﻿1
00:00:04,166 --> 00:00:05,291
لا أفهم فحسب

2
00:00:05,375 --> 00:00:06,709
ثمة أمور كثيرة لا تفهمها

3
00:00:06,792 --> 00:00:08,291
.الجميع يرتدون رباط عنق أسود

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,166
.وأنت ترتدي رباط عنق رمادي اللون

5
00:00:10,250 --> 00:00:11,875
هذا أمر مقبول
.في حفل رسمي

6
00:00:12,750 --> 00:00:14,250
لا عيب بالمرة في رباط
.العنق الذي أرتديه

7
00:00:14,333 --> 00:00:15,375
.شكراً

8
00:00:16,792 --> 00:00:18,709
شمبانيا يا سيدي؟ -
أهي شمبانيا؟ -

9
00:00:19,542 --> 00:00:20,667
من المنطقة؟

10
00:00:21,291 --> 00:00:22,458
في "فرنسا"؟

11
00:00:23,166 --> 00:00:25,000
"لأنها إذا لم تكن من "فرنسا
.فستكون نبيذًا فوارًا

12
00:00:25,083 --> 00:00:26,542
.وأنا لا أشرب النبيذ الفوار

13
00:00:26,625 --> 00:00:28,208
انسَ الأمر -
سامحه -

14
00:00:28,291 --> 00:00:31,041
أراد والديه فتاة بدلاً منه
ولم يستطع تخطي الأمر

15
00:00:31,125 --> 00:00:33,542
مهلاً لحظة، يمكنك تذوق الفرق
لا أتصرف بغرور

16
00:00:33,625 --> 00:00:35,625
ألا تتصرف بغرور؟
"تتحدث مثل شقيق "فريزر

17
00:00:35,709 --> 00:00:37,458
نايلز كرين" أسيء فهمه تماماً"

18
00:00:37,542 --> 00:00:39,875
هل ينبغي عليّ الفصل بينكما
أيها الصبيان؟

19
00:00:39,959 --> 00:00:43,000
أنا مستعد للوقوف عند الركن
إذا وافقت على صفع مؤخرته

20
00:00:43,083 --> 00:00:45,959
كم هذا مضحك! ما أقوله
إنه إذا أرادوا منا التبرع

21
00:00:46,041 --> 00:00:47,834
لأعمالهم الخيرية
فربما عليهم رفع مستوى خدمتهم

22
00:00:47,917 --> 00:00:49,709
ليجعلوني أرغب بالتبرع بمالي

23
00:00:49,792 --> 00:00:52,542
مالك؟ إنك هنا ممثلاً للشركة
."يا "لويس

24
00:00:52,625 --> 00:00:55,333
ولطالما كنا ملتزمين بالعطاء للمجتمع

25
00:00:55,417 --> 00:00:57,709
...جيسيكا"، هل هذه"

26
00:00:59,333 --> 00:01:02,625
توري"، نعم"
ونسيت الاتصال بها، اسمحا لي

27
00:01:09,208 --> 00:01:12,583
هل تفوح مني رائحة النقانق؟ -
ليس أكثر من المعتاد، لماذا؟ -

28
00:01:12,667 --> 00:01:15,125
لأني أوشك على لقاء
زوجة "لويس ليت" المستقبلية

29
00:01:15,208 --> 00:01:16,625
تناولت البيتزا قبل مجيئي
وأريد التأكد

30
00:01:16,709 --> 00:01:18,291
أنه لا تفوح مني أية روائح

31
00:01:18,375 --> 00:01:20,000
تفوح منك رائحة ما

32
00:01:20,458 --> 00:01:23,250
،تسمى رائحة الرغبة الجنسية
.وتجدها النساء لا تقاوم

33
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
راقبني

34
00:01:31,959 --> 00:01:34,834
هارفي"، هل تذكر "توري"؟"

35
00:01:35,333 --> 00:01:36,875
بالطبع، يسرني لقاؤك

36
00:01:36,959 --> 00:01:40,041
"أخبرت "جيسيكا
بأني لا أود التحدث بالعمل

37
00:01:40,125 --> 00:01:41,667
بينما نحن هنا لدعم قضية نبيلة

38
00:01:41,750 --> 00:01:43,583
هذا هو الأمر الجميل
بدفع مقدم الأتعاب للمحامين

39
00:01:43,667 --> 00:01:44,834
نكون دائماً تحت الطلب
عند الحاجة إلينا

40
00:01:44,917 --> 00:01:46,583
إذن كيف يمكننا المساعدة؟

41
00:01:47,834 --> 00:01:50,750
يتعلق الأمر بأحد
كبار نواب الرئيس الموثوقين

42
00:01:50,834 --> 00:01:52,834
اكتشفنا مؤخراً مشكلة من ماضيه

43
00:01:52,917 --> 00:01:54,583
وقد صدمني ذلك كثيراً

44
00:01:54,667 --> 00:01:57,208
أخبرينا بموضع الألم وسنجعله يزول

45
00:02:10,166 --> 00:02:12,417
!مهلاً، مهلاً

46
00:02:12,500 --> 00:02:14,667
مهلاً؟ -
...نعم، بالواقع -

47
00:02:15,458 --> 00:02:17,250
أشعر بأننا نتسرع بعلاقتنا

48
00:02:17,333 --> 00:02:20,417
هل كان عليّ الإبطاء؟ -
...لا، أقصد -

49
00:02:20,500 --> 00:02:22,750
...أنهيت علاقة مؤخراً، و

50
00:02:22,834 --> 00:02:25,333
هذا صحيح -
وأنت أيضاً نوعاً ما -

51
00:02:25,667 --> 00:02:28,542
لم أكن أواعد أحداً -
تفهم قصدي -

52
00:02:30,208 --> 00:02:33,417
"تريفور" -
نعم -

53
00:02:33,500 --> 00:02:35,291
"هذا صحيح، "تريفور

54
00:02:37,709 --> 00:02:39,250
نعم، إنك محقة، علينا الإبطاء

55
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
سأعد بعض الشاي
هل تريدين الشاي؟

56
00:02:43,583 --> 00:02:45,166
نعم -
نعم، لنشرب الشاي -

57
00:02:51,959 --> 00:02:53,375
حفل الأعضاء السنوي

58
00:02:53,458 --> 00:02:54,959
ما هو نادي "هارفارد"؟

59
00:02:56,208 --> 00:02:59,000
"إنه نادي خريجي "هارفارد

60
00:03:00,125 --> 00:03:04,000
هذه الدعوة هي للتواصل بين المحامين

61
00:03:04,083 --> 00:03:06,458
تلقيتها في العمل -
هل ستحضرها؟ -

62
00:03:06,709 --> 00:03:08,291
ماذا؟ هل تمازحينني؟

63
00:03:09,041 --> 00:03:11,792
لا، أواجه صعوبة كافية
بالتملق في العمل

64
00:03:11,875 --> 00:03:13,667
ولا أريد دخول عرين أسود آخر

65
00:03:17,834 --> 00:03:20,375
إذا كنت ستحضرها

66
00:03:22,417 --> 00:03:24,041
...برفقة رفيقة موعد

67
00:03:24,125 --> 00:03:25,208
فسأصحبك أنت

68
00:03:27,458 --> 00:03:28,792
سيسرني اصطحابك

69
00:03:35,166 --> 00:03:36,583
من يتسرع الآن؟

70
00:03:37,250 --> 00:03:39,709
هذا لأنك تقول الكلمات المناسبة

71
00:03:50,458 --> 00:03:53,041
ما هي الحالة الطارئة؟
ألم تجد رفيقة موعد لحفلة التخرج؟

72
00:03:53,333 --> 00:03:55,875
"سنطرد "ستان جيكيبسين -
من؟ -

73
00:03:55,959 --> 00:03:58,000
أحد كبار نواب الرئيس
في "درايبيك" للمحاسبة

74
00:03:58,709 --> 00:04:00,333
شركة التدقيق الخاصة بنا؟ -
نعم -

75
00:04:00,417 --> 00:04:02,041
إنها شركة التدقيق بنا وموكل لنا

76
00:04:02,125 --> 00:04:03,250
كيف يمكن ذلك؟

77
00:04:04,542 --> 00:04:05,959
وقعوا تنازلاً عن تضارب المصالح

78
00:04:06,250 --> 00:04:08,125
انظروا إلى هذا
!إنه يتعلم طريقة عمل القانون

79
00:04:08,792 --> 00:04:11,041
"اطلع على ميثاق شركة "درايبيك

80
00:04:11,125 --> 00:04:12,709
وعقد توظيف "ستان" الأصلي

81
00:04:13,166 --> 00:04:14,709
ماذا فعل؟ -
لقد كذب -

82
00:04:14,792 --> 00:04:16,625
كذب حول ماذا؟

83
00:04:16,709 --> 00:04:18,875
مهلاً، دعني أخمن
تحايل بالحسابات

84
00:04:18,959 --> 00:04:20,375
"ألم يعد أحد في "وول ستريت

85
00:04:20,458 --> 00:04:22,041
يعمل باستقامة؟

86
00:04:22,125 --> 00:04:24,875
بالواقع، سجله مذهل
كأحد كبار نواب الرئيس

87
00:04:25,583 --> 00:04:27,208
ولكنه كذب في سيرته الذاتية

88
00:04:27,291 --> 00:04:29,125
لم يحصل على شهادة المحاسب المعتمد

89
00:04:29,208 --> 00:04:30,625
ولم يدرس حتى بكلية الأعمال

90
00:04:31,750 --> 00:04:33,333
هل كذب حول جامعته

91
00:04:33,417 --> 00:04:34,667
وسيتعرض للطرد بسبب ذلك؟

92
00:04:35,166 --> 00:04:37,709
تدقق "درايبيك" في حسابات
"نصف "وول ستريت

93
00:04:38,667 --> 00:04:40,792
إذا انتشر خبر
بأن أحد كبار الموظفين محتال

94
00:04:40,875 --> 00:04:42,208
فسيخسرون عملائهم

95
00:04:42,458 --> 00:04:44,709
علينا فعل ذلك بسرعة وصمت

96
00:04:47,208 --> 00:04:49,875
اهدأ، لن يحدث هذا لك

97
00:04:50,792 --> 00:04:52,583
ولكني سأتعرض للطرد
"إذا اكتشفت "جيسيكا

98
00:04:52,875 --> 00:04:54,125
اكتشفت ماذا؟

99
00:04:55,792 --> 00:04:57,208
أخبرني للتو بأنه عذراء

100
00:04:58,041 --> 00:04:59,542
لا يفاجئني هذا مطلقاً

101
00:05:00,041 --> 00:05:01,250
"كل شيء في أوانه "مايك

102
00:05:01,583 --> 00:05:03,125
هل لديك أرقام تعويضات الفصل؟

103
00:05:35,166 --> 00:05:37,125
"سوتس"

104
00:05:58,834 --> 00:06:00,250
أين تتجهين يا جميلة؟

105
00:06:00,709 --> 00:06:02,583
"إلى "بيرسون هاردمان
"لرؤية "مايك روس

106
00:06:03,959 --> 00:06:05,333
هل لديك موعد؟

107
00:06:05,417 --> 00:06:07,083
لا، كنت سأوصل هذه له

108
00:06:07,166 --> 00:06:08,625
لا يمكنني السماح لك بالدخول
بلا موعد

109
00:06:09,583 --> 00:06:11,250
هل أبدو كالإرهابيين؟

110
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
وهل أبدو كأني أريد فقدان عملي؟

111
00:06:13,375 --> 00:06:14,542
جيني"؟"

112
00:06:15,333 --> 00:06:17,291
"راتشيل" -
هل جئت لرؤية "مايك"؟ -

113
00:06:17,375 --> 00:06:19,792
نوعاً ما
أردت إيصال هذه البدلة له

114
00:06:19,875 --> 00:06:22,375
اتصل به "هارفي" بوقت متأخر
ليلة أمس بسبب حالة طارئة

115
00:06:22,458 --> 00:06:23,834
وانتهى المطاف بـ"مايك" بالنوم هنا

116
00:06:24,166 --> 00:06:27,458
هل يمكنك مساعدتي؟
تأخرت عن العمل

117
00:06:27,542 --> 00:06:29,500
بالتأكيد -
رائع، شكراً لك -

118
00:06:30,542 --> 00:06:32,583
شكراً -
حسناً -

119
00:06:34,333 --> 00:06:36,792
"وهلا تخبري "مايك
أني تركت المفتاح تحت ممسحة الباب؟

120
00:06:37,375 --> 00:06:40,250
.بالتأكيد -
."شكراً جزيلاً يا "راتشيل -

121
00:06:40,333 --> 00:06:41,417
عفواً -
إنك رائعة -

122
00:07:02,750 --> 00:07:05,500
!أنا مستيقظ -
جاءت حبيبتك لزيارتك -

123
00:07:05,750 --> 00:07:08,500
وأحضرت هذه لك -
حبيبتي؟ -

124
00:07:08,917 --> 00:07:11,583
هل ستنتقلان للسكن معاً؟ -
.ماذا؟ كلا -

125
00:07:11,667 --> 00:07:13,875
نحن... ليست... لماذا يهمك ذلك؟

126
00:07:13,959 --> 00:07:16,125
لا يهمني، ماذا كانت
الحالة الطارئة المهمة ليلة أمس؟

127
00:07:17,417 --> 00:07:18,583
"هارفي"

128
00:07:18,667 --> 00:07:20,709
سيطرد نائب رئيس مهم
من شركتنا للتدقيق صباح اليوم

129
00:07:21,000 --> 00:07:24,125
ستان جيكيبسين"؟" -
نعم، لماذا؟ هل تعرفينه؟ -

130
00:07:24,375 --> 00:07:26,250
لا، كان يسجل اسمه
عند الاستقبال عندما وصلت

131
00:07:27,125 --> 00:07:28,875
يا للهول! يجب أن أغير ثيابي

132
00:07:30,166 --> 00:07:32,333
سأبلغه بأنك ستوافيه قريباً

133
00:07:32,417 --> 00:07:34,041
شكراً

134
00:07:45,083 --> 00:07:46,959
أرقام الأداء وإرشادات الموارد البشرية

135
00:07:47,041 --> 00:07:48,625
وتعويضات الفصل
و"ستان" في غرفة الانتظار

136
00:07:48,709 --> 00:07:49,834
هل نمت هنا ليلة أمس؟

137
00:07:49,917 --> 00:07:51,375
لا يمكنني اعتباره نوماً

138
00:07:51,458 --> 00:07:53,417
من أين جئت ببدلة جديدة؟ -
"من "راتشيل -

139
00:07:54,500 --> 00:07:56,792
"لا، أقصد أن "جيني
أعطتها لـ"راتشيل" بالأسفل

140
00:07:57,041 --> 00:08:00,083
نامت في بيتي ليلة أمس
"أقصد "جيني"، وليس "راتشيل

141
00:08:00,667 --> 00:08:02,166
هل ثمة حاجة لتواجدي هنا عندما تطرده؟

142
00:08:02,417 --> 00:08:03,750
تريد تعلم كيفية فعلها، صحيح؟

143
00:08:04,625 --> 00:08:06,041
"قرأت سجلات توظيفه يا "هارفي

144
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
إنه ذكي وموهوب ومخلص

145
00:08:08,333 --> 00:08:09,875
وتشعر بالأسف عليه، يصدمني هذا

146
00:08:10,250 --> 00:08:11,458
أين الدليل الدامغ؟

147
00:08:13,083 --> 00:08:15,500
فحص الخلفية الذي يؤكد
كذب "ستان" حول شهاداته

148
00:08:15,583 --> 00:08:18,375
لم يصلني، سأحضره

149
00:08:22,625 --> 00:08:23,750
ادخل

150
00:08:23,834 --> 00:08:25,000
هلا تساعدني بأمر ما؟

151
00:08:25,083 --> 00:08:26,709
أحتاج إلى تلقي فاكس
...من أجل "هارفي" و

152
00:08:26,792 --> 00:08:28,041
صباح الخير

153
00:08:28,667 --> 00:08:31,083
...صباح الخير، يحتاج إلى -
بوسعك رؤية ذلك، صحيح؟ -

154
00:08:31,166 --> 00:08:32,834
أراهن أن الجميع بوسعهم رؤيته

155
00:08:34,166 --> 00:08:35,417
رؤية ماذا؟

156
00:08:37,166 --> 00:08:39,208
هل نزعت شعر حاجبيك بالشمع؟

157
00:08:39,583 --> 00:08:41,125
كنت برفقة أجمل امرأة ليلة أمس

158
00:08:43,208 --> 00:08:44,875
هل نزعت هي شعر حاجبيك بالشمع؟

159
00:08:45,291 --> 00:08:46,709
فعلنا أشياء كثيرة ليلة أمس

160
00:08:46,792 --> 00:08:48,750
ولم يكن نزع الشعر من بينها

161
00:08:48,834 --> 00:08:50,250
إن كنت تفهم قصدي

162
00:08:51,083 --> 00:08:54,208
يا للهول! هذا رائع
...جئت لأطلب

163
00:08:54,291 --> 00:08:56,083
"اسمها "تشاريس
وثمة أمور مشتركة كثيرة بيننا

164
00:08:56,166 --> 00:08:57,750
...ويا "مايك"، حدث بيننا

165
00:08:57,834 --> 00:08:59,291
...شيء ما

166
00:09:00,542 --> 00:09:01,750
...يشبه

167
00:09:01,834 --> 00:09:03,959
يشبه الشرارة التي كانت تتطاير
عندما يتلامس جسدينا

168
00:09:04,458 --> 00:09:06,166
لا أرغب بإجراء هذا الحوار معك

169
00:09:06,250 --> 00:09:07,792
بحقك! كلانا رجلين، صحيح؟

170
00:09:07,875 --> 00:09:09,291
هذا حوار سري بين الرجال
في المكتب

171
00:09:09,375 --> 00:09:10,709
سيقوي هذا الرابطة الذكورية

172
00:09:10,792 --> 00:09:11,917
هذا جنون، أحدهم ينادي اسمي

173
00:09:12,000 --> 00:09:13,709
هل سمعت ذلك؟
أحدهم يناديني

174
00:09:13,792 --> 00:09:15,500
سوف... أمهلني لحظة، اتفقنا؟

175
00:09:17,208 --> 00:09:18,500
الأرجح أنه ما زال عذراء

176
00:09:19,083 --> 00:09:20,583
سيد "جيكيبسين"، مرحباً

177
00:09:20,667 --> 00:09:22,834
"أنا "مايك روس"، شريك "هارفي
أعتذر عن تأخري عنك

178
00:09:22,917 --> 00:09:24,458
عليك الانتظار
لبضعة دقائق قليلة، اتفقنا؟

179
00:09:24,542 --> 00:09:25,709
حسناً، رائع، شكراً

180
00:09:27,041 --> 00:09:29,417
نعم، أفهمك
لا يجد مكتبك نسخة عنها

181
00:09:29,792 --> 00:09:31,333
هلا تخبرينني باسم الشركة الأمنية

182
00:09:31,417 --> 00:09:33,083
التي استخدمتموها
لإجراء فحص الخلفية؟

183
00:09:34,500 --> 00:09:36,834
حسناً، رائع
لا، لا بأس بهذا

184
00:09:36,917 --> 00:09:38,625
عثرت على الرقم بنفسي، شكراً

185
00:09:39,041 --> 00:09:41,917
"سالي"، نعم، أنا "مايك روس"
"من "بيرسون هاردمان

186
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
أتصل بخصوص فحص خلفية
قامت به شركتكم

187
00:09:45,291 --> 00:09:47,375
بالتأكيد، يمكنك رفض التعاون

188
00:09:47,458 --> 00:09:49,750
ولكنك ستكونين مخطئة

189
00:09:50,625 --> 00:09:51,875
سالي"، هلا تنتظرين على الخط للحظة؟"

190
00:09:52,417 --> 00:09:53,917
نعم؟ لا

191
00:09:54,000 --> 00:09:56,667
سيدخل "ستان" خلال دقيقتين

192
00:09:56,750 --> 00:09:58,458
إنه في الحمام، حسناً

193
00:10:01,250 --> 00:10:03,583
سالي"، هل ما زلت على الخط؟"
لنفعل ذلك

194
00:10:03,959 --> 00:10:05,834
سأرسل لك بالفاكس المذكرة

195
00:10:05,917 --> 00:10:07,333
التي أحملها بيدي الآن

196
00:10:07,417 --> 00:10:09,750
...ويمكنك أن تعرضيها على مديرك، ثم

197
00:10:11,959 --> 00:10:13,333
رائع

198
00:10:13,917 --> 00:10:15,291
سأرسل لك رقم الفاكس الخاص بي

199
00:10:27,709 --> 00:10:30,667
"ستان" -
مرحباً، هل نحن مستعدون؟ -

200
00:10:30,750 --> 00:10:33,208
نعم، أعتذر عن هذا -
لا تقلق -

201
00:10:33,667 --> 00:10:34,875
بالمناسبة، أنا أعرفك

202
00:10:36,083 --> 00:10:37,750
7611053

203
00:10:39,834 --> 00:10:42,208
رمزك الوظيفي
هكذا أتذكر الجميع

204
00:10:42,792 --> 00:10:44,542
"ستصحبني للقاء "هارفي

205
00:10:44,625 --> 00:10:47,291
وكنت متحمساً للقائه -
لماذا؟ -

206
00:10:47,625 --> 00:10:49,041
كراته

207
00:10:49,875 --> 00:10:51,959
كراته الموقعة بإهداءات
أنا مشجع متيم بالبيسبول

208
00:10:52,041 --> 00:10:54,250
صحيح، حقاً؟ -
نعم، لا -

209
00:10:54,333 --> 00:10:56,709
لو لم أكن محاسباً
لكنت كشافاً بالبطولات الكبرى

210
00:10:56,792 --> 00:10:58,291
يمكنني إخبارك بكل ما عليك معرفته

211
00:10:58,375 --> 00:10:59,959
بمجرد النظر إلى أرقام شخص ما

212
00:11:00,041 --> 00:11:01,375
مثلاً، النسبة المئوية للضربة القوية

213
00:11:01,458 --> 00:11:03,208
مقارنةً بالخروج من الملعب
...أثناء تدريب الربيع

214
00:11:03,291 --> 00:11:05,000
هلا نمشي ونتحدث؟

215
00:11:05,917 --> 00:11:09,041
هذا ما نسميه عادة في حرفتنا
...عدم تناسق العلاقة المتبادلة

216
00:11:10,417 --> 00:11:11,750
"ستان جيكيبسين"

217
00:11:11,834 --> 00:11:14,792
سيد "سبكتر"، تشرفت بلقائك -
ستان"، يسرني لقاؤك" -

218
00:11:14,875 --> 00:11:16,250
...هل أخبرك -
!يا للهول -

219
00:11:16,625 --> 00:11:18,542
يا للهول! هل هذه هي؟

220
00:11:19,792 --> 00:11:21,667
!"جيتر"

221
00:11:22,417 --> 00:11:23,750
"هانك آرين"

222
00:11:24,417 --> 00:11:26,166
مستحيل! "ماريس"؟

223
00:11:26,750 --> 00:11:28,125
هل هذه رقم 61؟

224
00:11:28,500 --> 00:11:29,792
..."لا، ولكنها من توقيع "تريسي

225
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
"ستيلارد"

226
00:11:32,959 --> 00:11:34,208
إنه مشجع متيم بالبيسبول

227
00:11:34,625 --> 00:11:36,333
ستان"، هلا تجلس هنا من فضلك؟"

228
00:11:36,709 --> 00:11:38,125
هل أحضر أكواب ماء لنا؟

229
00:11:39,375 --> 00:11:42,375
أعتذر، لا يمكنني التوقف
عندما أتحدث عن البيسبول

230
00:11:43,875 --> 00:11:46,583
أعرف كم وقتك ثمين
فأنا أشرف على الحسابات

231
00:11:47,792 --> 00:11:49,875
وبمناسبة هذا الكلام، أخبرني مساعدك

232
00:11:49,959 --> 00:11:52,500
بأنك أردت مراجعة أمر ما
من آخر تدقيق بحساباتك

233
00:11:52,583 --> 00:11:54,208
أحتاج إلى كوب ماء فعلاً

234
00:11:56,000 --> 00:11:58,875
ستان"، لسنا هنا"
لمراجعة تدقيقات محاسبية

235
00:11:58,959 --> 00:12:00,458
أنت هنا لأنه سيتم فصلك من عملك

236
00:12:01,834 --> 00:12:03,083
ماذا؟

237
00:12:03,417 --> 00:12:05,875
لن تتفاجأ كثيراً عند معرفة السبب

238
00:12:06,500 --> 00:12:08,542
دققت الشركة بخلفيتك مؤخراً

239
00:12:08,625 --> 00:12:11,208
ويعرفون أنك كذبت
بشأن النجاح بامتحان المحاسب المعتمد

240
00:12:11,291 --> 00:12:13,792
تم توظيفك بسبب شهاداتك المميزة

241
00:12:13,875 --> 00:12:16,250
وواقع الحال أنها ليست حقيقية

242
00:12:20,792 --> 00:12:22,500
.أعمل هنا منذ تسعة سنوات

243
00:12:23,500 --> 00:12:24,875
وأعمالي كلها أفضل ما يمكن

244
00:12:26,750 --> 00:12:27,959
لماذا أصبح هذا مهماً الآن؟

245
00:12:28,041 --> 00:12:29,959
ترتكب الاحتيال طوال حياتك المهنية

246
00:12:30,250 --> 00:12:32,333
...المسؤولية الناجمة عن هذا -
لا! لا أقبل هذا -

247
00:12:33,000 --> 00:12:35,500
خذ نفساً عميقاً
حالما تنظر إلى تعويضات الفصل

248
00:12:35,583 --> 00:12:37,834
سترى بأننا كنا منصفين معك

249
00:12:39,083 --> 00:12:40,375
منصفين؟

250
00:12:41,750 --> 00:12:43,250
هل تعتقد أن هذا إنصاف؟

251
00:12:43,667 --> 00:12:46,000
"نفهم صعوبة الأمر عليك "ستان

252
00:12:46,083 --> 00:12:47,500
وكيف هو شعورك الآن

253
00:12:47,750 --> 00:12:49,500
لا يمكنك فهم شعوري الآن

254
00:12:51,875 --> 00:12:54,917
للتوضيح فقط
هل تنكر ما نتهمك به؟

255
00:12:56,542 --> 00:12:59,959
أتقصد أني كذبت بشأن خلفيتي
عندما وظفوني في "درايبيك"؟

256
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
لا

257
00:13:06,542 --> 00:13:08,834
ولكني لست محتالاً أيضاً
لقد درست بالجامعة

258
00:13:08,917 --> 00:13:11,542
ولكني لم أكن أملك المال
لإتمام التخرج

259
00:13:11,625 --> 00:13:14,125
لم يشكك أحد بهذا من قبل
لأني بارع بالحسابات

260
00:13:18,709 --> 00:13:20,208
ثم يكتشفون هذا فجأة

261
00:13:21,083 --> 00:13:22,375
لم يفعلوا

262
00:13:25,208 --> 00:13:27,208
أجري فحص الخلفية قبل خمسة سنوات

263
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
ماذا؟ هذا غير منطقي

264
00:13:31,458 --> 00:13:33,583
هل هذه النسخة الأصلية؟ -
نعم -

265
00:13:34,500 --> 00:13:37,041
هل كانت "توري" تعرف طوال الوقت؟

266
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
"هذا ما حدث تماماً لـ"بولا

267
00:13:42,333 --> 00:13:44,083
من؟ -
"بولا" -

268
00:13:44,333 --> 00:13:45,834
اكتشفت دخلاً لم يتم الإعلان عنه

269
00:13:45,917 --> 00:13:47,917
ولم تكن الحسابات منطقية
فأبلغتني بالأمر

270
00:13:48,000 --> 00:13:49,583
ثم تعرضت للطرد فجأة

271
00:13:49,667 --> 00:13:52,208
سألت "توري" عنها
ثم بدأوا يستبعدونني من الاجتماعات

272
00:13:52,500 --> 00:13:54,667
إنهم يحاولون إخفاء شيء ما
ويطردونني لإخفائه

273
00:13:55,250 --> 00:13:56,834
أين تذهب؟

274
00:13:56,917 --> 00:13:58,542
لن أوقع على أية اتفاقية
هل تمازحونني؟

275
00:13:59,125 --> 00:14:00,375
!أنا أتعرض للاستبعاد

276
00:14:01,750 --> 00:14:04,625
هل ألحق به؟ -
لا، فعلت ما يكفي -

277
00:14:11,375 --> 00:14:13,125
وهل تركته يرحل؟

278
00:14:13,208 --> 00:14:15,792
منع أحدهم من المغادرة بالقوة
ليس من مهام عملي

279
00:14:16,667 --> 00:14:18,333
ماذا عن شريكك

280
00:14:18,417 --> 00:14:20,166
الذي أطلعه على فحص الخلفية؟

281
00:14:20,709 --> 00:14:22,875
كانت تلك وثيقة داخلية سرية

282
00:14:22,959 --> 00:14:24,208
"ما كان ينبغي أن يراها "ستان

283
00:14:24,291 --> 00:14:25,667
لماذا هي لديكم بالأساس؟

284
00:14:25,750 --> 00:14:28,041
هل تتوقعين منا طرد أحدهم
من دون دليل؟

285
00:14:28,125 --> 00:14:30,625
توري" محقة"
"ما كان ينبغي أن يراها "ستان

286
00:14:30,709 --> 00:14:32,166
أنا مذنب لرغبتي بالشمولية إذن

287
00:14:32,417 --> 00:14:34,792
ما زلت لا أفهم
سبب عدم إخبارك لنا بالحقيقة الكاملة

288
00:14:34,875 --> 00:14:36,542
إذا كنت تعرفين قبل خمسة سنوات

289
00:14:36,625 --> 00:14:38,291
لماذا أخبرتنا
بأنكم اكتشفتم ذلك مؤخراً؟

290
00:14:38,375 --> 00:14:40,583
لأنهم لم يلفتوا انتباهي لهذا
إلا قبل يومين

291
00:14:40,667 --> 00:14:41,750
من طلب إجراء فحص الخلفية؟

292
00:14:41,834 --> 00:14:44,375
إنه إجراء روتيني
تحقق من الموارد البشرية

293
00:14:44,458 --> 00:14:46,417
هل من الروتيني أن يخفي
قسم الموارد البشرية

294
00:14:46,500 --> 00:14:48,333
معلومات عن المديرة التنفيذية
لخمسة سنوات؟

295
00:14:48,917 --> 00:14:50,333
إلامَ تلمح؟

296
00:14:52,041 --> 00:14:53,709
"أعتقد أن ما يقوله "هارفي

297
00:14:53,792 --> 00:14:56,458
أنه نظراً لسرعة محاولتنا إنجاز المهمة

298
00:14:56,542 --> 00:14:58,333
فإننا فقدنا بعض التفاصيل

299
00:14:58,875 --> 00:15:00,291
ما تم فقدانه أيضاً

300
00:15:00,375 --> 00:15:01,834
"هو عدم توقيع "ستان
على باقة الفصل

301
00:15:01,917 --> 00:15:03,917
والتي تتضمن اتفاقية السرية

302
00:15:04,000 --> 00:15:05,625
أي أنه إذا قرر إثارة جلبة

303
00:15:05,709 --> 00:15:07,709
فلن تعود ثمة فائدة
من تجنب الدعاية السيئة

304
00:15:07,792 --> 00:15:09,625
"هارفي" سيتعقب "ستان"

305
00:15:09,709 --> 00:15:12,458
ويتأكد من توقيعه على باقة الفصل

306
00:15:12,542 --> 00:15:14,625
واتفاقية السرية اليوم

307
00:15:15,375 --> 00:15:16,750
أعدك بذلك

308
00:15:18,625 --> 00:15:20,959
شكراً -
لا داعي للشكر -

309
00:15:26,542 --> 00:15:28,250
سأبقى على اتصال، اتفقنا؟

310
00:15:32,458 --> 00:15:34,250
"إنها تكذب، كانت تعرف بأمر "ستان

311
00:15:34,333 --> 00:15:37,333
إنها تعرف منذ زمن طويل -
ولماذا يهمنا ذلك؟ -

312
00:15:37,417 --> 00:15:38,834
.لأنها تستغلنا

313
00:15:38,917 --> 00:15:40,583
يتم التلاعب بنا لطرد

314
00:15:40,667 --> 00:15:43,125
أحد موظفيها
مع أمر بعدم طرح أسئلة

315
00:15:43,208 --> 00:15:46,917
ولكن أنا لدي أسئلة -
والإجابة هي عشرة -

316
00:15:47,250 --> 00:15:49,875
عشرة ملايين دولار سنوياً

317
00:15:50,208 --> 00:15:53,458
المبلغ الذي تجنيه شركتنا
"من العمل مع "درايبيك

318
00:15:53,834 --> 00:15:56,291
أي أن عليك إنهاء ما بدأته

319
00:15:56,625 --> 00:15:59,333
"اعثر على "ستان
واجعله يوقع على هذه الوثائق

320
00:16:00,375 --> 00:16:01,792
وبنظري

321
00:16:01,875 --> 00:16:03,834
يتحمل شريكك اللوم
على هذا كله

322
00:16:03,917 --> 00:16:06,625
كانت غلطة غير مقصودة -
لقد كشف عن علم -

323
00:16:06,709 --> 00:16:08,709
وثيقة سرية خاصة بالعميل

324
00:16:09,125 --> 00:16:10,792
لم تكن تلك غلطة

325
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
كم فرصة أخرى ستمنح ذلك الفتى؟

326
00:16:14,709 --> 00:16:16,500
لم أكن أعرف أننا نسجل النتائج

327
00:16:17,166 --> 00:16:19,208
ولكن إذا كنا نفعل
ما زلت أظن أنه يتفوق علينا

328
00:16:30,583 --> 00:16:33,250
أوقف ما تفعله أياً كان -
مهلاً، عليك رؤية هذا -

329
00:16:33,542 --> 00:16:36,208
بولا أونيل"، الموظفة السابقة"
"في "درايبيك" التي ذكرها "ستان

330
00:16:36,458 --> 00:16:38,083
رفعت دعوى فصل تعسفي

331
00:16:38,166 --> 00:16:39,750
انتهت بشكل غامض

332
00:16:40,166 --> 00:16:41,709
حقاً؟ دعني أرى هذا

333
00:16:44,125 --> 00:16:45,625
رافقني

334
00:16:48,583 --> 00:16:50,542
مهلاً، ألا تعتقد
أن ثمة أمر مريب هنا؟

335
00:16:50,625 --> 00:16:52,041
أتعرف؟ هذا ما يحدث برأيي

336
00:16:52,125 --> 00:16:54,291
"إنك تتعاطف مع "ستان
لأن حالته مشابهة لحالتك

337
00:16:54,375 --> 00:16:55,375
...هذا لا يعني أن

338
00:16:55,458 --> 00:16:57,041
،عليك تعلم درس مما حدث للتو

339
00:16:57,125 --> 00:16:59,000
وليس أقل ما يمكنك تعلمه
أنه مهما كانت

340
00:16:59,083 --> 00:17:01,125
قيمة شخص ما، فسيتم طرده

341
00:17:01,208 --> 00:17:03,041
"يمكنني أن أعزي ما حدث مع "ستان

342
00:17:03,125 --> 00:17:05,458
لحماس الشباب
ولكن "جيسيكا" لن تتحمل ذلك

343
00:17:05,750 --> 00:17:07,750
وإذا أردت البقاء بعملك
خير لك الرجوع إلى البيت

344
00:17:07,834 --> 00:17:09,583
...لأنها إذا رأتك -
مهلاً، هل ستطردني؟ -

345
00:17:09,667 --> 00:17:10,875
عادتك هذه بالتعاطف

346
00:17:10,959 --> 00:17:13,542
مع كل موكل لن تجعلك تنجح

347
00:17:14,291 --> 00:17:15,583
هل تريد العمل في هذه الشركة؟

348
00:17:15,667 --> 00:17:17,583
عليك التعامل مع الحقائق والأدلة

349
00:17:17,667 --> 00:17:19,125
والمعلومات الثابتة

350
00:17:20,208 --> 00:17:21,709
هذا هو عمل المحامي الحقيقي

351
00:17:39,667 --> 00:17:40,792
"ستان"

352
00:17:43,000 --> 00:17:44,333
هل لحقت بي إلى هنا؟

353
00:17:44,709 --> 00:17:46,250
لا يحتاج الأمر إلى دهاء لمعرفة

354
00:17:46,333 --> 00:17:48,375
أن خطوتك التالية
ستكون رؤية محامٍ آخر

355
00:17:49,333 --> 00:17:50,458
"بوبال أند ويليامز"

356
00:17:51,417 --> 00:17:53,750
إنها شركة جيدة
رغم أنهم ليسوا وديون

357
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
اتصلوا بك، هذا يخالف
السرية بين المحامي والموكل

358
00:17:56,333 --> 00:17:57,917
لا أحد يخالف القوانين، اتفقنا؟

359
00:17:58,000 --> 00:18:00,166
لدى مساعدتي شبكة من المساعدين

360
00:18:00,250 --> 00:18:01,917
يبلغونها بكل ما تريد معرفته

361
00:18:02,000 --> 00:18:04,083
مثل طلب أحدهم موعد طارئ

362
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
نسيت هذا عندما غادرت

363
00:18:06,083 --> 00:18:07,625
قلت إني لن أوقع على أي شيء

364
00:18:07,709 --> 00:18:08,875
هذه ليست للتوقيع

365
00:18:09,458 --> 00:18:10,667
إنها دعوى ضدك

366
00:18:11,166 --> 00:18:13,291
عملت لدى "درايبيك" لتسعة سنوات

367
00:18:13,375 --> 00:18:16,583
وأشرفت على 80 عميل
وقدمت مئات العوائد الضريبية

368
00:18:16,667 --> 00:18:18,041
ونقضت 27 تدقيقاً

369
00:18:18,500 --> 00:18:20,959
على ضوء احتيالك
الذي تم اكتشافه مؤخراً

370
00:18:21,041 --> 00:18:23,083
يمكن التشكيك بهذا كله الآن

371
00:18:23,166 --> 00:18:26,792
بالتالي، سنقاضيك لنأخذ منك
أجر التسع سنوات

372
00:18:27,208 --> 00:18:30,000
بالإضافة إلى أية تعويضات
لازمة لتخفيف الضرر الذي سببته

373
00:18:31,166 --> 00:18:32,333
...هذا

374
00:18:33,500 --> 00:18:34,917
سيسبب هذا إفلاسي

375
00:18:35,000 --> 00:18:36,875
أو يمكنك أخذ الجائزة الثانية

376
00:18:41,250 --> 00:18:43,166
"إنها "آبردين -
من؟ -

377
00:18:43,250 --> 00:18:44,667
ليست شخصاً، بل شركة

378
00:18:44,750 --> 00:18:46,125
شركة تتعامل "درايبيك" معها

379
00:18:46,208 --> 00:18:47,458
وأعتقد أن هذا سبب المشكلة

380
00:18:47,542 --> 00:18:48,625
إنك لا تفهم الأمر، اتفقنا؟

381
00:18:48,709 --> 00:18:50,417
سأغادر مع باقة واحدة من هاتين

382
00:18:50,500 --> 00:18:51,834
وإن كانت الدعوى ضدك

383
00:18:51,917 --> 00:18:53,709
فأول ما سيطلبه أصدقاؤك بالأعلى

384
00:18:53,792 --> 00:18:55,750
هو مقدم أتعاب باهظ ومكلف

385
00:18:55,834 --> 00:18:58,583
"وعندما تخبرهم أن "هارفي سبكتر
هو من سيرفع الدعوى عليك

386
00:18:58,917 --> 00:19:00,875
فسترى الشحوب يعتلي وجوههم

387
00:19:00,959 --> 00:19:02,125
ماذا تود أن تفعل؟

388
00:19:08,417 --> 00:19:09,834
لا يعجبني هذا

389
00:19:10,250 --> 00:19:11,625
تركتني في شقتك طوال الليل

390
00:19:11,709 --> 00:19:13,083
وقلت إنك سترجع على الفور

391
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
ولم تشكرني على إيصال البدلة لك

392
00:19:15,083 --> 00:19:16,500
"كان يومي سيئاً "جيني

393
00:19:17,375 --> 00:19:19,750
ألم تستطع الاتصال بي؟ -
كدت أتعرض للطرد، اتفقنا؟ -

394
00:19:20,417 --> 00:19:21,667
ماذا حدث؟

395
00:19:22,291 --> 00:19:24,583
لا يستحق الأمر الشرح

396
00:19:26,417 --> 00:19:27,959
حسناً، يجب أن أجد أدلة

397
00:19:28,041 --> 00:19:29,583
بأن شركة التدقيق الخاصة بنا
تخفي شيئاً

398
00:19:29,667 --> 00:19:32,333
فوجدت امرأة
تقدمت بدعوى فصل تعسفي

399
00:19:32,417 --> 00:19:34,250
ضدهم، ولكنها حولتني إلى محامييها

400
00:19:34,333 --> 00:19:35,542
هل اتصلت بهم؟

401
00:19:35,625 --> 00:19:37,917
نعم، ولكنها شركة ضخمة
"اسمها "أنغر أند ميسي

402
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
ورفضوا قبول مكالمة مني

403
00:19:39,834 --> 00:19:40,875
لم لا؟

404
00:19:41,250 --> 00:19:43,834
ثمة فقرة خاصة بالسرية
في اتفاقية التسوية

405
00:19:43,917 --> 00:19:44,917
ماذا بهذا؟

406
00:19:45,583 --> 00:19:48,834
أي لا يمكنهم اطلاعي على معلومات كهذه

407
00:19:49,208 --> 00:19:51,375
ظننت أن جميع المحاميين
يطلعون بعضهم البعض سراً

408
00:19:51,959 --> 00:19:53,917
جميعكم في النادي نفسه، صحيح؟

409
00:19:56,375 --> 00:19:58,291
ماذا؟ هذا ليس افتراضاً غبياً

410
00:19:58,375 --> 00:20:01,333
...لا، لم يكن هذا غبياً، لأنه

411
00:20:02,709 --> 00:20:04,709
حفل الأعضاء السنوي

412
00:20:05,917 --> 00:20:07,583
"لدى "أنغر أند ميسي
"خريجين من "هارفارد

413
00:20:07,667 --> 00:20:09,083
...مثلما لدينا، أي أنهم

414
00:20:09,166 --> 00:20:10,458
سيحضرون حفل الليلة

415
00:20:10,542 --> 00:20:12,542
وثمة أمرين يحب المحاميين فعلهما

416
00:20:12,792 --> 00:20:14,250
احتساء الكحول والتحدث

417
00:20:17,000 --> 00:20:18,083
مرحباً -
مرحباً -

418
00:20:18,166 --> 00:20:20,709
مايك روس"، خريج عام 2011"

419
00:20:21,125 --> 00:20:23,542
روس"، أعتذر، اسمك غير مدون هنا"

420
00:20:23,625 --> 00:20:25,500
هل تحمل هويتك؟
يمكنني التحقق بواسطة الكمبيوتر

421
00:20:25,959 --> 00:20:27,250
هويتي من "هارفارد"؟

422
00:20:27,625 --> 00:20:29,458
ما اسمك مرة أخرى؟

423
00:20:30,083 --> 00:20:32,417
"مايكل روس" من "بيرسون هاردمان"

424
00:20:33,667 --> 00:20:36,709
هل تعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" هويته
عندما جاء إلى هنا؟

425
00:20:37,417 --> 00:20:41,166
هارفي سبكتر"؟"
هل تعمل مع "هارفي سبكتر"؟

426
00:20:42,250 --> 00:20:44,792
نعم، أنا شريكه

427
00:20:45,166 --> 00:20:46,542
يمكنني الاتصال به إذا شئت

428
00:20:46,917 --> 00:20:49,291
لا تخبره
بأني سببت لك المتاعب، اتفقنا؟

429
00:20:51,000 --> 00:20:52,959
أهلاً بكما -
شكراً -

430
00:20:56,000 --> 00:20:57,667
يا للهول! لن أتمكن من الصمود هنا

431
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
خذ نفساً عميقاً، وستكون بخير

432
00:21:12,917 --> 00:21:14,083
مرحباً

433
00:21:14,375 --> 00:21:16,041
رأيت معاملة الفصل موقعة على مكتبي

434
00:21:16,583 --> 00:21:18,750
شكراً لك -
تركت خبراً لـ"توري" أيضاً -

435
00:21:18,834 --> 00:21:19,959
نعم، لقد تحادثنا

436
00:21:20,041 --> 00:21:21,458
إنها تشعر بالارتياح
ولكني لن أتمادى

437
00:21:21,542 --> 00:21:23,041
بالقول إنها سامحتنا تماماً

438
00:21:23,375 --> 00:21:25,166
هل سبق أن سمعت
بشركة "آبردين" للحلول؟

439
00:21:25,583 --> 00:21:27,625
"أدرجتها شركة "درايبيك
كشركة استشارية

440
00:21:28,000 --> 00:21:30,792
ويتقاضون منا رسوماً شهرية
على خدماتهم الإدارية

441
00:21:31,208 --> 00:21:32,667
حسناً -
ماذا يعني هذا؟ -

442
00:21:33,291 --> 00:21:35,250
تحقق مع قسم المحاسبة -
لقد فعلت -

443
00:21:35,542 --> 00:21:37,291
لا يعرفون إلا المبلغ الذي ندفعه لهم

444
00:21:37,792 --> 00:21:39,750
فاتصلت بشركة "آبردين" مباشرة

445
00:21:39,834 --> 00:21:41,500
ورد عليّ جهاز الرد الآلي

446
00:21:42,000 --> 00:21:45,542
تركت ستة رسائل، ولم يرد أحد
"تحدث عنها "ستان

447
00:21:45,875 --> 00:21:47,500
أشعر بأمر مريب هنا

448
00:21:49,250 --> 00:21:51,041
هل تقول إنك تريد
التحري عن موكلنا؟

449
00:21:51,375 --> 00:21:54,375
إنهم شركة التدقيق بنا أيضاً -
و"توري" صديقة أيضاً -

450
00:21:56,125 --> 00:21:59,041
...هارفي"، إذا أمسكوا بك" -
لن يمسكوا بي -

451
00:22:02,083 --> 00:22:05,417
أطلب منك بشكل صريح
ألا تتحرى عن هذا

452
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
سأبلغك إذن بالمعلومات التي لن أجدها

453
00:22:09,333 --> 00:22:10,792
عندما لا أتحرى عن الأمر

454
00:22:26,709 --> 00:22:29,250
هل نطلب من بقية خريجي 2010
مشاركتنا الصورة؟

455
00:22:30,000 --> 00:22:31,583
البقية؟ الصورة لخريجي 2011 فقط

456
00:22:31,875 --> 00:22:33,375
أليس من خريجي 2010؟

457
00:22:38,166 --> 00:22:40,417
لا، أنا خريج 2011

458
00:22:41,250 --> 00:22:42,291
لست معنا

459
00:22:43,000 --> 00:22:44,750
"نعم يا "رودي"، أنا "مايك

460
00:22:44,834 --> 00:22:46,542
تعرفني، تسكعنا معاً كثيراً

461
00:22:46,792 --> 00:22:47,792
أين؟

462
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
أتعرف؟

463
00:22:50,083 --> 00:22:52,041
ربما أخطأت بالشخص
أعتذر عن هذا

464
00:22:52,834 --> 00:22:54,333
هل سبق أن رأى أحدكم هذا الرجل هنا؟

465
00:22:58,750 --> 00:23:00,583
لا يحالفني الحظ

466
00:23:00,959 --> 00:23:02,125
أتمنى لو أقول غير ذلك حبيبي

467
00:23:02,208 --> 00:23:04,125
ولكن لم يحالفني الحظ أيضاً

468
00:23:05,041 --> 00:23:06,875
ماذا؟ تتظاهر بأنك شخص آخر

469
00:23:06,959 --> 00:23:08,291
وأردت تجربة ذلك، هذا ممتع

470
00:23:08,583 --> 00:23:09,959
أتتحدثين بلهجة؟

471
00:23:11,291 --> 00:23:12,834
حسناً، سأتوقف

472
00:23:13,917 --> 00:23:16,166
ماذا؟ -
إنك مذهلة -

473
00:23:20,792 --> 00:23:21,959
"وهذا "بريان جينينغز

474
00:23:22,417 --> 00:23:23,625
من هو "بريان جينينغز"؟

475
00:23:24,041 --> 00:23:25,917
رأيت وجهه على موقع
أنغر أند ميسي" الإلكتروني اليوم"

476
00:23:26,250 --> 00:23:27,583
ماذا تنتظر؟ اذهب إليه

477
00:23:34,917 --> 00:23:35,917
مرحباً

478
00:23:37,000 --> 00:23:38,834
السجن 10 أيام للتعري بمكان عام

479
00:23:39,709 --> 00:23:42,291
"إذا أردت دخول الحمام في ساحة "تايمز
المرة المقبلة، فاذهب إلى فندق

480
00:23:44,917 --> 00:23:46,125
استراحة لخمسة دقائق

481
00:23:51,709 --> 00:23:54,166
"هارفي" -
"لم أرك منذ زمن يا "أنثوني -

482
00:23:55,959 --> 00:23:58,458
إنك ترافق كبار القضاة
"في شارع "سنتر

483
00:23:59,625 --> 00:24:01,041
ماذا تفعل في محكمتي الليلية؟

484
00:24:02,000 --> 00:24:05,083
أحتاج إلى خدمة -
من أي نوع؟ -

485
00:24:05,750 --> 00:24:07,917
خدمة تتطلب الاطلاع
على سجلات محكمة مختومة

486
00:24:08,667 --> 00:24:10,500
هل يمكن تأجيل الأمر للغد؟
...لدي قضايا كثيرة

487
00:24:10,583 --> 00:24:12,750
عندما لجأت إليّ قبل عامين
في منتصف الليل

488
00:24:12,834 --> 00:24:15,000
هل طلبت منك تأجيل الأمر للغد؟

489
00:24:17,625 --> 00:24:18,917
رافقني إلى مكتبي

490
00:24:21,834 --> 00:24:24,083
!يا لها من مفاجأة

491
00:24:25,125 --> 00:24:26,792
من كان سيحسب أني وأنت
سنخرج في موعد مزدوج؟

492
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
عذراً؟ -
!بحقك -

493
00:24:28,709 --> 00:24:31,083
مؤكد أنك لاحظتها عندما دخلت الغرفة
إنها فاتنة

494
00:24:31,625 --> 00:24:33,333
وهي معجبة بحبيبتك

495
00:24:35,875 --> 00:24:37,959
تعال، سأعرفك عليها

496
00:24:38,542 --> 00:24:40,083
"حبيبتي "تشاريس

497
00:24:40,542 --> 00:24:42,542
"هذا أحد شركائي، "مايك روس

498
00:24:42,625 --> 00:24:45,542
تشرفت بمعرفتك
وأنا مغرمة برفيقة موعدك

499
00:24:45,875 --> 00:24:46,917
فعلاً

500
00:24:47,000 --> 00:24:49,792
كانت تخبرني عن عملها من القرود
!كم هذا مذهل

501
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
هل القرود ذكية مثلنا فعلاً؟

502
00:24:52,125 --> 00:24:53,208
بل أذكى

503
00:24:54,583 --> 00:24:56,000
لم أتمكن من التحدث إليه

504
00:24:57,750 --> 00:24:59,208
سأذهب إلى حمام السيدات

505
00:24:59,291 --> 00:25:00,542
هلا تسمحون لي؟

506
00:25:02,291 --> 00:25:04,000
القرود ليست أذكى من البشر
لا أصدق هذا

507
00:25:04,834 --> 00:25:06,709
هذا يعتمد على البشر الذين نقصدهم

508
00:25:07,000 --> 00:25:08,083
ماذا؟

509
00:25:09,000 --> 00:25:10,458
اسم القضية والتاريخ التقريبي؟

510
00:25:10,917 --> 00:25:14,000
"آبردين" ضد "بولا أونيل"
قبل ستة أشهر

511
00:25:15,000 --> 00:25:16,291
.هيا نرى

512
00:25:17,166 --> 00:25:19,625
مكتوب هنا أنها مدرجة
كشركة متفرعة

513
00:25:19,709 --> 00:25:21,667
"عن "درايبيك
في دعوى فصل تعسفي

514
00:25:21,750 --> 00:25:23,250
هذه هي القضية التي أبحث عنها

515
00:25:23,500 --> 00:25:25,291
لا يمكنني طباعتها
وإلا سيكتشفون ذلك

516
00:25:25,375 --> 00:25:26,750
تعال إلى هنا وانظر بنفسك

517
00:25:28,166 --> 00:25:30,417
هل هذا ما تريده؟ -
نعم، هذا هو -

518
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
ولكن ما هذا؟

519
00:25:36,125 --> 00:25:39,291
هذا رابط بدعوى قضائية أخرى
"مرتبطة بـ"آبردين

520
00:25:39,375 --> 00:25:40,458
انقر عليه

521
00:25:40,917 --> 00:25:42,083
اتفاقية تصفية

522
00:25:42,166 --> 00:25:45,333
مكتوب هنا أنهم تقدموا
بطلب تصفية في وقت سابق

523
00:25:45,917 --> 00:25:48,291
تصفية الشركة بأكملها؟ -
هذا ما هو مكتوب -

524
00:25:48,875 --> 00:25:51,542
لقد أغلقوا أبوابهم رسمياً -
سأحتاج إلى خدمة أخرى -

525
00:25:54,750 --> 00:25:56,291
من الرائع أنك وجدت فتاة

526
00:25:56,375 --> 00:25:58,333
لا تعمل بالقانون
بل في العالم الواقعي

527
00:25:58,417 --> 00:25:59,500
لماذا تقول ذلك؟

528
00:25:59,583 --> 00:26:01,417
لأني عالق طوال اليوم في بدلتي

529
00:26:01,500 --> 00:26:03,166
أو مكتب أو قاعة محكمة

530
00:26:03,250 --> 00:26:04,625
من الجميل التواجد في الطبيعة

531
00:26:04,709 --> 00:26:07,250
ألا تعتقد ذلك "مايك"؟ -
أحب كونك محامياً -

532
00:26:07,500 --> 00:26:11,208
بالواقع، أود رؤية مكان عملك ذات يوم

533
00:26:13,375 --> 00:26:14,709
حقاً؟

534
00:26:15,542 --> 00:26:17,667
أشعر بتوعك مفاجئ

535
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
لا -
نعم، هل يمكننا الذهاب؟ -

536
00:26:20,208 --> 00:26:21,208
نعم -
الآن؟ -

537
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
الآن، نعم

538
00:26:22,375 --> 00:26:23,417
تشرفت بلقائك -
تشرفنا -

539
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
طابت ليلتكما

540
00:26:26,875 --> 00:26:28,542
لماذا لم تسرعي بفعل ذلك؟

541
00:26:28,917 --> 00:26:31,291
لأنه كان عليّ إحضار هذه

542
00:26:32,375 --> 00:26:34,834
أليست هذه صورة الرجل من الشركة؟
هذه هويته الوظيفية

543
00:26:34,917 --> 00:26:36,417
هل أعطاها لك؟ -
لا، لقد نشلتها منه -

544
00:26:37,542 --> 00:26:38,709
ماذا؟

545
00:26:38,792 --> 00:26:41,208
قد تمضي طوال الليل
بمحاولة الوصول إليه

546
00:26:41,291 --> 00:26:43,625
أو يمكنك الذهاب بنفسك
إلى شركته وإلقاء نظرة

547
00:26:44,291 --> 00:26:45,542
هيا بنا -
لنذهب -

548
00:26:53,959 --> 00:26:55,750
أنا أيضاً أشعر بالنعاس

549
00:26:56,667 --> 00:26:58,417
تقديم المحاضر عمل مرهق

550
00:27:25,291 --> 00:27:26,834
لقد جئت فعلاً

551
00:27:27,792 --> 00:27:30,000
"مؤكد أنك "هارفي سبكتر

552
00:27:30,917 --> 00:27:32,125
هل اسمك "جو"؟

553
00:27:32,750 --> 00:27:34,458
هل أخبرك صديقك بالعرض الذي قدمته؟

554
00:27:34,834 --> 00:27:36,083
دعني أستوضح الأمر

555
00:27:36,750 --> 00:27:38,542
أمسكت به يقلب بعض الملفات

556
00:27:38,625 --> 00:27:41,208
وتريد رشوة بدلاً من الاتصال بالشرطة؟

557
00:27:41,291 --> 00:27:42,709
لم أقل هذا قط

558
00:27:43,041 --> 00:27:45,959
بلى -
هذا رائع -

559
00:27:46,041 --> 00:27:48,125
بهذا الشكل
إذا تقدمت بشكوى ابتزاز

560
00:27:48,208 --> 00:27:49,417
فسيكون سماعاً عن الغير؟

561
00:27:49,917 --> 00:27:51,208
عشر سنوات من العمل بشركة محاماة

562
00:27:51,291 --> 00:27:52,959
تجعل المرء يتعلم بضعة أمور
وهذا شيء جيد

563
00:27:53,041 --> 00:27:54,959
لأن المرء لا يجني الكثير
من هذا العمل

564
00:27:55,041 --> 00:27:56,625
أشعر بأنك تتدبر أمورك جيداً

565
00:27:56,875 --> 00:27:58,583
أقصد على المستوى الذي تلعبون عليه

566
00:27:58,667 --> 00:28:01,834
يحدث التجسس طوال الوقت
ولهذا السبب أعرف

567
00:28:02,083 --> 00:28:03,583
بأنكم ستفعلون أي شيء لحماية أسراركم

568
00:28:04,125 --> 00:28:07,625
"بالواقع يا "جو سبينا
""وعنوانك "2561 "كلوفر لين

569
00:28:07,709 --> 00:28:09,291
"في "آستوريا، كوينز
أعتقد أننا جميعاً نحمي أسرارنا

570
00:28:10,083 --> 00:28:12,125
مثل تقارير العوائد الضريبية
التي قدمتها بشكل مشترك

571
00:28:12,208 --> 00:28:15,041
طوال ستة سنوات مضت
مع زوجتك التي لم تعد تعيش معك

572
00:28:15,291 --> 00:28:17,333
قد تدمرك دائرة الضرائب بسبب ذلك

573
00:28:17,875 --> 00:28:20,166
أتعتقد أنك أول شخص
يحاول ابتزازي "جو"؟

574
00:28:20,458 --> 00:28:21,750
لأن هذا هو المستوى الذي ألعب عليه

575
00:28:22,542 --> 00:28:25,875
والآن، أنت حارس أمن يحب المجازفة

576
00:28:26,333 --> 00:28:28,250
ويعجبني ذلك، لذا هذا ما سنفعله

577
00:28:28,792 --> 00:28:30,542
هذا تبرع سخي

578
00:28:30,625 --> 00:28:32,333
"لفريق ابنك "جوي
ببطولة الصغار للبيسبول

579
00:28:32,583 --> 00:28:34,083
إذا وصل إليهم، فلا بأس

580
00:28:34,166 --> 00:28:35,792
وإذا لم يصل إليهم، فلا بأس

581
00:28:36,041 --> 00:28:39,417
ولكن عندما نتحدث المرة المقبلة
فستكون أنت من يدين لي بخدمة

582
00:28:45,166 --> 00:28:46,333
أيها الشرطي

583
00:28:47,125 --> 00:28:48,750
هل يجب أن أرد هذا المبلغ؟

584
00:28:49,375 --> 00:28:50,834
لنبدأ بتفسير

585
00:28:51,625 --> 00:28:53,917
قلت إن عليّ إيجاد أدلة
فذهبت للبحث عنها

586
00:28:54,000 --> 00:28:55,625
باقتحام شركة محاماة أخرى؟

587
00:28:55,959 --> 00:28:57,834
هل هذا أسوأ من دفع رشوة
إلى حارس أمن؟

588
00:28:57,917 --> 00:28:59,667
أولاً، لم أدفع له رشوة

589
00:28:59,750 --> 00:29:02,166
ثانياً، لو لم أدفع له رشوة
لدخلت أنت السجن

590
00:29:03,834 --> 00:29:05,250
"تعتقد أني محق بخصوص "ستان

591
00:29:05,333 --> 00:29:06,792
لا، لم أقل إنك كنت مخطئاً

592
00:29:06,875 --> 00:29:08,250
قلت إننا بحاجة إلى أدلة

593
00:29:09,041 --> 00:29:10,417
ولكن هل وجدت شيئاً؟

594
00:29:11,291 --> 00:29:14,375
"اشترت "درايبيك
شركة معمرة قبل 13 سنة

595
00:29:15,083 --> 00:29:16,542
ما هي الشركة المعمرة؟

596
00:29:17,000 --> 00:29:19,417
إنها شركة لا وجود لها إلا على الورق

597
00:29:19,500 --> 00:29:21,834
حتى يخفي مالكوها أصولهم

598
00:29:21,917 --> 00:29:24,542
ألا تسمى شركة واجهة؟ -
لا، بل شركة معمرة -

599
00:29:24,625 --> 00:29:27,250
إذا أخذت شركة واجهة
وأضفت إليها حساب مصرفي

600
00:29:27,333 --> 00:29:28,959
وتاريخ ائتمان وعوائد ضريبية

601
00:29:29,041 --> 00:29:32,375
وتركتها تعمر لبضعة سنوات

602
00:29:32,917 --> 00:29:34,792
ثم يشتريها شخص آخر
ويضيف إليها اسمه

603
00:29:35,291 --> 00:29:37,792
فسيحصل على شركة راسخة

604
00:29:37,875 --> 00:29:39,250
ذات تاريخ سابق

605
00:29:39,667 --> 00:29:40,959
إذا دقق أحد بها أكثر

606
00:29:41,041 --> 00:29:42,875
يغلقها ويكرر فعلته

607
00:29:42,959 --> 00:29:45,208
هل هذا قانوني؟ -
الشركات المعمرة قانونية -

608
00:29:45,500 --> 00:29:47,583
"ولكني أظن أن ما تفعله "توري
بشركتها المعمرة غير قانوني

609
00:29:48,166 --> 00:29:50,250
مهلاً لحظة، هل تسمى "آبردين"؟

610
00:29:50,625 --> 00:29:52,083
نعم، رأيتها على رأس القائمة

611
00:29:52,166 --> 00:29:54,041
مع 37 شركة إدارة أخرى

612
00:29:54,125 --> 00:29:57,417
"جميعها مرتبطة بـ"درايبيك
في قضية الفصل التعسفي

613
00:29:59,667 --> 00:30:01,959
عندما نرجع إلى المكتب
أريدك أن تجد سابقة قانونية

614
00:30:02,041 --> 00:30:04,000
ستسمح لنا بطلب السجلات
بواسطة مذكرة

615
00:30:04,083 --> 00:30:05,083
حسناً، سأعمل على ذلك

616
00:30:05,625 --> 00:30:07,333
هل ينبغي أن أرد المبلغ فعلاً؟

617
00:30:07,417 --> 00:30:09,917
كل قرش منه -
مهلاً لحظة -

618
00:30:10,000 --> 00:30:11,458
كم كان المبلغ في المغلف؟

619
00:30:19,417 --> 00:30:22,250
ماذا تفعلون جميعكم على مكتبي؟ -
عليك مشاهدة هذا -

620
00:30:26,917 --> 00:30:28,375
عذراً

621
00:30:30,959 --> 00:30:33,000
هل هذا "لويس"؟ -
في البهو -

622
00:30:33,083 --> 00:30:35,542
هل هذه كاميرا مراقبة ببث مباشر؟

623
00:30:35,625 --> 00:30:37,250
ماذا تفعلون؟ -
لا، إنها من ليلة أمس -

624
00:30:37,333 --> 00:30:39,208
حراس الأمن أرسلوها بالبريد الإلكتروني
إلى "لويس" صباح اليوم

625
00:30:39,542 --> 00:30:41,458
ولماذا تشاهدونها على كمبيوتري؟

626
00:30:41,709 --> 00:30:43,542
لن نجازف بمشاهدتها على كمبيوتراتنا

627
00:30:43,875 --> 00:30:45,250
والجميع يعرفون كلمة مرورك

628
00:30:45,333 --> 00:30:47,166
كيف يعرف الجميع كلمة مروري؟

629
00:30:47,250 --> 00:30:49,417
"روس" 999""
هل من الصعب اختراقها؟

630
00:30:50,417 --> 00:30:53,083
...إضافة 999 يزيد من صعوبة -
شاهد هذا -

631
00:30:55,125 --> 00:30:56,291
ماذا؟

632
00:31:01,250 --> 00:31:03,834
لا، ماذا قال لها؟

633
00:31:04,333 --> 00:31:06,083
"يبدو أن "لويس
يريد إصدار أمر تقييد

634
00:31:06,166 --> 00:31:07,417
ويحتاج إلى هذا كإثبات

635
00:31:08,542 --> 00:31:09,792
ماذا؟

636
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
حسناً، لا تفعل أرجوك

637
00:31:15,583 --> 00:31:17,000
...جئت إلى هنا و

638
00:31:17,542 --> 00:31:18,834
...أصغِ، أنا

639
00:31:19,333 --> 00:31:20,583
هل أنت بخير؟

640
00:31:21,458 --> 00:31:22,709
لويس"؟"

641
00:31:28,041 --> 00:31:30,333
إذا كانت الرسالة التي تركتها
...حيلة أخرى لاستدعائي إلى هنا

642
00:31:30,417 --> 00:31:32,000
أؤكد لك أنها ليست حيلة
تفضل بالدخول

643
00:31:32,083 --> 00:31:34,333
"ستان"، أنا "جيسيكا بيرسون" -
نعم، أعرف من تكونين -

644
00:31:35,041 --> 00:31:36,625
قلت إني إذا قبلت اتفاقية الفصل

645
00:31:36,709 --> 00:31:38,041
فلن ترفعوا دعوى

646
00:31:38,333 --> 00:31:41,041
سنرفع دعوى، ولكن ليس ضدك

647
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
بل لصالحك

648
00:31:43,041 --> 00:31:44,333
"نعرف بأمر "آبردين

649
00:31:44,750 --> 00:31:46,417
ونعرف ما كانت "توري" تكيده

650
00:31:46,667 --> 00:31:48,709
ويمكننا كشفها بمساعدة منك

651
00:31:52,208 --> 00:31:53,583
لماذا سأساعدكم؟

652
00:31:54,500 --> 00:31:55,917
هل لديك ما تخسره؟

653
00:32:01,750 --> 00:32:03,250
أخبراني بما تريدان مني فعله

654
00:32:11,375 --> 00:32:13,000
عم يجعلك تبحث هذه المرة؟

655
00:32:13,458 --> 00:32:14,709
هل تودين أن تعرفي فعلاً؟

656
00:32:18,333 --> 00:32:20,333
استطعت رؤية بعض الملفات

657
00:32:20,417 --> 00:32:22,041
المتعلقة بشركة التدقيق الخاصة بنا

658
00:32:22,125 --> 00:32:23,792
ما مشكلة شركة التدقيق الخاصة بنا؟

659
00:32:24,166 --> 00:32:25,583
إنهم يسرقون منا

660
00:32:27,542 --> 00:32:30,000
أتعرفين تلك الرسوم الإضافية
على فواتير الهاتف؟

661
00:32:30,083 --> 00:32:31,667
لا أحد يعرف معناها
ولكننا ندفعها على أي حال

662
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
نعم

663
00:32:32,834 --> 00:32:34,250
شركة "درايبيك" تفعل بنا الشيء ذاته

664
00:32:34,333 --> 00:32:36,792
ولكن رسومهم الإضافية كلها
هي مجرد حيلة

665
00:32:37,250 --> 00:32:39,000
أنا متأكد أن رسوم الهاتف الفرعية
هي حيلة أيضاً

666
00:32:39,083 --> 00:32:41,583
نعم، ربما -
إلامَ تحتاج؟ -

667
00:32:42,917 --> 00:32:45,291
أحتاج إلى مبرر قانوني
لطلب تلك الملفات

668
00:32:45,375 --> 00:32:47,750
من دون القول إني رأيتها

669
00:32:48,500 --> 00:32:50,166
هل تحتاج إليها للمحكمة
أم لنفسك؟

670
00:32:52,500 --> 00:32:53,750
لماذا؟

671
00:32:53,834 --> 00:32:56,000
قلت إنك قرأتها، صحيح؟ -
نعم -

672
00:32:56,291 --> 00:32:57,667
...إنها لديك إذن

673
00:32:58,375 --> 00:33:00,000
في عقلك

674
00:33:00,625 --> 00:33:02,125
إنك محقة، هذا صحيح

675
00:33:02,208 --> 00:33:04,208
نعم، قم بإملائي وأنا سأطبع

676
00:33:05,166 --> 00:33:07,500
ماذا؟ هل ستفعلين هذا من أجلي؟

677
00:33:08,417 --> 00:33:11,041
إنهم يسرقون منا
بيرسون هاردمان" هي شركتي أيضاً"

678
00:33:12,500 --> 00:33:15,583
هيا -
حسناً -

679
00:33:16,458 --> 00:33:20,041
مع الطرف الثالث
.المشار إليه هنا "نورتون" ذ.م.م

680
00:33:21,041 --> 00:33:24,542
خاضعة لأي تشريع أو دعوى
...يمكن توقعها بشكل منطقي

681
00:33:25,041 --> 00:33:28,166
تقر بأن مثل هذا التعيين
...قابل للإلغاء ويجب اعتباره

682
00:33:28,250 --> 00:33:31,625
استثمروا بشكل قانوني
مع سلطة إجراء مثل هذه العقود

683
00:33:31,709 --> 00:33:36,208
أو القيام بأعمال
يمكن التلميح منها قانونياً

684
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
هذا كل شيء، هل طبعت كل شيء؟

685
00:33:38,542 --> 00:33:40,792
...سأحفظ الملف، وانتظر

686
00:33:41,375 --> 00:33:42,500
انتهينا

687
00:33:49,917 --> 00:33:52,709
ماذا؟ -
عقلك -

688
00:33:52,792 --> 00:33:53,959
إنه مذهل

689
00:33:55,417 --> 00:33:56,792
شكراً

690
00:33:58,542 --> 00:34:01,166
ماذا؟ -
عقلك مذهل أيضاً -

691
00:34:01,250 --> 00:34:02,583
شكراً لك

692
00:34:03,667 --> 00:34:05,041
شكراً

693
00:34:06,041 --> 00:34:07,291
بمن تتصل بهذا الوقت المتأخر؟

694
00:34:08,750 --> 00:34:10,041
هل تسهر بانتظارك؟

695
00:34:10,625 --> 00:34:12,166
نعم، أظنك محقة، تأخر الوقت

696
00:34:12,250 --> 00:34:14,834
الأرجح أنها نائمة الآن
سأرسل لها رسالة نصية

697
00:34:15,291 --> 00:34:18,792
من الصعب إقامة أية علاقة
بأول عام، أو حتى بأي عام

698
00:34:19,375 --> 00:34:20,709
فحياتنا الاجتماعية معدومة

699
00:34:21,375 --> 00:34:22,750
كيف تنجحين بفعلها؟

700
00:34:22,834 --> 00:34:24,333
ومن قال إني أفعل؟

701
00:34:24,417 --> 00:34:26,834
من المستحيل إقامة علاقة طويلة الأمد

702
00:34:26,917 --> 00:34:28,583
إلا إذا وجدت شخصاً

703
00:34:28,667 --> 00:34:30,000
...يعمل 80 ساعة أسبوعياً مثلك، ثم

704
00:34:31,125 --> 00:34:33,417
ولا ينجح ذلك أيضاً
.لأنه مشغول كذلك

705
00:34:33,792 --> 00:34:36,583
لن أسمح لهذا بأن يكون سبباً
..."بابتعادي عن "جيني

706
00:34:49,542 --> 00:34:50,959
لماذا ما زلتما هنا؟

707
00:34:51,041 --> 00:34:52,333
"نقوم بعمل من أجل "هارفي -
لا شيء -

708
00:34:53,041 --> 00:34:54,458
ولكننا انتهينا -
طابت ليلتك -

709
00:34:54,542 --> 00:34:55,583
إلى اللقاء -
طابت ليلتك -

710
00:34:55,667 --> 00:34:56,750
وداعاً -
وداعاً -

711
00:35:01,667 --> 00:35:03,000
أنا متأكد أنك تعرف هذا

712
00:35:03,083 --> 00:35:05,250
.ولكني سأذكرك على أية حال

713
00:35:06,792 --> 00:35:08,875
هذا المكتب لا يحبذ العلاقات
في مكان العمل

714
00:35:10,625 --> 00:35:11,917
نعم

715
00:35:33,917 --> 00:35:35,709
يا للهول! أنا بغاية الأسف

716
00:35:36,208 --> 00:35:37,375
لا بأس

717
00:35:39,959 --> 00:35:41,583
شكراً لك على ليلة أمس

718
00:35:42,583 --> 00:35:44,000
أقصد الطباعة

719
00:35:44,250 --> 00:35:45,583
بالطبع، هذا صحيح -
نعم -

720
00:35:45,959 --> 00:35:47,458
بالتأكيد -
كان ذلك مفيداً -

721
00:35:49,959 --> 00:35:51,375
انتظري للحظة

722
00:35:51,458 --> 00:35:53,000
أعتذر، مرحباً؟

723
00:35:53,417 --> 00:35:56,041
قلت إني أريدك في مكتبي -
وقلت إني قادم -

724
00:35:56,125 --> 00:35:59,083
وفر كلامك، أهذه هي الملفات؟ -
نعم، خذها من فضلك -

725
00:35:59,166 --> 00:36:01,333
ستان" في مكتبي" -
لاقنا في غرفة المؤتمرات -

726
00:36:01,417 --> 00:36:02,500
حسناً

727
00:36:06,333 --> 00:36:08,542
أعتذر عن التأخير -
لا بأس -

728
00:36:08,792 --> 00:36:11,291
تلقيت بريدك الإلكتروني
الذي يضم قائمة شركات محاماة أخرى

729
00:36:11,583 --> 00:36:14,917
أحترم جهودكم لمحاولة مصالحتنا
بإحالة عملاء جدد لنا

730
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
لم تكن تلك قائمة عملاء محتملين

731
00:36:17,083 --> 00:36:19,041
بل شركات محاماة
عليك النظر بها لتمثيلك

732
00:36:19,125 --> 00:36:20,750
"لم نعد محامييك "توري

733
00:36:21,417 --> 00:36:23,291
ماذا؟ -
ليس لدينا خيار آخر -

734
00:36:23,375 --> 00:36:25,041
سيكون من المستحيل أن نمثلك

735
00:36:25,125 --> 00:36:27,125
بينما ننوي أن نقاضيك
عن كل قرش تملكينه

736
00:36:28,375 --> 00:36:30,792
هل هذه دعابة؟ -
آبردين" للحلول" -

737
00:36:31,083 --> 00:36:34,875
تأسست في يونيو 2006
وبيعت إلى "درايبيك" عام 2010

738
00:36:34,959 --> 00:36:38,667
وتمت تصفيتها قبل يومين
وقبلها، كان اسمها "بولتون" للتمويل

739
00:36:38,750 --> 00:36:41,750
وقبل ذلك، "نورتون" للخدمات
.و"ليتلتون" ذ.م.م

740
00:36:41,834 --> 00:36:43,750
كيف حصلت على هذه الملفات؟ -
"نعرف ما فعلته "توري -

741
00:36:44,041 --> 00:36:45,625
يستحيل أنكم أحضرتم الملفات بمذكرة

742
00:36:45,709 --> 00:36:48,417
ولكننا نملكها -
انظري، كلها هنا -

743
00:36:48,500 --> 00:36:50,750
ولدينا إثبات الآن -
إثبات على ماذا؟ -

744
00:36:50,834 --> 00:36:53,000
هذه كلها شركات غير قانونية
...استخدمتها لكي

745
00:36:53,083 --> 00:36:55,458
تسرقين المال لنفسك

746
00:36:55,542 --> 00:36:58,166
ولكن لا تقبلي كلامي وحدي
يا رفاق؟

747
00:37:05,083 --> 00:37:06,333
"مرحباً "توري

748
00:37:06,417 --> 00:37:09,583
نعم، وظفنا "ستان" لإجراء
تدقيق مستقل بالنيابة عنا

749
00:37:09,667 --> 00:37:11,875
واكتشف صلات مثيرة للاهتمام

750
00:37:11,959 --> 00:37:14,917
كان ذلك سهلاً
رغم أني لا أحمل درجة جامعية

751
00:37:15,917 --> 00:37:18,458
دعوتني العام الماضي
لتمضية إجازة

752
00:37:19,083 --> 00:37:20,709
"في بيتك الجديد في "الباهاماس

753
00:37:21,083 --> 00:37:23,792
بيت اشتريته من المال
الذي سرقته من هذه الشركة

754
00:37:24,250 --> 00:37:25,792
شركتي أنا

755
00:37:26,500 --> 00:37:28,542
..."جيسيكا" -
ماذا؟ -

756
00:37:29,208 --> 00:37:32,875
لا يمكنكم استخدام أي من هذا
لأنه محمي بسرية المحامي والموكل

757
00:37:32,959 --> 00:37:34,542
مع "درايبيك" للتدقيق، نعم

758
00:37:35,000 --> 00:37:36,625
ولكن ليس مع الشركات المعمرة

759
00:37:36,709 --> 00:37:39,375
ولسوء حظك، اسمك مدرج
في الشركات المعمرة

760
00:37:40,792 --> 00:37:42,250
لقد سرقت مني

761
00:37:42,500 --> 00:37:44,667
إما أن تعترفي الآن
وإلا لن ترين

762
00:37:44,750 --> 00:37:46,875
أولادك إلا في العقد المقبل

763
00:37:46,959 --> 00:37:49,041
أثناء ساعات الزيارة في السجن

764
00:37:54,792 --> 00:37:56,291
هل سأستعيد وظيفتي الآن؟

765
00:37:56,375 --> 00:37:57,542
لا أرى مانعاً

766
00:37:58,166 --> 00:37:59,542
لا "ستان"، لن تفعل

767
00:38:00,083 --> 00:38:01,250
ماذا؟

768
00:38:01,333 --> 00:38:03,792
"ستفلس شركة "درايبيك
بعد كل التوابع

769
00:38:04,208 --> 00:38:06,083
وحتى إذا لم يفلسوا
فلن يوظفوك من جديد

770
00:38:06,875 --> 00:38:08,250
لماذا؟

771
00:38:09,500 --> 00:38:10,875
لأنك زورت سيرتك الذاتية

772
00:38:14,834 --> 00:38:16,166
ماذا سأفعل الآن؟

773
00:38:16,750 --> 00:38:18,625
حصلنا لك على تعويض
أكبر من باقة الفصل

774
00:38:19,125 --> 00:38:21,583
أقترح أن تستخدم المال
لتنفق على نفسك

775
00:38:22,125 --> 00:38:23,667
إلى أن تجد حلاً

776
00:38:36,417 --> 00:38:38,583
ستان"، مرحباً"

777
00:38:38,959 --> 00:38:40,667
أفضل ما تملكه هو عقلك

778
00:38:41,583 --> 00:38:42,959
ولا يمكنهم أخذ ذلك منك

779
00:38:44,417 --> 00:38:45,667
غلطة واحدة صغيرة

780
00:38:46,375 --> 00:38:49,583
يمكنك الرجوع إلى الجامعة
لتحصل على شهادة حقيقية

781
00:38:50,333 --> 00:38:51,583
هل أبدأ من جديد؟

782
00:38:56,583 --> 00:38:58,083
ما كان عليّ فعل ذلك

783
00:39:11,667 --> 00:39:13,291
"جيسيكا بيرسون"
شريك إداري

784
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
أخبرتك بأنهم لن يمسكوا بي

785
00:39:22,917 --> 00:39:24,417
علامَ تبحث "هارفي"؟

786
00:39:24,917 --> 00:39:26,500
الثناء والمديح؟ -
شيء بسيط -

787
00:39:26,834 --> 00:39:28,750
"ربما تذكار أو جائزة "نوبل

788
00:39:28,834 --> 00:39:31,333
هل سيناسبك وضع
تمثال برونزي لك في البهو؟

789
00:39:31,417 --> 00:39:32,750
حتى الخصر أم بالحجم الكامل؟

790
00:39:34,500 --> 00:39:35,750
"قمت بعمل جيد "هارفي

791
00:39:36,458 --> 00:39:38,041
لم أكن وحدي الفاعل كما تعرفين

792
00:39:39,500 --> 00:39:41,083
سأمنح الفتى إذن

793
00:39:41,166 --> 00:39:42,667
ميزة الشك من الآن فصاعداً

794
00:39:44,375 --> 00:39:45,625
يجدر بك ذلك

795
00:40:01,125 --> 00:40:02,458
سيسرك أن تعرف

796
00:40:02,542 --> 00:40:04,208
أن "ستان" لا يعرف ما سيفعله

797
00:40:04,291 --> 00:40:06,375
بقية حياته -
لا يسرني هذا -

798
00:40:08,667 --> 00:40:11,333
ماذا لو أخبرتك
أني لا أعرف ما أفعله بحياتي؟

799
00:40:15,166 --> 00:40:17,166
ماذا سنفعل عندما يمسكوا بي
يا "هارفي"؟

800
00:40:18,333 --> 00:40:20,333
لن يمسكوا بك -
هل هذا ردك؟ -

801
00:40:23,500 --> 00:40:24,792
ماذا سأرد غير ذلك؟

802
00:40:28,542 --> 00:40:29,750
لماذا؟

803
00:40:31,083 --> 00:40:32,625
ماذا؟ -
لماذا وظفتني؟ -

804
00:40:32,709 --> 00:40:33,875
لماذا فعلت هذا بي؟

805
00:40:34,917 --> 00:40:36,750
تقصد ما فعلته لك -
لا -

806
00:40:36,834 --> 00:40:38,959
أوضحت تماماً
أنك لا تفعل شيئاً إلا لصالحك

807
00:40:39,041 --> 00:40:40,125
فلماذا؟

808
00:40:40,792 --> 00:40:42,291
أتقصد سبب كوني محامياً

809
00:40:42,375 --> 00:40:45,750
أم كون صديقك مروج مخدرات
أم غشك في السابق؟

810
00:40:45,834 --> 00:40:46,834
...كنت أغش لأني

811
00:40:46,917 --> 00:40:48,834
لم تستطع كسب المال بشكل آخر؟
!هذا هراء

812
00:40:50,208 --> 00:40:52,083
الحياة على هذا المستوى

813
00:40:53,458 --> 00:40:54,792
وأنا أحب هذا المستوى

814
00:40:55,709 --> 00:40:56,959
هذا لا يناسبني

815
00:40:57,458 --> 00:40:59,291
لو لم يكن يناسبني، لما كنت هنا

816
00:40:59,709 --> 00:41:02,166
وإذا أردت إيقاف هذا
ليس عليك سوى الانسحاب

817
00:41:16,792 --> 00:41:18,083
مرحباً

818
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
هل جئت لرؤية "مايك"؟

819
00:41:20,125 --> 00:41:21,709
سنحتفل بانتصاره

820
00:41:25,417 --> 00:41:27,417
أعتقد أن حضورك

821
00:41:27,500 --> 00:41:29,166
لإقلاله هو فكرة جيدة للغاية

822
00:41:29,917 --> 00:41:31,959
لو كنت مكانك، لجئت إلى هنا أكثر

823
00:41:32,667 --> 00:41:34,875
تلك الليالي الطويلة
"من السهر والعمل مع "راتشيل

824
00:41:36,792 --> 00:41:38,709
ماذا تقصد؟ -
...ماذا -

825
00:41:39,667 --> 00:41:41,250
بحقك! إنك فتاة ذكية

826
00:41:42,375 --> 00:41:43,750
وتفهمين السلوك الحيواني

827
00:41:44,667 --> 00:41:46,208
وأعتقد أنك ستفهمين قصدي

828
00:41:50,959 --> 00:41:52,375
مرحباً، هل أنت مستعدة؟

829
00:41:52,750 --> 00:41:53,959
نعم

