصيل
.تحقيق "مازلو" الداخلي

383
00:16:44,494 --> 00:16:46,910
لم يعد الأمر يتعلق بالجريمة
.بل بعملية التستر

384
00:16:46,993 --> 00:16:48,535
.يقولون إن "بيركينز" عمل وحده

385
00:16:48,618 --> 00:16:51,077
إنه كبش الفداء المثالي
.فلا يمكنه الدفاع عن نفسه

386
00:16:51,160 --> 00:16:53,369
إذا أردت الذهاب إلى الحمام
.فلا تزعج نفسك بالعودة

387
00:16:55,952 --> 00:16:57,576
هذا ينطبق على المكالمات الشخصية

388
00:16:57,660 --> 00:16:59,160
.والرسائل ورسائل البريد الإلكتروني

389
00:16:59,244 --> 00:17:01,494
إن وجدتم منكم تراخياً

390
00:17:01,618 --> 00:17:03,118
فسينتهي أمركم، هل تفهمون؟

391
00:17:05,202 --> 00:17:07,202
.إذا وجدتم شيئاً، فسأكون في مكتبي

392
00:17:10,993 --> 00:17:13,576
لويس"، ما زلت أعمل"
."على قضية "هارفي

393
00:17:13,660 --> 00:17:15,701
"تباً لـ"جيروم جينسين
.فلا يهمني

394
00:17:15,785 --> 00:17:16,952
...طلب مني "هارفي" مباشرة

395
00:17:17,035 --> 00:17:19,118
."لا يهمني ما طلبه منك يا "مايك

396
00:17:19,202 --> 00:17:21,743
الأوامر الوحيدة التي عليك
.التركيز عليها الآن تصدر مني

397
00:17:24,785 --> 00:17:27,035
.يعاني "لويس" خطباً ما

398
00:17:27,118 --> 00:17:28,910
،هذه ليس مشكلتي
.هارفي" هو رئيسي"

399
00:17:28,993 --> 00:17:31,244
ستجلس وحيداً في البيت
.مع أبنائك وأنت عاطل عن العمل

400
00:17:31,327 --> 00:17:32,369
."هارفي"

401
00:17:32,452 --> 00:17:33,826
ألم تحل مشكلة "جيروم" بعد؟

402
00:17:33,910 --> 00:17:35,952
أوشك على ذلك
.ولكني أريد بطاقة ائتمانك أولاً

403
00:17:36,035 --> 00:17:37,035
لماذا؟

404
00:17:37,535 --> 00:17:39,910
ظننت أنك لا تريد مني
.أن أشرح الأمر لك

405
00:17:39,993 --> 00:17:42,035
.إنك محق، لا أريد ذلك

406
00:17:45,618 --> 00:17:46,618
.حسناً

407
00:17:49,743 --> 00:17:52,202
تشعر بالفضول لمعرفة
ما سأستخدمها من أجله، صحيح؟

408
00:17:52,285 --> 00:17:53,369
.لا

409
00:17:53,868 --> 00:17:55,035
.دعني أخبرك أرجوك

410
00:17:55,118 --> 00:17:57,576
إذا أعدت لي البطاقة
بينما تفوح منها رائحة راقصة تعري

411
00:17:57,660 --> 00:17:58,701
.فسأطردك

412
00:18:00,993 --> 00:18:03,244
.لا أرتاد أماكن كهذه

413
00:18:05,993 --> 00:18:08,826
هل كان عليك إرسال أحدهم؟
ألم تستطع الاتصال بي؟

414
00:18:11,535 --> 00:18:13,910
إذا أردت إبقاء الأمر سراً
.كان عليك سرقتي

415
00:18:13,993 --> 00:18:15,868
ولكنك سرقت الشركة
.واضطررت لإشراك الآخرين

416
00:18:15,952 --> 00:18:18,160
.حسناً، هلا تجلسان

417
00:18:18,244 --> 00:18:20,160
ما سبب حضورك؟

418
00:18:20,868 --> 00:18:22,494
.أريد إخبارك بالقصة من طرفي

419
00:18:22,576 --> 00:18:23,743
.حسناً

420
00:18:23,826 --> 00:18:24,785
لست فخوراً بحقيقة

421
00:18:24,868 --> 00:18:26,952
.أننا لوثنا المياه العامة

422
00:18:27,035 --> 00:18:28,494
.لكننا اعتذرنا

423
00:18:28,576 --> 00:18:30,660
طبقنا إجراءات حماية

424
00:18:30,743 --> 00:18:33,535
وتفاوضنا على تسوية
.كانت أكثر من سخية

425
00:18:33,618 --> 00:18:36,660
إذا كان هذا ما تعتقده
.فإنك تكذب على نفسك

426
00:18:36,743 --> 00:18:38,077
...يمكننا إبقاء الحوار حضارياً

427
00:18:38,160 --> 00:18:40,327
لا، إنها محقة، هذا صحيح
.أنا أكذب على نفسي

428
00:18:41,077 --> 00:18:42,993
ظننتها مجرد مرحلة مؤقتة

429
00:18:43,077 --> 00:18:45,410
أو الهرمونات هي السبب
وسينتهي الأمر

430
00:18:45,494 --> 00:18:46,868
...ولكن الحقيقة هي

431
00:18:47,535 --> 00:18:48,952
.أن ابنتي لصة

432
00:18:49,035 --> 00:18:50,993
،سنحتاج إلى دقيقة للطلب
.شكراً

433
00:18:51,077 --> 00:18:54,494
لصة! أبحاثي تجعل كوكبنا
صالحاً للسكن أكثر، اتفقنا؟

434
00:18:54,576 --> 00:18:57,618
.وأنت تجني المال من تدميره

435
00:18:57,701 --> 00:18:59,660
إذا كنت لا تحترمينني
.فلا بأس

436
00:18:59,743 --> 00:19:01,868
.ولكن احترمي العمال على الأقل

437
00:19:01,952 --> 00:19:03,369
.إنك تسرقين منهم أيضاً

438
00:19:03,452 --> 00:19:06,410
إذا كنت تظنني مجرمة فعلاً
.فاعتقلني

439
00:19:06,494 --> 00:19:08,701
رتبت هذا اللقاء لكي تتصالحا

440
00:19:08,785 --> 00:19:10,452
...ويبدو أننا بدأنا بشكل خطأ

441
00:19:10,535 --> 00:19:12,452
.إنها القصة دائماً يا أبي

442
00:19:12,535 --> 00:19:14,369
.تتخلى عن مسؤولياتك

443
00:19:16,785 --> 00:19:18,244
."لولا"

444
00:19:25,244 --> 00:19:27,160
ماذا لو أعدت المال إلى الشركة؟

445
00:19:27,244 --> 00:19:29,244
.لا أظنها ستكون فكرة جيدة

446
00:19:29,327 --> 00:19:30,743
.ستظهر بمظهر المتآمر معها

447
00:19:30,826 --> 00:19:32,369
.لن أسلم ابنتي للشرطة

448
00:19:32,452 --> 00:19:33,868
.لا يتعلق الأمر بصورة الشركة

449
00:19:33,952 --> 00:19:36,494
...الخبر الجيد أنها لم تهب المال بعد

450
00:19:36,576 --> 00:19:38,202
.لا صلة للمال بالأمر

451
00:19:40,701 --> 00:19:43,118
"لجأت إلى "بيرسون هاردمان
.لحل هذه المشكلة

452
00:19:43,910 --> 00:19:46,327
ولكن بدلاً من ذلك
.تباعدنا أنا وابنتي أكثر

453
00:19:52,327 --> 00:19:54,660
.لا يمكنني تصور صعوبة الأمر عليك

454
00:19:55,785 --> 00:19:58,327
يقول الناس أشياء فظيعة
."عن "إليوت

455
00:19:58,952 --> 00:20:00,660
.مؤكد أنهم يحسبونني صماء

456
00:20:01,202 --> 00:20:04,035
"أنثوني مازلو"
لطخ سمعة زوجك

457
00:20:04,118 --> 00:20:07,244
بالوحل لجعله كبش فداء
."يا سيدة "بيركينز

458
00:20:07,327 --> 00:20:08,743
.وأنا هنا للمساعدة

459
00:20:09,160 --> 00:20:11,285
.لا أفهم، تعمل لصالح الطرف الآخر

460
00:20:11,369 --> 00:20:15,118
أعمل لصالح منظمة خيرية
.تعرضت أموالها للسرقة

461
00:20:15,660 --> 00:20:18,327
"أنا ضد "أنثوني مازلو
ولست ضد زوجك

462
00:20:18,410 --> 00:20:20,743
ولا أريد رؤية ذكراه
.تتعرض للتلطيخ بنفس الشكل

463
00:20:21,701 --> 00:20:23,077
ماذا تريد مني أن أفعل؟

464
00:20:23,952 --> 00:20:25,285
.الوقت والزمان غير مناسبين

465
00:20:25,369 --> 00:20:27,410
،لا، لا بأس
ماذا تريد مني أن أفعل؟

466
00:20:28,452 --> 00:20:31,701
أود معرفة كل شيء
."أخبرك به "إليوت" عن "مازلو

467
00:20:32,202 --> 00:20:33,576
.أية تفاصيل ستساعدنا

468
00:20:35,785 --> 00:20:38,285
،"سيدة "بيركينز
."أنا "لويس ليت

469
00:20:38,369 --> 00:20:39,452
وأود إعلامك

470
00:20:39,535 --> 00:20:40,952
أني سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

471
00:20:41,035 --> 00:20:42,327
.لتبرئة سمعة زوجك

472
00:20:43,410 --> 00:20:44,535
سمعته؟

473
00:20:44,993 --> 00:20:49,202
.كان زوجي سيبقى حياً لولاك

474
00:20:49,285 --> 00:20:50,410
.لسنا متأكدين من هذا

475
00:20:50,494 --> 00:20:52,202
.أعرف ما حدث في تلك الغرفة

476
00:20:52,618 --> 00:20:54,494
لم نكن نعرف الحقائق كلها آنذاك

477
00:20:54,576 --> 00:20:55,910
.ولكننا نعرفها الآن

478
00:20:58,285 --> 00:21:00,910
لا أصدق أنك وقح

479
00:21:00,993 --> 00:21:02,118
.لدرجة الحضور إلى هنا

480
00:21:02,868 --> 00:21:05,160
.لا أريد رؤية وجهك مجدداً

481
00:21:07,285 --> 00:21:09,494
.وانسَ أمر تقديمي المساعدة لك

482
00:21:14,660 --> 00:21:15,743
ماذا تفعل بحق السماء؟

483
00:21:15,826 --> 00:21:18,118
كنت أواسي الأرملة
.كما تفعل أنت

484
00:21:18,202 --> 00:21:21,369
جئت هنا لتعزيتها
وتكوين علاقة طيبة معها

485
00:21:21,452 --> 00:21:23,327
.وليس إغضاب امرأة بحالة حداد

486
00:21:23,410 --> 00:21:24,660
.نعم، أحضرت أزهاراً

487
00:21:24,743 --> 00:21:26,826
.كلفتنا للتو شاهدة محتملة

488
00:21:27,660 --> 00:21:28,826
حقاً؟

489
00:21:28,910 --> 00:21:31,452
...ربما لو أطلعتني على خطتك

490
00:21:31,535 --> 00:21:33,618
كما أطلعتني أنت على خطتك؟

491
00:21:33,701 --> 00:21:35,868
ماذا توقعت أن تكون ردة فعلها
عند رؤيتك؟

492
00:21:37,993 --> 00:21:40,952
عليك تمالك نفسك
.وإيجاد شاهد جديد

493
00:21:56,410 --> 00:21:57,494
."لولا"

494
00:21:57,743 --> 00:22:01,244
أردت الاعتذار عما حدث سابقاً اليوم
هل يمكنني الدخول؟

495
00:22:02,244 --> 00:22:03,660
.نعم، بالطبع

496
00:22:04,535 --> 00:22:06,910
.اختيار الحدائق النباتية لفتة جميلة

497
00:22:06,993 --> 00:22:09,701
.نعم، قال إنه مكان مميز لكما

498
00:22:09,785 --> 00:22:12,952
،كان كذلك
.قبل أن يصبح مديراً تنفيذياً

499
00:22:13,035 --> 00:22:15,535
.ولكني لست هنا للاستغراق بالذكريات

500
00:22:15,618 --> 00:22:17,785
...عليّ القول إنك

501
00:22:17,868 --> 00:22:20,952
أثرت إعجابي
.باكتشاف ما كنت أفعله

502
00:22:21,035 --> 00:22:23,952
.وخاصة أنك لست محامياً حقيقياً

503
00:22:24,035 --> 00:22:25,576
عمَ تتحدثين؟

504
00:22:25,660 --> 00:22:28,826
اخترقت سجل خريجي
."كلية حقوق "هارفارد

505
00:22:28,910 --> 00:22:31,494
.كل صف تخرج بآخر 10 سنوات

506
00:22:31,826 --> 00:22:34,535
وليس ثمة أي سجل
."لـ"مايك روس

507
00:22:34,618 --> 00:22:37,160
نعم، كان يفترض بمكتب العميد
.إصلاح هذا الخطأ

508
00:22:37,244 --> 00:22:39,160
.أخطأوا باسمي في النظام

509
00:22:39,618 --> 00:22:42,535
تحققت من رقم ضمانك الاجتماعي
.في قاعدة البيانات

510
00:22:42,618 --> 00:22:44,410
كيف عرفت رقم ضماني الاجتماعي؟

511
00:22:44,494 --> 00:22:47,035
.بسهولة، هذا هو الاتفاق

512
00:22:47,535 --> 00:22:50,618
.دعني وشأني، وإلا فضحت أمرك

513
00:23:02,440 --> 00:23:04,565
.لا تبدو قلقاً كثيراً من هذا

514
00:23:04,649 --> 00:23:06,315
.تهديداتها هي مجرد تكتيك

515
00:23:06,399 --> 00:23:08,565
وهو فعال لأنه سيلهيك

516
00:23:08,649 --> 00:23:09,981
.عما يفترض بك فعله

517
00:23:10,065 --> 00:23:11,107
هل جننت؟

518
00:23:11,190 --> 00:23:12,940
.ما علينا فعله هو الانسحاب

519
00:23:13,023 --> 00:23:13,981
وكيف سنفعل ذلك؟

520
00:23:14,065 --> 00:23:16,148
جيروم]، لجأت إلينا لحل مشكلة]"

521
00:23:16,232 --> 00:23:17,315
واكتشفنا أن ابنتك

522
00:23:17,399 --> 00:23:19,023
سرقت مليوني دولار من شركتك

523
00:23:19,107 --> 00:23:21,065
والحل لدينا
".هو أن الحظ ليس حليفك

524
00:23:21,148 --> 00:23:22,898
.لا يهمني كيف سنفعل ذلك

525
00:23:22,981 --> 00:23:25,815
لا يهمني سوى حياتي
.والحفاظ على سرنا

526
00:23:25,898 --> 00:23:28,148
.أخبرتك بأنه إلهاء

527
00:23:28,232 --> 00:23:30,273
.لن تفعل ذلك

528
00:23:30,357 --> 00:23:32,399
لماذا لم تهب المال بعد برأيك؟

529
00:23:32,482 --> 00:23:34,981
"ولماذا لا يريد "جيروم
أن نبلغ الشرطة برأيك؟

530
00:23:35,065 --> 00:23:36,315
.لا أعرف

531
00:23:36,399 --> 00:23:38,524
لأن كلاهما يريد دفن أحقاده

532
00:23:38,607 --> 00:23:41,190
وإذا حدث شيء من هذا
.فلن يتصالحا

533
00:23:41,273 --> 00:23:42,273
ماذا سأفعل إذن؟

534
00:23:42,773 --> 00:23:46,023
جد وسيلة لمصالحتهما
.هذا سهل

535
00:23:47,399 --> 00:23:48,607
.نعم، هذا سهل

536
00:23:50,399 --> 00:23:52,981
."هل أنت "إينيز"؟ أنا "لويس ليت -
.أعرف من تكون -

537
00:23:53,065 --> 00:23:54,898
هل هذا هو عملك لـ"مازلو"؟

538
00:23:54,981 --> 00:23:57,232
هل تنظفين ملابسه القذرة؟ -
.دعني وشأني -

539
00:23:57,315 --> 00:23:59,023
.حياتك المهنية ما زالت في بدايتها

540
00:23:59,107 --> 00:24:01,190
"إذا سقط "مازلو
وكنت جزءاً من عملية التستر

541
00:24:01,273 --> 00:24:03,107
.فلن يوظفك أحد -
.لا يمكنني مساعدتك -

542
00:24:03,190 --> 00:24:04,856
هلا أخبرك بشيء يا "إينيز"؟

543
00:24:04,940 --> 00:24:07,315
بحسب تجربتي
يستجيب الناس لشيئين، اتفقنا؟

544
00:24:07,399 --> 00:24:09,399
.العصا والجزرة

545
00:24:09,482 --> 00:24:11,981
أنا أفضل العصا
وإذا لم تساعديني

546
00:24:12,065 --> 00:24:14,399
سأكرس خبرتي الطويلة

547
00:24:14,482 --> 00:24:16,190
.لنكزك بها

548
00:24:16,273 --> 00:24:18,399
."كما نكزت "بيركينز

549
00:24:21,649 --> 00:24:22,773
.إينيز"، توقفي"

550
00:24:27,148 --> 00:24:28,440
.لنجرب الجزرة

551
00:24:32,773 --> 00:24:34,981
."إينيز"، أنا "هارفي سبكتر"

552
00:24:36,148 --> 00:24:37,898
.أنا ممتن لك لتقدمك للاعتراف

553
00:24:38,190 --> 00:24:39,856
.كان عليّ فعل ذلك بوقت أبكر

554
00:24:40,399 --> 00:24:41,773
ما الذي تغير؟

555
00:24:42,856 --> 00:24:45,399
لم يعد بإمكاني البقاء
.في شركة كهذه

556
00:24:45,482 --> 00:24:49,023
هل أنت مستعدة للشهادة
ضد "أنثوني مازلو" بمحاكمة علنية؟

557
00:24:50,148 --> 00:24:51,232
.نعم

558
00:24:51,731 --> 00:24:53,607
أفترض أن لديك وثائق
.تثبت جرائمه

559
00:24:53,690 --> 00:24:55,981
.وإلا ستكون كلمتك مقابل كلمته

560
00:24:59,524 --> 00:25:01,065
.المعاملات الورقية الكاملة

561
00:25:01,148 --> 00:25:03,148
.من البداية حتى الأسبوع الماضي

562
00:25:07,315 --> 00:25:11,148
طلب مني "هارفي" إصلاح
.هذه المشكلة مع "لولا"، ولا أستطيع

563
00:25:12,315 --> 00:25:14,981
لأن ابنتك ليست المشكلة
."سيد "جينسين

564
00:25:16,065 --> 00:25:17,148
.بل أنت

565
00:25:19,940 --> 00:25:21,357
هل تحاول التعرض للطرد؟

566
00:25:21,440 --> 00:25:23,315
.لا

567
00:25:23,731 --> 00:25:24,898
.أنا محاميك

568
00:25:25,690 --> 00:25:29,940
وعملي هو تقديم المشورة لك
.ولكنك أبوها

569
00:25:30,023 --> 00:25:31,607
.وعملك هو تربيتها

570
00:25:31,690 --> 00:25:34,565
يمكنك اللجوء إلى شركة أخرى
ولكن ليس ثمة محامٍ في المدينة

571
00:25:34,649 --> 00:25:35,981
.يمكنه القيام بعملك عنك

572
00:25:36,065 --> 00:25:38,190
.لا تعظني عن الأبوة أرجوك

573
00:25:39,190 --> 00:25:41,940
،"سيد "جينسين
كانت علاقتي بأبي مضطربة

574
00:25:42,023 --> 00:25:45,232
فثق بي عندما أقول لك
إن "لولا" تريد أن تسامحك

575
00:25:45,315 --> 00:25:47,399
ولكنها تريد منك
.القيام بالخطوة الأولى

576
00:25:47,482 --> 00:25:48,773
.جربنا طريقتك

577
00:25:48,856 --> 00:25:51,399
وخرجنا لتناول الغداء معاً
.ورأيت النتيجة

578
00:25:53,773 --> 00:25:55,107
.ابنتي ليست طفلة

579
00:25:55,190 --> 00:25:56,565
.إنها بالغة

580
00:25:56,649 --> 00:25:59,107
.وقامت بخياراتها كبالغة

581
00:25:59,190 --> 00:26:01,190
...إذا وجدت طريقة -
.أنت محامٍ -

582
00:26:01,773 --> 00:26:03,315
.وهذه مشكلة قانونية

583
00:26:05,731 --> 00:26:07,815
.جنت ابنتي على نفسها

584
00:26:09,940 --> 00:26:12,940
أكره بشدة رؤيتها تدخل السجن

585
00:26:13,357 --> 00:26:15,565
ولكني سأزج بها في السجن
.إن لم ترجع المال

586
00:26:19,898 --> 00:26:21,232
أين "مازلو"؟

587
00:26:21,315 --> 00:26:23,399
هل خشي مواجهتنا بنفسه؟

588
00:26:24,148 --> 00:26:27,524
ماذا تريد؟ -
.نعرف مخططكم بأكمله -

589
00:26:28,107 --> 00:26:29,440
أي مخطط؟

590
00:26:29,524 --> 00:26:32,399
مخطط تبييض "مازلو" للمال
."عن طريق "دبي

591
00:26:34,190 --> 00:26:37,440
كيف تعرفون بأمر "دبي"؟ -
.لدينا مصدر آخر -

592
00:26:37,524 --> 00:26:39,440
ما هي التسوية التي تريدونها؟

593
00:26:39,524 --> 00:26:41,981
.تسوية تشمل أضراراً تأديبية

594
00:26:43,981 --> 00:26:45,315
.أدخلي "إينيز" من فضلك

595
00:26:45,399 --> 00:26:47,607
.لا أعتقد أنها ستكون على مكتبها

596
00:26:48,107 --> 00:26:50,273
لم لا؟ -
.لأنها وافقت على الشهادة لصالحنا -

597
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
.أشك بذلك

598
00:27:00,190 --> 00:27:02,565
عندما خاطبها زميلك
.لجأت إلينا مباشرة

599
00:27:02,856 --> 00:27:04,232
.حتى أنه حاول رشوتي

600
00:27:04,315 --> 00:27:06,065
"قال إني إذا وشيت بـ"مازلو

601
00:27:06,148 --> 00:27:08,773
فسيحصل لي على وظيفة
."كمساعدة لـ"جيسيكا بيرسون

602
00:27:09,273 --> 00:27:11,649
.كل شيء أخبرتكم به هو ملفق

603
00:27:11,731 --> 00:27:13,065
."ليس ثمة مخطط في "دبي

604
00:27:14,731 --> 00:27:17,482
...أذكر أنك قلت شيئاً

605
00:27:17,565 --> 00:27:20,148
عن عقوبات الحنث باليمين
.في آخر اجتماع لنا

606
00:27:20,232 --> 00:27:23,856
.عقوبة رشوة شاهد هي أشد

607
00:27:24,773 --> 00:27:27,649
ونحن مستعدون
للتغاضي عن هذا الطيش

608
00:27:27,773 --> 00:27:30,148
إذا أقنعت موكلك
.بقبول عرضنا للتسوية

609
00:27:31,065 --> 00:27:34,107
.عرضنا للتسوية بعد التعديل

610
00:27:34,190 --> 00:27:36,065
بعد التعديل؟ -
.نعم -

611
00:27:36,856 --> 00:27:39,565
.نصف ما عرضناه سابقاً

612
00:27:48,452 --> 00:27:50,910
فيمَ كنت تفكر؟ -
.كنا بحاجة إلى شاهد جديد -

613
00:27:50,993 --> 00:27:52,494
ألم تفكر بالتحقق من قصتها؟

614
00:27:52,576 --> 00:27:54,160
،لا أعرف
هل تحققت أنت من قصتها؟

615
00:27:54,244 --> 00:27:56,369
أنت من أحضرتها
.وافترضت أنك فعلت

616
00:27:56,618 --> 00:27:58,785
.أي محامٍ شبه بارع كان سيفعل

617
00:27:59,077 --> 00:28:01,410
كنا بموقف حرج
وكان لدي تعليمات صارمة

618
00:28:01,494 --> 00:28:03,285
من محترف الغولف
.بإيجاد شاهد جديد

619
00:28:03,369 --> 00:28:05,910
لا، طلبت منك إيجاد شاهد
.وليس رشوته

620
00:28:05,993 --> 00:28:07,118
.هذا يكفي

621
00:28:07,202 --> 00:28:09,701
،"أما بخصوص التهديد ضد "لويس
.لم يعرض عليها المال

622
00:28:09,993 --> 00:28:13,118
،"لست قلقاً على "لويس
لقد ورطك بالأمر، اتفقنا؟

623
00:28:13,202 --> 00:28:14,660
.عرض عليها أن تصبح مساعدتك

624
00:28:14,993 --> 00:28:17,118
.وأصبحت معرضة للخطر بسبب فعلته

625
00:28:17,202 --> 00:28:19,285
هل هذا صحيح؟ -
إنها مساعدة تنفيذية -

626
00:28:19,369 --> 00:28:20,868
.لرئيس شركة استثمارات كبرى

627
00:28:20,952 --> 00:28:22,910
.ولن تعمل لصالح شريك ثانوي

628
00:28:22,993 --> 00:28:25,576
...فحاولت رشوتها -
."لا، لم تكن رشوة يا "جيسيكا -

629
00:28:25,660 --> 00:28:27,118
.كان حافزاً

630
00:28:27,202 --> 00:28:28,576
ظننت أنها ستعترف

631
00:28:28,660 --> 00:28:30,576
.إذا لم تكن تخشى التعرض للطرد

632
00:28:31,952 --> 00:28:33,952
"أريدك أن تذهب إلى "مازلو
.وتقبل عرضه

633
00:28:34,035 --> 00:28:36,285
.لست مستعداً لفعل ذلك -
.ولا أنا كذلك -

634
00:28:36,701 --> 00:28:38,035
"تنازلت عن الأتعاب من "لوسيل

635
00:28:38,118 --> 00:28:40,701
لأن شريكاً رئيسياً معيناً
.قال إننا لن نصل إلى المحاكمة

636
00:28:40,785 --> 00:28:42,826
قلت ذلك قبل أن تجبريني
."على إشراك "لويس

637
00:28:42,910 --> 00:28:45,535
ليس هذا المقصود
.لا يمكنها تحمل المحاكمة، ولا نحن

638
00:28:46,035 --> 00:28:48,369
."أمهليني بعض الوقت من دون "لويس

639
00:28:48,452 --> 00:28:50,576
وسنرى من يمكنه تحملها
.ومن لا يمكنه

640
00:28:54,410 --> 00:28:56,327
.أمهلك حتى نهاية اليوم

641
00:28:56,743 --> 00:28:59,868
إذا لم تتوصل إلى نتيجة
."سأقبل بنفسي العرض على "لوسيل

642
00:29:04,202 --> 00:29:06,410
..."جيسيكا"، ذهبت إلى "بيركينز"

643
00:29:06,494 --> 00:29:07,993
.لا تقل كلمة أخرى

644
00:29:11,785 --> 00:29:13,369
إذا جربت شيئاً كهذا مجدداً

645
00:29:13,452 --> 00:29:15,743
.فسيكون آخر يوم لك في هذه الشركة

646
00:29:25,826 --> 00:29:27,494
.قلت إن "جيروم" لن يفعلها

647
00:29:27,576 --> 00:29:29,077
.وكنت مخطئاً، إنه مستعد لفعلها

648
00:29:29,160 --> 00:29:30,868
.لا وقت لدي لهذا الآن

649
00:29:30,952 --> 00:29:33,785
هارفي"، سينتهي أمرنا"
."إذا اعتقلت الشرطة "لولا

650
00:29:34,952 --> 00:29:37,494
هل وهبت المال؟ -
...لا، لم تفعل، ولكن -

651
00:29:37,576 --> 00:29:39,743
لم تفعل، ولن تفعل

652
00:29:39,826 --> 00:29:42,285
.لأن ما تريده هو اهتمام أبيها

653
00:29:42,369 --> 00:29:44,327
.اجلس معي، ولنحل هذه المشكلة

654
00:29:44,410 --> 00:29:47,160
.بالتأكيد، أخبرني ما الذي يلزمك

655
00:29:48,202 --> 00:29:50,077
"كان "مازلو" في "ليخنشتاين

656
00:29:50,160 --> 00:29:52,660
."يوم اختفت أموال هبة "لوسيل

657
00:29:52,743 --> 00:29:53,868
.ربما ذهب للتزلج

658
00:29:54,701 --> 00:29:56,993
.لا أحد يزور "ليخنشتاين" للاستجمام

659
00:29:57,077 --> 00:29:58,285
لماذا لا نطلب سجلات المصرف
بواسطة مذكرة؟

660
00:29:58,369 --> 00:29:59,618
كم مصرفاً يحتمل أن يكون هناك؟

661
00:29:59,701 --> 00:30:01,701
.إنه مثل "سويسرا" بشكل مضخم

662
00:30:01,785 --> 00:30:03,452
.لن نرى تلك السجلات مطلقاً

663
00:30:03,535 --> 00:30:05,494
ماذا تريد مني إذن؟

664
00:30:05,785 --> 00:30:07,452
ماذا قلت لي للتو؟

665
00:30:10,743 --> 00:30:13,285
اقترحت سابقاً
"اختراق سجلات "هارفارد

666
00:30:13,369 --> 00:30:15,910
.للتستر عليّ، فاستهزأت بي

667
00:30:16,660 --> 00:30:19,910
واتضح الآن أنك كنت مخطئاً
.وسيكلفني هذا حياتي المهنية

668
00:30:19,993 --> 00:30:21,369
أين تذهب؟

669
00:30:22,160 --> 00:30:25,202
طلبت مني إصلاح قضيتي
فلماذا لا تصلح قضيتك؟

670
00:30:56,202 --> 00:30:57,785
"جامعة "كولومبيا

671
00:30:59,160 --> 00:31:01,660
آمل أنك جئت إلى هنا
.لإخباري بأن "هارفي" سينسحب

672
00:31:01,743 --> 00:31:03,952
أتمنى لو جئت لهذا
.ولكنه لن ينسحب

673
00:31:04,035 --> 00:31:06,535
هذا مؤسف
.كانت حياتك المهنية واعدة

674
00:31:06,618 --> 00:31:09,244
"يا للهول "لولا
تدعين أنك تكترثين لقضية نبيلة

675
00:31:09,327 --> 00:31:11,701
ولكن من بين جميع الشركات
.اخترت شركة أبيك

676
00:31:12,160 --> 00:31:14,244
.شركة تحاول التعويض عن أخطائها

677
00:31:14,327 --> 00:31:17,327
لا أحتاج إلى سماع عظة أخرى
.من محامٍ مدعٍ

678
00:31:17,701 --> 00:31:19,244
هل تحسبينني عدوك؟

679
00:31:20,077 --> 00:31:21,077
.لست عدوك

680
00:31:21,160 --> 00:31:22,369
لم أحضر إلى هنا

681
00:31:22,452 --> 00:31:24,452
.للتحدث إليك حولي أو حول أبيك

682
00:31:25,327 --> 00:31:28,369
."نيويورك" و"آيوا" و"كانساس"

683
00:31:29,118 --> 00:31:31,993
‫40 ولاية
‫تبني مشاريع سكنية ستختفي

684
00:31:32,077 --> 00:31:34,701
إذا لم نجد معلومات
.لن يتمكن من إيجادها غيرك

685
00:31:34,785 --> 00:31:36,618
يمكنك سرقة المال من شركة أبيك

686
00:31:36,701 --> 00:31:38,660
أو يمكنك إفشاء سري إذا أردت

687
00:31:38,743 --> 00:31:40,910
ولكن إذا كنت تكترثين فعلاً
...للناس كما تدعين

688
00:31:41,993 --> 00:31:43,244
.فستقعلين هذا أولاً

689
00:31:48,202 --> 00:31:49,244
هل اقتربنا؟

690
00:31:49,910 --> 00:31:52,118
أخترق المصارف
."عبر خادم إلكتروني من "الصين

691
00:31:52,202 --> 00:31:54,369
.إلا إذا كنت تفضل أن أستخدم خادمك

692
00:31:54,743 --> 00:31:56,785
.خذي وقتك -
.انتهيت -

693
00:31:58,868 --> 00:32:00,701
حسناً، ثمة 16 مصرفاً
."في "ليخنشتاين

694
00:32:01,035 --> 00:32:03,369
وهذه جميع الحسابات
.في كل مصرف منها

695
00:32:03,452 --> 00:32:05,701
وليس ثمة أي حساب
."باسم "أنثوني مازلو

696
00:32:05,785 --> 00:32:08,494
انسي الاسم، ابحثي عن حساب
بمبلغ 150 مليون دولار

697
00:32:08,576 --> 00:32:10,910
الذي تم اختلاسه
.من "ستيبل شيلترز" ذلك اليوم

698
00:32:13,327 --> 00:32:14,576
.هارفي"، حان الوقت"

699
00:32:14,660 --> 00:32:16,535
ما لم تكتشف شيئاً

700
00:32:16,618 --> 00:32:18,160
.سأتصل بـ"لوسيل" للتسوية

701
00:32:18,244 --> 00:32:19,244
..."جيسيكا"

702
00:32:19,952 --> 00:32:22,035
"تعرفين أن "ليخنشتاين
لا تستجيب لمذكرات الاستدعاء

703
00:32:22,118 --> 00:32:24,743
،فاستجبت بدلاً منهم
.ثقي بي فحسب

704
00:32:24,826 --> 00:32:27,327
لدينا ما يلزمنا كله
."لإيجاد أموال "لوسيل

705
00:32:28,077 --> 00:32:29,160
.لم أجد شيئاً

706
00:32:30,868 --> 00:32:33,077
يبدو أنك تحتاج
.إلى أكثر من دقيقة

707
00:32:33,160 --> 00:32:34,785
.تحتاج إلى شخص آخر

708
00:32:34,868 --> 00:32:37,369
.شخص متخصص بالجرائم المالية

709
00:32:37,452 --> 00:32:39,118
.لا

710
00:32:39,202 --> 00:32:41,410
."هارفي"، أشرك "لويس"

711
00:32:42,743 --> 00:32:44,160
."وإلا سأتصل بـ"لوسيل

712
00:32:56,952 --> 00:33:00,202
،"دونا"، أريد التحدث إلى "لويس"
.ليس في مكتبه

713
00:33:00,993 --> 00:33:02,952
هل ترفض "نورما" إخبارك بمكانه؟

714
00:33:03,035 --> 00:33:04,452
...لم

715
00:33:06,369 --> 00:33:07,910
لم تسألها، صحيح؟

716
00:33:07,993 --> 00:33:10,743
.إنها تخيفني -
!يا لك من جبان -

717
00:33:10,826 --> 00:33:12,202
ماذا قلت لي للتو؟

718
00:33:12,285 --> 00:33:14,160
.كلانا يعرف ما قلته لك للتو

719
00:33:16,035 --> 00:33:17,660
نورما"، أين هو؟"

720
00:33:18,618 --> 00:33:21,160
ماذا؟ هل تمزحين؟ -
ماذا؟ -

721
00:33:34,743 --> 00:33:36,868
.آتي إلى هنا عندما أريد البقاء وحدي

722
00:33:37,785 --> 00:33:39,285
ماغنوم" عيار 44؟"

723
00:33:39,785 --> 00:33:41,077
حقاً؟

724
00:33:41,535 --> 00:33:43,494
هل تشعر بأنك محظوظ اليوم
أيها اللص؟

725
00:33:43,576 --> 00:33:45,285
أفهم جيداً

726
00:33:45,369 --> 00:33:49,868
أن إفساد هذه القضية
.هو أمر ممتع لك

727
00:33:50,410 --> 00:33:52,910
.لا يا "لويس"، ليس كذلك

728
00:33:53,660 --> 00:33:56,993
الشيء الوحيد المشترك بيننا
.هو أننا نحب الفوز

729
00:33:58,035 --> 00:33:59,285
.لاحظت ذلك

730
00:33:59,369 --> 00:34:02,535
جئت إلى هنا
لأنه رغم كل شيء

731
00:34:02,618 --> 00:34:03,826
.يمكننا الفوز

732
00:34:03,910 --> 00:34:04,952
.لا

733
00:34:06,160 --> 00:34:07,868
.يمكنني المشاهدة بينما تفوز أنت

734
00:34:09,576 --> 00:34:11,868
.لويس"، لم أحضر لانتقادك"

735
00:34:11,952 --> 00:34:13,701
.أنا أحترمك

736
00:34:13,785 --> 00:34:15,077
.رشوت شاهدة

737
00:34:15,160 --> 00:34:16,576
.بل منحتها حافزاً

738
00:34:16,660 --> 00:34:18,118
."ذهبت لزيارة أرملة "بيركينز

739
00:34:18,202 --> 00:34:19,535
.للاعتذار

740
00:34:19,618 --> 00:34:20,910
.قتلت رجلاً

741
00:34:21,618 --> 00:34:23,118
.ظننت أنه يستحق ذلك

742
00:34:25,035 --> 00:34:28,160
،لا أظن أنك سمعت ما قلته
.أنا أحترمك

743
00:34:32,535 --> 00:34:33,910
.إنك بحاجة إلى مساعدتي

744
00:34:34,910 --> 00:34:37,202
.ما كنت لأصيغها بهذا الشكل

745
00:34:37,285 --> 00:34:39,285
إذا كنت بحاجة إلى مساعدتي

746
00:34:39,369 --> 00:34:40,910
.فخير لك أن تصيغها بهذا الشكل

747
00:34:40,993 --> 00:34:43,285
حسناً، أتريد مني قولها؟
.سأقولها

748
00:34:43,369 --> 00:34:45,118
أنا بموقف حرج
.وبحاجة إلى مساعدتك

749
00:34:45,202 --> 00:34:46,868
لدي المعلومات

750
00:34:46,952 --> 00:34:49,660
ولديك الخبرة المالية
.لحل هذه القضية

751
00:34:49,743 --> 00:34:51,576
ضع المسدس جانباً
.ولنذهب للنيل منه

752
00:34:54,785 --> 00:34:55,785
.حسناً

753
00:34:56,369 --> 00:34:57,785
.عليك الوقوف هناك أولاً

754
00:34:57,868 --> 00:34:58,993
.لا تبالغ

755
00:35:08,535 --> 00:35:10,660
ما هو المبلغ الدقيق
الذي اختفى

756
00:35:10,743 --> 00:35:12,785
من حساب "ستيبل شيلترز"؟ -
لماذا؟ -

757
00:35:12,868 --> 00:35:17,160
.152375242 دولاراً و18 سنتاً

758
00:35:20,701 --> 00:35:22,202
.أنا بارع بالأرقام

759
00:35:24,327 --> 00:35:25,743
حسناً، ماذا لدينا؟

760
00:35:25,826 --> 00:35:27,952
جمعنا نسخة مطبوعة عن كل حساب

761
00:35:28,035 --> 00:35:30,327
تم إجراء إيداع به
في اليوم المعني

762
00:35:30,410 --> 00:35:32,660
.في جميع مصارف "ليخنشتاين" الـ16

763
00:35:33,410 --> 00:35:36,701
...حسناً، سنركز على
...اسمح لي

764
00:35:38,327 --> 00:35:39,410
.هذه المصارف الخمسة

765
00:35:39,494 --> 00:35:40,910
كيف تتأكد من هذا؟

766
00:35:41,660 --> 00:35:42,785
.أصغيا إلى هذا

767
00:35:43,160 --> 00:35:46,660
هذه المصارف الأربعة
.لديها ماضٍ بالخضوع للمذكرات

768
00:35:46,743 --> 00:35:48,077
.وكان "مازلو" سيعرف ذلك

769
00:35:48,160 --> 00:35:50,868
وهذه المصارف الستة
تابعة لشركات أمريكية

770
00:35:50,952 --> 00:35:53,077
أي أن حساباتها
.خاضعة للتدقيق الفيدرالي

771
00:35:53,160 --> 00:35:55,202
.ومجدداً، كان "مازلو" سيعرف ذلك

772
00:35:55,285 --> 00:35:57,660
والمصرف الذي يحمل أوراقه
ذو احتياطات منخفضة

773
00:35:57,743 --> 00:35:59,660
وقدرته على إيفاء الديون مشكوك بها

774
00:35:59,743 --> 00:36:01,077
ويستحيل

775
00:36:01,160 --> 00:36:02,660
"أن يأخذ "مازلو
المال الذي سرقه

776
00:36:02,743 --> 00:36:05,077
ليضعه في مصرف
.ذي وضع مالي مهزوز

777
00:36:05,868 --> 00:36:07,452
.لذا يمكننا التأكد

778
00:36:08,285 --> 00:36:10,785
كل شخص يختلس المال
يفعلها على طريقته

779
00:36:10,868 --> 00:36:12,576
ولكن الشيء الوحيد
المشترك بين المختلسين

780
00:36:12,660 --> 00:36:15,035
هو أنهم لا يضعون
.البيض كله في سلة واحدة

781
00:36:15,118 --> 00:36:17,785
لذا علينا البحث
.عن مجموعة حسابات

782
00:36:17,868 --> 00:36:19,910
.في عدة مصارف -
.ربما في عدة مصارف -

783
00:36:19,993 --> 00:36:21,035
.وربما في مصرف واحد

784
00:36:21,118 --> 00:36:23,077
ولكن علينا البحث بالتأكيد
.عن أكثر من حساب واحد

785
00:36:23,160 --> 00:36:24,327
كيف سنعرف أنها حساباته؟

786
00:36:24,410 --> 00:36:26,535
لأن مجموعها كلها
سيكون نفس المبلغ

787
00:36:26,618 --> 00:36:28,410
."المفقود من حساب "ستيبل شيلترز

788
00:36:28,701 --> 00:36:29,785
وما أدراك؟

789
00:36:29,868 --> 00:36:31,743
عند استنزاف الحساب
.يجب أن يدخل المال إلى مكان

790
00:36:31,826 --> 00:36:34,618
"ما يخرج من حسابات "لوسيل
."يجب أن يدخل حسابات "مازلو

791
00:36:34,701 --> 00:36:36,077
.قوانين الرياضيات البسيطة

792
00:36:36,160 --> 00:36:37,993
علينا إذن إيجاد عدة حسابات

793
00:36:38,077 --> 00:36:42,910
‫يبلغ مجموعها...
‫152375242 دولاراً و18 سنتاً.

794
00:36:44,202 --> 00:36:45,618
.أنا بارع بالأرقام أيضاً

795
00:36:55,160 --> 00:36:57,035
.شكراً للقائنا بهذه السرعة

796
00:36:57,118 --> 00:36:58,868
.افترضت أنكم مستعدون لقبول عرضنا

797
00:36:58,952 --> 00:36:59,910
.فجئت على عجل

798
00:36:59,993 --> 00:37:02,576
نود طرح بضعة أسئلة
.قبل أن نناقش ذلك

799
00:37:02,660 --> 00:37:04,077
لم نوافق على الإجابة
.عن أية أسئلة

800
00:37:04,160 --> 00:37:05,952
،لا يا "روبرت"، لا بأس
.سيسرني مساعدتهم

801
00:37:07,701 --> 00:37:09,826
"هل سبق أن زرت "ليخنشتاين
يا سيد "مازلو"؟

802
00:37:10,535 --> 00:37:12,494
.زرت أماكن كثيرة

803
00:37:12,576 --> 00:37:14,244
."ومن بينها "ليخنشتاين

804
00:37:14,826 --> 00:37:16,952
حقاً؟ في هذه الأماكن الكثيرة

805
00:37:17,035 --> 00:37:18,785
هل فتحت سبعة حسابات مصرفية

806
00:37:18,868 --> 00:37:21,118
يبلغ مجموع الأموال فيها
نفس مبلغ المال

807
00:37:21,202 --> 00:37:23,785
الذي اختفى من صندوق هبة
لوسيل جاكسون"؟"

808
00:37:23,868 --> 00:37:25,993
،أشك بذلك
وما لا أشك به

809
00:37:26,077 --> 00:37:28,285
هو أنكم إذا تتبعتم أثر المال
الذي دخل تلك الحسابات

810
00:37:28,369 --> 00:37:31,910
ستجدون أن مصدره
."هو مكاتب شركتنا في "سريلانكا

811
00:37:31,993 --> 00:37:33,494
.إنها قانونية تماماً

812
00:37:33,576 --> 00:37:36,826
سيسرني أن أريكم السجلات
.متى شئتم

813
00:37:36,910 --> 00:37:39,160
،هذا رائع
أليس هذا رائعاً؟

814
00:37:39,244 --> 00:37:41,618
بعد ذلك، هلا ترينا سجلات

815
00:37:41,701 --> 00:37:43,118
صناديق الأمانات السبعة

816
00:37:43,202 --> 00:37:45,160
التي فتحتها في المصارف نفسها
في اليوم نفسه؟

817
00:37:54,369 --> 00:37:56,785
.لست مجبراً على الإجابة -
.هذه ليست شهادة -

818
00:37:56,868 --> 00:37:58,952
.إنك محق، إنها أشبه بمحاضرة

819
00:37:59,035 --> 00:38:00,452
.يمكننا جعلها شهادة

820
00:38:00,535 --> 00:38:02,077
.أو محاكمة -
.القرار لك -

821
00:38:02,160 --> 00:38:04,369
لدينا صور لك
.وأنت تدخل تلك المصارف

822
00:38:05,118 --> 00:38:07,410
ولدينا أدلة كافية
.لإصدار مذكرات

823
00:38:07,868 --> 00:38:09,285
."إنها مسألة وقت "توني

824
00:38:13,701 --> 00:38:15,035
حسناً، ماذا تريد؟

825
00:38:15,118 --> 00:38:16,952
ماذا أريد؟
.لا يتعلق الأمر بي

826
00:38:17,035 --> 00:38:18,993
،"بل بـ"لوسيل
.إنها تريد النيل منك

827
00:38:19,077 --> 00:38:20,993
.ولكنها سترضى بإعادة مالها

828
00:38:21,077 --> 00:38:22,410
.واستقالتك

829
00:38:25,369 --> 00:38:26,952
إذا وافقنا هنا

830
00:38:27,035 --> 00:38:28,785
فلن تتم مقاضاته جنائياً؟

831
00:38:33,618 --> 00:38:34,993
.اتفقنا

832
00:38:35,077 --> 00:38:37,952
"إذا لم تستعد "لوسيل
...مالها اليوم

833
00:38:39,660 --> 00:38:41,077
.فسنلغي الاتفاق

834
00:38:50,701 --> 00:38:53,410
،رائع، هذا جميل
.عدت إلى العمل

835
00:38:53,494 --> 00:38:54,868
.وصلت الحوالة للتو

836
00:38:54,952 --> 00:38:56,952
.لقد أنقذتني

837
00:38:57,327 --> 00:38:58,660
.هذا عملنا

838
00:38:59,452 --> 00:39:01,244
.هارفي"، تعال إلى هنا"

839
00:39:02,118 --> 00:39:03,494
.تريد "لوسيل" شكرك بنفسها

840
00:39:04,035 --> 00:39:05,743
.لدي وقت دائماً لتلقي الثناء

841
00:39:06,369 --> 00:39:08,118
هارفي"، لم تسمح لي بالتسوية"

842
00:39:08,202 --> 00:39:09,910
.وأنا ممتنة لعنادك

843
00:39:09,993 --> 00:39:12,743
،لم أفعل هذا وحدي بالحقيقة
هل التقيت "لويس ليت"؟

844
00:39:12,826 --> 00:39:15,244
،إنكم تقومون بعمل رائع
.أود إبلاغكم بهذا

845
00:39:15,327 --> 00:39:17,618
هل سبق أن أخبرتك
كم أنت قيّم لهذه الشركة؟

846
00:39:17,701 --> 00:39:19,494
،لأنك لست كذلك
.أمزح فحسب

847
00:39:19,576 --> 00:39:22,202
جانيس"، أريدك أن تأخذي"
بقية اليوم إجازة

848
00:39:22,285 --> 00:39:23,993
لأنك بارعة للغاية
.وأنا أعني كلامي

849
00:39:24,077 --> 00:39:26,660
هارولد"، سنحتسي التكيلا"
.بالساعة الـ9:30

850
00:39:26,743 --> 00:39:28,618
.أنا وأنت، تعال بالموعد تماماً

851
00:39:32,910 --> 00:39:34,369
.شكراً

852
00:39:34,452 --> 00:39:36,077
.حسناً -
.إلى اللقاء -

853
00:39:41,660 --> 00:39:44,035
."لويس"، "لويز"

854
00:39:45,035 --> 00:39:46,743
كيف الحال؟ -
ماذا كنت تفعل هناك؟ -

855
00:39:47,910 --> 00:39:48,785
...ماذا؟ كنت

856
00:39:48,868 --> 00:39:50,285
.دعني أحزر، كنت تستبعدني

857
00:39:50,369 --> 00:39:52,494
عم تتحدث؟ -
الاجتماع المرتجل -

858
00:39:52,576 --> 00:39:53,826
"الذي عقدته مع "جيسيكا" و"لوسيل

859
00:39:53,910 --> 00:39:55,202
.واستبعدتني منه بشكل ملائم

860
00:39:55,285 --> 00:39:57,035
.لم أستبعدك من أي شيء -
.ظننت أننا فريق -

861
00:39:57,118 --> 00:39:58,576
...ظننتها بداية علاقة طيبة، ولكن

862
00:39:58,660 --> 00:40:00,369
..."لويس" -
.أرى الحقيقة بوضوح الآن -

863
00:40:01,701 --> 00:40:04,660
لويس"، كنت ماراً بالجوار"
.وقاما بمناداتي

864
00:40:04,743 --> 00:40:07,576
نعم، بالوقت المناسب
.لتلقي الثناء عما فعلته أنا

865
00:40:08,743 --> 00:40:10,118
.لم أفعل ذلك

866
00:40:10,535 --> 00:40:12,160
.ولم أفكر حتى بفعل ذلك

867
00:40:13,202 --> 00:40:14,494
ولكن أتعرف؟

868
00:40:14,576 --> 00:40:17,118
أنت كنت ستفعل
.وهذه هي مشكلتك

869
00:40:35,618 --> 00:40:37,285
."وصلني بريدك الإلكتروني عن "مازلو

870
00:40:37,369 --> 00:40:40,244
ليست طريقة سيئة
.لإفلاس "لوكسلي" المحدودة

871
00:40:40,327 --> 00:40:42,118
.يبدو أن الشركة تدين لك بخدمة

872
00:40:42,494 --> 00:40:43,952
.أظنك تدين لي أنت بخدمة

873
00:40:49,077 --> 00:40:51,327
"جامعة "هارفارد
.مايكل جيمس روس"، شهادة جامعية"

874
00:40:51,910 --> 00:40:52,993
!يا للعجب

875
00:40:55,743 --> 00:40:58,077
...هل هذه -
.شهادة حقيقية؟ نعم -

876
00:40:58,826 --> 00:41:01,118
أخبرت مكتب العميد
أنك أضعت شهادتك

877
00:41:01,202 --> 00:41:04,160
وكان يسرهم إصدار نسخة بديلة
.لأحد أفضل خريجيهم

878
00:41:05,077 --> 00:41:08,369
.لا أعرف إن كنت مذهلة أم مخيفة

879
00:41:08,618 --> 00:41:11,118
.كما أضفت طبقة من الحماية لك

880
00:41:18,118 --> 00:41:20,701
قاعدة بيانات خرجي
كلية حقوق "هارفارد"؟

881
00:41:22,077 --> 00:41:23,868
مكتب شؤون الخريجين

882
00:41:23,952 --> 00:41:26,327
كل شيء مدون هنا
اسمك وترتيب صفك

883
00:41:26,410 --> 00:41:28,202
.ورقم ضمانك الاجتماعي

884
00:41:28,576 --> 00:41:31,327
هل تدركين أنك جعلتني للتو
شريكاً بجريمة؟

885
00:41:31,701 --> 00:41:34,369
يمكنك الإبلاغ عن الأمر
.والقول إنه خطأ فني

886
00:41:34,452 --> 00:41:37,285
.دعيني أحزر، لا يمكن تعقبه

887
00:41:37,785 --> 00:41:39,701
لن أقول إنهم لن يكشفوا أمرك

888
00:41:39,785 --> 00:41:42,452
ولكن لن يكون السبب
.هو عدم صحة قصتك

889
00:41:46,410 --> 00:41:47,410
...أنت

890
00:41:48,868 --> 00:41:49,868
.شكراً لك

891
00:41:50,410 --> 00:41:51,660
.فعلاً

892
00:41:52,452 --> 00:41:55,535
،كنت محقاً
.أحاول التصالح مع أبي

893
00:41:57,701 --> 00:41:59,993
.لست محامياً تافهاً كما ظننتك

894
00:42:08,244 --> 00:42:09,369
من كانت هذه؟

895
00:42:10,576 --> 00:42:12,868
.ابنة موكل -
.حقاً؟ الوقت متأخر -

896
00:42:12,952 --> 00:42:14,826
ماذا تفعل في المكتب بساعة متأخرة؟

897
00:42:15,452 --> 00:42:18,035
.كانت... تشكرني

898
00:42:18,118 --> 00:42:19,410
.تشكرك

899
00:42:19,494 --> 00:42:20,993
كيف فعلت ذلك؟

900
00:42:21,576 --> 00:42:22,910
.بسهولة

901
00:42:23,785 --> 00:42:26,785
."أحضرت لي تذكرتين إلى "اليونان -
.لن أرافقك -

902
00:42:26,868 --> 00:42:28,077
.سنغادر يوم الثلاثاء

