1
00:00:01,627 --> 00:00:02,837
الموت

2
00:00:02,920 --> 00:00:03,754
الدمار

3
00:00:04,338 --> 00:00:05,381
التحلل

4
00:00:09,093 --> 00:00:12,346
ما يحدث للعالم ليس جديداً

5
00:00:12,430 --> 00:00:15,516
العالم كان يتحلل منذ بدايته

6
00:00:16,475 --> 00:00:19,145
الشمس تحرق وقودها النووي

7
00:00:19,228 --> 00:00:22,940
محور دوران الكوكب
يبتعد أكثر وأكثر

8
00:00:23,023 --> 00:00:25,317
القارات تبتعد عن بعضها

9
00:00:25,401 --> 00:00:27,903
الصفائح الجليدية تنحسر وتذوب

10
00:00:27,987 --> 00:00:30,239
والغابات تذوي وتحترق

11
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
كل شيء يتراجع

12
00:00:32,450 --> 00:00:34,118
ومن ضمنهم نحن

13
00:00:34,201 --> 00:00:36,120
الموت حتمي

14
00:00:36,203 --> 00:00:37,788
إنه كذلك ببساطة

15
00:00:38,289 --> 00:00:41,751
ولكن من هذا الموت تأتي حياة جديدة

16
00:00:43,836 --> 00:00:45,963
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

17
00:00:46,046 --> 00:00:49,175
والتربة بدورها تغذي النباتات

18
00:00:49,258 --> 00:00:51,302
والنباتات بدورها تغذينا

19
00:00:51,385 --> 00:00:53,554
وكل الكائنات التي نتغذى عليها

20
00:00:55,139 --> 00:00:56,974
كان هذا هو الحال دائماً

21
00:00:57,683 --> 00:00:59,477
وهكذا سيكون دائماً

22
00:01:01,604 --> 00:01:03,564
يبحث الناس حول العالم

23
00:01:03,647 --> 00:01:06,776
ويرون الموت حيثما نظروا

24
00:01:07,318 --> 00:01:09,862
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

25
00:01:10,905 --> 00:01:12,823
لو أمعنوا النظر

26
00:01:12,907 --> 00:01:15,826
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

27
00:01:16,368 --> 00:01:17,828
سيرون الحياة

28
00:01:18,621 --> 00:01:21,874
ولكن ليس خطأهم
أنهم لا يعرفون كيف يفتحون أعينهم

29
00:01:22,416 --> 00:01:24,752
ليس خطأهم

30
00:01:24,835 --> 00:01:28,172
إنهم يرون
مثلما اعتادوا أن يروا

31
00:01:29,340 --> 00:01:31,342
حتى بعد كل شيء

32
00:01:31,425 --> 00:01:34,178
رغم أن ما نحياه الآن
هو الحياة التالية

33
00:01:35,763 --> 00:01:38,516
،نحن نعرف الحقيقة
هم لا يعرفون

34
00:01:38,974 --> 00:01:42,061
نحن نرى، وهم لا يستطيعون

35
00:01:42,478 --> 00:01:47,942
لذا من الإجباري أن نساعدهم
ليكفوا عن خشية ما هو قادم

36
00:01:48,859 --> 00:01:50,945
هل تعرفون الحقيقة؟

37
00:01:51,570 --> 00:01:53,280
هل يمكنكم أن تروا؟

38
00:01:55,950 --> 00:01:59,286
هل يمكنكم أن تساعدوهم
ليكفوا عن الخوف؟

39
00:02:03,749 --> 00:02:05,042
(مرحباً يا (سابرينا

40
00:02:05,125 --> 00:02:08,128
،أسرعي، لدينا وافدون جدد
سيكونون جائعين

41
00:02:08,212 --> 00:02:10,214
،آسفة
(كنت أحاول أن أفكر مثل (تيدي

42
00:02:11,590 --> 00:02:12,424
وهل فعلت؟

43
00:02:15,261 --> 00:02:16,345
ليس بعد

44
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
ستفعلين

45
00:02:27,648 --> 00:02:29,191
أين المجندون الجدد؟

46
00:02:29,275 --> 00:02:32,444
بعض الناجين الذين أنقذتهم الدوريات
من قطيع لاحقين

47
00:02:32,528 --> 00:02:34,488
(يقول (تيدي
إنهم في حال سيىء

48
00:02:35,072 --> 00:02:37,575
كيف الحال؟ -
إنهم في طريقهم للنزول -

49
00:02:38,701 --> 00:02:40,160
وهل تم فحصهم؟

50
00:02:47,334 --> 00:02:50,546
،لا بأس
أعرف أنكم خضتم الكثير

51
00:02:51,755 --> 00:02:53,757
،يمكنكم الخروج
لن نؤذيكم

52
00:02:55,885 --> 00:02:58,721
،مرحباً بكم في المخزن
نظن أنكم ستحبون المكان هنا

53
00:03:14,987 --> 00:03:17,364
هل أنت واثقة أن هذا المكان
الذي تحدثت عنه (داكوتا)؟

54
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
أجل

55
00:03:22,202 --> 00:03:24,955
النهاية هي البداية

56
00:03:30,461 --> 00:03:33,213
إيه إم سي) تقدم)

57
00:03:40,471 --> 00:03:44,934
اخشوا الموتى الأحياء

58
00:03:56,570 --> 00:03:59,448
تسجيل

59
00:04:00,783 --> 00:04:02,117
لماذا تسجل؟

60
00:04:02,952 --> 00:04:03,994
(لأجل (تيدي

61
00:04:05,996 --> 00:04:06,997
من (تيدي)؟

62
00:04:07,081 --> 00:04:09,166
إنه سبب وجودنا كلنا هنا

63
00:04:10,334 --> 00:04:12,002
هل هو هنا الآن؟

64
00:04:13,629 --> 00:04:15,965
إنه حاضر معنا دائماً

65
00:04:18,133 --> 00:04:18,968
هل هو ميت؟

66
00:04:19,677 --> 00:04:21,345
كلا

67
00:04:21,428 --> 00:04:23,639
إنه حي تماماً

68
00:04:24,390 --> 00:04:25,975
لو لم تروا

69
00:04:26,600 --> 00:04:27,935
سوف أرشدكم

70
00:04:29,311 --> 00:04:30,729
حين لا يمكنكم المشي

71
00:04:32,022 --> 00:04:33,399
سأحملكم

72
00:04:34,400 --> 00:04:36,777
أنتم محظوظون
لأننا وجدناكم حين فعلنا

73
00:04:37,861 --> 00:04:39,822
أود استعادة أسلحتي

74
00:04:39,905 --> 00:04:42,366
لا نسمح للغرباء
بحمل الأسلحة هنا في الأسفل

75
00:04:43,158 --> 00:04:44,952
تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة

76
00:04:45,661 --> 00:04:47,621
ماذا كنتم تفعلون على الطريق؟

77
00:04:51,542 --> 00:04:54,378
نقتات، نبحث عن شيء نأكله

78
00:04:55,379 --> 00:04:56,672
من أين أتيتم؟

79
00:04:57,756 --> 00:04:59,466
مكان لن نعود إليه أبداً

80
00:05:00,342 --> 00:05:01,343
لماذا؟

81
00:05:02,386 --> 00:05:03,637
هل يهم هذا؟

82
00:05:03,721 --> 00:05:07,933
تيدي) سيهتم بالمسار)
الذي قادكم إلى هذا المكان

83
00:05:11,395 --> 00:05:13,689
لقد وجدتكم

84
00:05:14,273 --> 00:05:16,608
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

85
00:05:17,985 --> 00:05:20,279
يبحث الناس حول العالم

86
00:05:20,362 --> 00:05:22,948
ويرون الموت حيثما نظروا

87
00:05:23,032 --> 00:05:25,617
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

88
00:05:26,535 --> 00:05:29,204
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

89
00:05:29,288 --> 00:05:31,206
سيرون الحياة

90
00:05:33,417 --> 00:05:35,127
كم شخصاً يحيا هنا بالأسفل؟

91
00:05:36,462 --> 00:05:37,963
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

92
00:05:38,714 --> 00:05:40,466
ماذا تفعلون للحصول على الطعام
والماء

93
00:05:40,549 --> 00:05:41,633
والطاقة؟

94
00:05:43,218 --> 00:05:45,304
كنت في مكان كهذا من قبل

95
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
أنت لم تكوني في مكان
شبيه به من قبل

96
00:05:47,765 --> 00:05:49,475
كيف تكون واثقاً بشدة؟

97
00:05:49,558 --> 00:05:51,226
لأنه لا مكان مثله

98
00:05:51,769 --> 00:05:54,229
لأنه لم يكن هناك مكان مثله من قبل

99
00:06:06,283 --> 00:06:08,619
كم يستغرقون ليتحللوا بالأسفل؟

100
00:06:09,244 --> 00:06:10,579
بضعة أشهر

101
00:06:11,121 --> 00:06:14,625
نأخذ العظام ما أن يزول اللحم
ونعد وجبات للدجاج

102
00:06:15,626 --> 00:06:18,545
وهل من الآمن أكل طعام
ينمو من هذا؟

103
00:06:18,629 --> 00:06:22,174
هكذا كانت كل الكائنات الحية
...تتحلل منذ

104
00:06:22,257 --> 00:06:23,509
بداية الوقت

105
00:06:24,009 --> 00:06:25,469
هذا ما كان سيحدث

106
00:06:25,552 --> 00:06:27,805
لو أن اللاحقين
لا يهيمون في الخارج

107
00:06:27,888 --> 00:06:29,640
عذراً، لاحقين؟

108
00:06:30,099 --> 00:06:31,308
الموتى

109
00:06:33,143 --> 00:06:34,686
يمكنك العودة لاستخدام هذا اللفظ

110
00:06:35,646 --> 00:06:38,315
الطعام، الماء، الطاقة

111
00:06:39,024 --> 00:06:40,067
هذا مبهر

112
00:06:41,193 --> 00:06:43,320
...ولكنه يبدو أيضاً مثل

113
00:06:45,280 --> 00:06:47,491
وكأنكم تستعدون لشيء

114
00:06:48,909 --> 00:06:50,327
وجدناكم في الوقت المناسب

115
00:06:50,953 --> 00:06:53,288
كنت سأترك (تيدي) يخبركم
حين عاد

116
00:06:53,372 --> 00:06:56,291
...لتقرروا إن كنتم تريدون البقاء، لكن

117
00:06:57,376 --> 00:06:59,711
لا أرى سبباً يمنع معرفتكم الآن

118
00:07:00,754 --> 00:07:03,215
،سنغلق الأبواب قريباً
إلى الأبد

119
00:07:04,133 --> 00:07:06,635
إلى الأبد؟ لماذا؟

120
00:07:06,718 --> 00:07:08,887
حتى لا نضطر إلى الصعود مجدداً

121
00:07:09,638 --> 00:07:11,557
،هذه هي الحياة الجديدة
كانت هذه القديمة

122
00:07:12,599 --> 00:07:14,852
هنا حيث ستبدأ الحياة مجدداً

123
00:07:18,188 --> 00:07:19,565
كم شخصاً يعيش هنا في الأسفل

124
00:07:19,648 --> 00:07:20,983
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

125
00:07:21,066 --> 00:07:23,443
هل مسموح لنا بالمغادرة؟ -
ليست هذه أسئلة صعبة -

126
00:07:23,527 --> 00:07:25,612
بربك، يجب أن تعطيني إجابة

127
00:07:25,696 --> 00:07:28,782
أنا مهتم أكثر بما لديك لتقوليه

128
00:07:32,119 --> 00:07:36,999
هناك سؤال واحد بالتحديد
أحب أن أطرحه

129
00:07:37,958 --> 00:07:38,959
ما هو؟

130
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
هل يمكنك أن تري؟

131
00:07:47,718 --> 00:07:49,469
إنه أبسط سؤال

132
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
حين تنظرين إليه، ماذا ترين؟

133
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
هل تمزح؟ -
كلا -

134
00:07:56,727 --> 00:07:58,187
ألقي نظرة جيدة

135
00:07:58,896 --> 00:08:00,772
أخبريني ماذا ترين بالضبط

136
00:08:07,738 --> 00:08:09,698
أرى ميتاً يجب أن يدفن

137
00:08:10,657 --> 00:08:11,825
أي شيء آخر؟

138
00:08:15,037 --> 00:08:17,706
،لا بأس
لا أحد يراه في أول محاولة

139
00:08:21,210 --> 00:08:23,712
ماذا يزعجك يا (أليشيا)؟
كوني صريحة

140
00:08:23,795 --> 00:08:25,297
تيدي) سيعرف إن لم تفعلي)

141
00:08:25,380 --> 00:08:27,716
لماذا يكون لديه رأي
بشأن مشاعري؟

142
00:08:28,300 --> 00:08:31,220
لأنه سينظر إلى عينيك
وسيرى الحقيقة

143
00:08:31,845 --> 00:08:34,181
إنه يراها بطريقة
لا يراها غيره

144
00:08:34,848 --> 00:08:35,891
ولا حتى أنت

145
00:08:38,268 --> 00:08:42,689
إجاباتك ستساعدك كثيراً
(للحصول على ثقة (تيدي

146
00:08:43,398 --> 00:08:45,651
لا أفهم، أي اختبار هذا؟

147
00:08:45,734 --> 00:08:48,278
نحن نحاول أن نقيس
كم تبقى لديك لتتعلميه

148
00:08:50,364 --> 00:08:51,823
هذا يبدو مثل خدعة

149
00:08:51,907 --> 00:08:53,367
أنت متشككة

150
00:08:54,034 --> 00:08:55,077
نحب المتشككين

151
00:08:55,786 --> 00:08:56,912
لماذا؟

152
00:08:56,995 --> 00:09:00,707
لأننا حين نكتسب ثقتك
ستكونين مؤمنة حقيقية

153
00:09:01,291 --> 00:09:02,751
هل تطلبون من الجميع فعل هذا؟

154
00:09:02,834 --> 00:09:05,170
أنت تواصلين إجابة أسئلتي بأسئلة

155
00:09:06,463 --> 00:09:09,925
ماذا يقول الناس؟
ماذا تنتظرون أن يقولوا؟

156
00:09:10,008 --> 00:09:11,593
لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة

157
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
لا أعرف، أرى آكلاً فحسب

158
00:09:14,638 --> 00:09:15,639
انظر عن قرب

159
00:09:20,143 --> 00:09:21,603
من رسم هذا؟

160
00:09:22,562 --> 00:09:23,563
لماذا تسأل؟

161
00:09:24,147 --> 00:09:25,524
كنت رساماً

162
00:09:26,233 --> 00:09:27,526
وماذا رسمت؟

163
00:09:27,985 --> 00:09:29,236
كل شيء

164
00:09:29,945 --> 00:09:31,822
بدأت بتقليد رسم أخي

165
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
هل لديك أخ؟ -
كان لدي -

166
00:09:36,785 --> 00:09:37,786
هل كنتما مقربين؟

167
00:09:39,955 --> 00:09:41,123
(اسمه كان (نيك

168
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
(بابلو)

169
00:09:42,457 --> 00:09:44,543
كان أخي أفضل أصدقائي

170
00:09:45,210 --> 00:09:47,045
أردت أن أكون مثله

171
00:09:47,921 --> 00:09:49,840
لماذا تسألني عن عائلتي؟

172
00:09:50,424 --> 00:09:54,177
،(كما يقول (تيدي
نجاتنا تعتمد على هذا

173
00:09:54,261 --> 00:09:56,596
كل جيل يفسح المجال
إلى الجيل التالي

174
00:10:00,559 --> 00:10:02,853
أنت تنظرين إليه كأنه يذكرك بشيء

175
00:10:03,603 --> 00:10:04,980
...أمي، كانت

176
00:10:10,360 --> 00:10:12,612
كانت تزرع المحاصيل
في المكان الذي كنت فيه

177
00:10:13,572 --> 00:10:14,781
ماذا حدث لها؟

178
00:10:18,368 --> 00:10:20,287
وهبت حياتها ليمكننا أن نحيا

179
00:10:22,956 --> 00:10:24,082
...نهايتها

180
00:10:25,334 --> 00:10:26,543
كانت بدايتك

181
00:10:31,381 --> 00:10:34,593
،لم يروا في السابق
ولا يمكنهم أن يروا الآن

182
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
أي شيء؟

183
00:10:37,387 --> 00:10:39,306
أجل، إنهم يجيدون التكتم

184
00:10:39,765 --> 00:10:41,183
يجب أن نكتسب ثقتهم

185
00:10:41,266 --> 00:10:43,810
(يجب أن نكتسب ثقة (تيدي -
هل رآه أحد؟ -

186
00:10:43,894 --> 00:10:45,479
إنه في مهمة

187
00:10:45,562 --> 00:10:49,316
أجل، أثق أنه يسجل هذا الهراء
أينما وجد مكاناً متاحاً

188
00:10:49,399 --> 00:10:51,109
يجب أن يعود في وقت ما -
سيفعل -

189
00:10:51,193 --> 00:10:54,446
في الوقت الحالي، سنفعل ما أتينا
لأجله، معرفة كل ما يمكننا معرفته

190
00:10:54,529 --> 00:10:56,782
(يجب أن نعرف لماذا كانت (جيني
تخاف منهم

191
00:10:56,865 --> 00:10:59,618
ثم سنغادر من هنا
قبل أن يضعونا في كومة السماد

192
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
قد نستغرق وقتاً طويلاً
قبل أن نعرف

193
00:11:04,790 --> 00:11:06,291
الآخرون قد عادوا

194
00:11:07,876 --> 00:11:09,419
(حان الوقت لتقابلوا (تيدي

195
00:11:09,961 --> 00:11:10,962
تعالوا

196
00:11:38,073 --> 00:11:40,450
هل فاتنا الغداء؟ أنا أتضور جوعاً

197
00:11:41,660 --> 00:11:43,495
أين (تيدي)؟ -
أرسلنا قبله -

198
00:11:44,037 --> 00:11:45,038
سيعود لاحقاً

199
00:11:47,416 --> 00:11:49,334
أليس هذا هو؟ -
كلا -

200
00:11:50,919 --> 00:11:52,003
(هذا (ديريك

201
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
ديريك)؟)

202
00:11:57,634 --> 00:11:58,635
ويس)؟)

203
00:11:59,803 --> 00:12:01,471
ويس)؟) -
هل أنت حي؟ -

204
00:12:05,767 --> 00:12:07,519
ماذا تفعل يا رجل؟

205
00:12:13,817 --> 00:12:15,193
أنت حي

206
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
وكذلك أنت

207
00:12:26,955 --> 00:12:28,665
أظن أننا وجدنا وسيلتنا للدخول

208
00:12:36,590 --> 00:12:37,966
ماذا؟ -
لا شيء -

209
00:12:38,049 --> 00:12:39,050
ماذا؟

210
00:12:41,052 --> 00:12:44,598
...قضيت آخر
لا أعرف حتى كم مر من الوقت

211
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
وأنا أظن أنك تمزقت إلى قطع

212
00:12:51,855 --> 00:12:54,316
ألم يكن بوسعك شرب القهوة
بدون إضافات هذا الصباح؟

213
00:12:54,858 --> 00:12:57,652
هل أنت غاضب حقاً
لأنني ذهبت للبحث عن مبيض قهوة؟

214
00:12:57,736 --> 00:12:58,737
كلا

215
00:13:00,489 --> 00:13:02,157
أجل، لا أعرف

216
00:13:03,200 --> 00:13:04,910
(آسف يا (ويس

217
00:13:06,536 --> 00:13:07,370
أنا آسف حقاً

218
00:13:08,830 --> 00:13:11,416
،وجدت حليباً مكثفاً
صندوقاً كاملاً منه

219
00:13:11,500 --> 00:13:14,836
،ولكن حين خرجت من متجر البقالة
كان قطيع قادماً عبر الطريق

220
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
حوصرت ولم أستطع الوصول
إلى دراجتي

221
00:13:17,422 --> 00:13:19,132
هربت إلى كوخ وانهار

222
00:13:19,674 --> 00:13:21,927
الموتى كانوا ينبشون الخشب فوقي

223
00:13:22,010 --> 00:13:24,471
حاولت الخروج
لكنه كان ثقيلاً جداً

224
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
لا أعرف

225
00:13:27,015 --> 00:13:30,060
،أظن أنني فقدت الوعي
وظننت أنها النهاية

226
00:13:33,063 --> 00:13:34,439
ولكن حين استيقظت

227
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
كنت هنا

228
00:13:38,777 --> 00:13:39,945
هل أنقذوك؟

229
00:13:40,028 --> 00:13:42,364
كما أنقذوك

230
00:13:44,282 --> 00:13:46,576
لماذا لم تأتِ بحثاً عني؟ -
فعلت -

231
00:13:48,161 --> 00:13:49,454
ولكنك كنت قد غادرت

232
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
وكذلك دراجتي

233
00:13:57,212 --> 00:13:59,172
لم أستطع البقاء

234
00:13:59,839 --> 00:14:01,967
وكانت فرصتي الوحيدة
لقيادة الدراجة

235
00:14:02,050 --> 00:14:04,594
صوتها جميل مثل هرة -
أجل، لكن ليس بعد الآن -

236
00:14:04,678 --> 00:14:06,221
مهلاً، ماذا حدث يا (ويس)؟

237
00:14:06,304 --> 00:14:07,430
لا تريد أن تعرف

238
00:14:08,765 --> 00:14:09,766
تباً

239
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
يبدو أنك كنت تحيا
مع أشخاص طيبين

240
00:14:17,440 --> 00:14:19,276
...أجل، الأمور كانت

241
00:14:20,318 --> 00:14:22,404
شاقة مؤخراً

242
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
ولكننا نتجه في الاتجاه الصحيح

243
00:14:28,535 --> 00:14:29,869
أنت لا تزال ترسم

244
00:14:32,956 --> 00:14:34,874
أحاول مساعدة الناس
لرؤية ما أراه

245
00:14:34,958 --> 00:14:36,001
وما هذا؟

246
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
كنا نرسم تلك الرسائل
على جذوع الأشجار

247
00:14:41,047 --> 00:14:44,009
أشياء مثل
لو كنت تقرأ هذا، أنت لا تزال هنا

248
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
وروايتك لم تكن ستغير أي شيء

249
00:14:47,512 --> 00:14:51,391
،كانت نيتنا طيبة
لكنها لم تعنِ أي شيء

250
00:14:52,559 --> 00:14:53,560
(تيدي)

251
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
ساعدني لكي أرى هذا

252
00:14:56,688 --> 00:14:57,814
ولكن الآن

253
00:14:59,232 --> 00:15:00,650
ما أفعله هنا

254
00:15:01,943 --> 00:15:03,320
إنه يعني شيئاً

255
00:15:06,823 --> 00:15:08,950
ماذا تفعل هنا بالضبط
يا (ديريك)؟

256
00:15:15,165 --> 00:15:17,751
لست واثقاً أنك مستعد لهذا -
متى سأفعل؟ -

257
00:15:19,002 --> 00:15:21,046
حين ترى مثلي

258
00:15:22,339 --> 00:15:25,383
لدي نوبة في الحديقة

259
00:15:26,301 --> 00:15:29,471
سأقابلك عند العشاء

260
00:15:37,979 --> 00:15:40,523
ولو لم تفتحوا أعينكم بعدها

261
00:15:40,607 --> 00:15:42,567
سأفتحها لأجلكم

262
00:15:42,651 --> 00:15:45,070
سأجعلكم ترون

263
00:15:47,697 --> 00:15:52,410
،سآخذ أيديكم وأرشدكم عبر الحرائق
عبر الصحراء

264
00:15:52,494 --> 00:15:56,331
،عبر نفق الدمار المظلم
...وإلى

265
00:15:56,414 --> 00:15:57,791
(انتبه يا (ويس

266
00:15:59,000 --> 00:16:00,627
إنه لن يؤذيني

267
00:16:02,337 --> 00:16:03,672
ماذا عن (تانك تاون)؟

268
00:16:03,755 --> 00:16:06,257
ما فعلوه بالجميع؟
ما فعلوه بك؟

269
00:16:06,341 --> 00:16:07,801
إنه لا يعرف بشأن هذا

270
00:16:09,052 --> 00:16:10,261
هل سألته؟

271
00:16:11,012 --> 00:16:13,264
مستحيل أن يفعل شيئاً كهذا

272
00:16:14,808 --> 00:16:18,061
،حين يشعر الناس باليأس
يؤمنون بالأشياء

273
00:16:18,144 --> 00:16:20,647
ويفعلون أشياء
لم يظنوا أنهم سيفعلونها

274
00:16:24,901 --> 00:16:25,735
أنا فعلت

275
00:16:29,823 --> 00:16:31,032
ولكن (ديريك) مختلف

276
00:16:37,789 --> 00:16:39,833
لم يروا حينها

277
00:16:39,916 --> 00:16:41,626
ولا يرون الآن

278
00:16:42,127 --> 00:16:44,421
ولكن أنتم ترون

279
00:16:45,380 --> 00:16:46,840
ترونني

280
00:16:48,174 --> 00:16:50,301
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

281
00:16:51,094 --> 00:16:53,263
الضوء حقيقة

282
00:16:53,888 --> 00:16:56,224
الظلمة زائفة

283
00:17:02,147 --> 00:17:03,773
ماذا قال أخوك؟

284
00:17:04,691 --> 00:17:05,692
ليس الكثير

285
00:17:06,109 --> 00:17:08,987
قال إنه لن يخبرني حتى أرى مثله

286
00:17:10,655 --> 00:17:13,241
لعله ينتظر ليرى
إن كان يستطيع الثقة بنا

287
00:17:14,200 --> 00:17:18,913
ربما هؤلاء الأشخاص
ليسوا التهديد الذي ظنناه

288
00:17:19,539 --> 00:17:22,625
،كلا، أصغي لي
ربما لا يتعلق الأمر بنا

289
00:17:22,709 --> 00:17:24,419
(ربما كان يتعلق بـ(فيرجينيا

290
00:17:24,502 --> 00:17:27,714
ربما كانوا يحاولون قتلها
مثلما كنا نحاول

291
00:17:27,797 --> 00:17:32,177
أو ربما كانت (فيرجينيا) تحاول
أن تثير ارتيابنا في طريقها للموت

292
00:17:32,260 --> 00:17:34,721
عرفنا أن هذا يتعلق
(بأكثر من (فيرجينيا

293
00:17:35,263 --> 00:17:39,267
،قوم (نورا)، وما حدث في البرج
لقد أعدوا لهذا

294
00:17:40,727 --> 00:17:43,521
هناك طريقة واحدة لنعرف -
كيف؟ -

295
00:17:44,105 --> 00:17:45,106
سوف أسأله

296
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
كيف حالكم؟

297
00:17:50,111 --> 00:17:51,821
نحن بخير

298
00:17:52,197 --> 00:17:55,158
تستغرقون بعض الوقت لتعتادوا
على عدم معرفة إن كان الليل أو النهار

299
00:17:55,241 --> 00:17:57,744
ولكن الطعام يعوضكم عن هذا

300
00:18:00,121 --> 00:18:01,539
أنت (أليشيا)، صحيح؟

301
00:18:01,623 --> 00:18:02,624
أجل

302
00:18:03,124 --> 00:18:06,127
ويس) أخبرني أنك أنقذته)
من موقف صعب بعدما غادرت أنا

303
00:18:07,670 --> 00:18:08,797
...أعني

304
00:18:09,464 --> 00:18:11,382
أجل، لقد ساعدني أيضاً

305
00:18:12,217 --> 00:18:13,218
يجب أن نصعد

306
00:18:18,056 --> 00:18:18,890
ما الأمر؟

307
00:18:20,809 --> 00:18:23,353
،لا شيء
علي الصعود إلى الأعلى قليلاً

308
00:18:24,646 --> 00:18:27,357
جربوا فطيرة الراوند

309
00:18:38,701 --> 00:18:39,911
ماذا كان هذا؟

310
00:18:40,829 --> 00:18:42,497
هل تعرف أين غرفة نوم (ديريك)؟

311
00:18:43,456 --> 00:18:44,457
أجل

312
00:18:45,333 --> 00:18:46,793
دعنا لا نتناول التحلية الليلة

313
00:19:05,895 --> 00:19:06,729
أي شيء؟

314
00:19:07,438 --> 00:19:08,523
الطلاء فقط

315
00:19:18,658 --> 00:19:19,659
هل سمعت هذا؟

316
00:19:24,581 --> 00:19:25,623
ما هذا بحق السماء؟

317
00:19:25,707 --> 00:19:27,375
(لا أعرف يا (أل

318
00:19:27,458 --> 00:19:29,961
لكن... هيا، قد يعود في أي وقت

319
00:19:31,129 --> 00:19:32,839
كلا، لا بد أن هناك شيئاً

320
00:19:39,053 --> 00:19:42,891
حليب مكثف

321
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
أل)؟)

322
00:19:54,110 --> 00:19:55,778
من أين حصل على هذه الأشياء؟

323
00:19:56,237 --> 00:19:57,363
ما هي؟

324
00:19:59,949 --> 00:20:01,659
أشياء لا يجب أن يحصلوا عليها

325
00:20:01,743 --> 00:20:04,829
هل تعني شيئاً لك؟ -
أجل، قصة طويلة -

326
00:20:10,919 --> 00:20:13,463
الفندق أربعة

327
00:20:13,546 --> 00:20:14,631
(ويس)

328
00:20:18,801 --> 00:20:20,553
(كان الأمر يتعلق بأكثر من (جيني

329
00:20:23,222 --> 00:20:25,475
أخوك، والجميع هنا

330
00:20:25,558 --> 00:20:27,810
إنهم يحاولون التسبب
بأكبر قدر ممكن من الضرر

331
00:20:28,353 --> 00:20:29,395
أنت لا تعرفين هذا

332
00:20:30,563 --> 00:20:32,273
المدخل الرئيسي، المخرج

333
00:20:32,357 --> 00:20:33,191
انظر

334
00:20:33,942 --> 00:20:35,276
هذه إحداثيات

335
00:20:36,027 --> 00:20:37,111
(هذه (تانك تاون

336
00:20:39,113 --> 00:20:40,782
هذا لا يعني أي شيء

337
00:20:45,620 --> 00:20:46,663
هذا يفعل

338
00:20:47,413 --> 00:20:50,583
تسجيلات المواعيد التي أرسلت فيها
(فيرجينيا) الناس إلى (تانك تاون)

339
00:20:51,834 --> 00:20:53,294
كانوا يتتبعونهم

340
00:20:53,378 --> 00:20:55,296
،(مبنى (هاي رايز
يوم الاستكشاف الثاني

341
00:20:55,380 --> 00:20:56,839
ومستعمرات أخرى أيضاً

342
00:20:58,967 --> 00:21:01,219
(لا أقول إن (ديريك
كان يعرف أنك هناك

343
00:21:02,512 --> 00:21:04,013
ولكنه كان يعرف ما يفعلونه

344
00:21:10,061 --> 00:21:11,062
...أنا

345
00:21:13,106 --> 00:21:14,190
أنا آسفة

346
00:21:18,987 --> 00:21:22,573
ديريك) يظن أن هؤلاء الناس)
يساعدونه ليرى بوضوح، ولكنهم لا يفعلون

347
00:21:26,202 --> 00:21:28,037
يجب أن أجعله يرى ما يحدث

348
00:21:29,872 --> 00:21:31,416
كيف ستفعل هذا؟

349
00:21:34,252 --> 00:21:35,712
يجب أن نخرجه من هنا

350
00:21:57,984 --> 00:21:58,985
أنت فعلتها

351
00:22:01,821 --> 00:22:03,531
فعلت ماذا؟ -
تلك الأماكن -

352
00:22:04,198 --> 00:22:05,908
أنت أعددت الهجمات عليهم

353
00:22:15,752 --> 00:22:17,670
كيف تعرف هذا؟ -
لا يهم -

354
00:22:19,005 --> 00:22:20,131
لماذا فعلت ذلك؟

355
00:22:21,591 --> 00:22:22,842
أنت لن تفهم

356
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
أنت لست مستعداً -
لمَ لا؟ -

357
00:22:25,344 --> 00:22:26,345
أخبرتك

358
00:22:26,429 --> 00:22:27,972
لأنك لا ترى

359
00:22:29,140 --> 00:22:30,308
ولكن لا بأس

360
00:22:30,808 --> 00:22:32,643
لم أستطع أن أرى أيضاً

361
00:22:32,727 --> 00:22:34,062
(ليس حتى قابلت (تيدي

362
00:22:34,145 --> 00:22:37,190
كيف أقنعك أن قتل الناس
هو الصواب؟

363
00:22:37,273 --> 00:22:39,067
يجب أن نبدأ مجدداً

364
00:22:39,859 --> 00:22:43,071
ولا يمكننا فعل هذا
حتى ينتهي كل شيء وكل شخص بالأعلى

365
00:22:46,157 --> 00:22:47,575
هل يتضمنني هذا؟

366
00:22:49,619 --> 00:22:50,995
عمّ تتحدث؟

367
00:22:51,788 --> 00:22:53,539
أنا كنت في آبار النفط

368
00:22:57,168 --> 00:22:58,503
أصابتني شظية

369
00:22:59,629 --> 00:23:01,631
لم أشعر بألم كهذا في حياتي

370
00:23:03,049 --> 00:23:04,884
...(ويس) -
كدت أموت -

371
00:23:05,968 --> 00:23:08,429
فقدت أصدقاءً وأشخاصاً أهتم بهم -
لم أعرف -

372
00:23:08,513 --> 00:23:11,182
...ولو كنت قد فعلت
هل كان هذا سيغير أي شيء؟

373
00:23:11,265 --> 00:23:12,391
كنت سأخرجك

374
00:23:12,475 --> 00:23:15,937
،ولكنك ستفعل هذا على أي حال
ستقتل هؤلاء الأشخاص

375
00:23:17,146 --> 00:23:18,397
(هذا ما يريده (تيدي

376
00:23:18,481 --> 00:23:21,359
(لا أهتم بما يريده (تيدي

377
00:23:21,442 --> 00:23:23,319
ماذا تريد أنت يا رجل؟

378
00:23:25,196 --> 00:23:28,407
(الناس ماتوا يا (ديريك

379
00:23:30,076 --> 00:23:32,453
،أنت قتلتهم
ما رأيك في هذا؟

380
00:23:32,537 --> 00:23:35,206
أشخاص طيبون، أبرياء

381
00:23:35,289 --> 00:23:38,084
(ما فعلته أنت يا (ديريك
تسبب في قتلهم

382
00:23:40,795 --> 00:23:43,297
أنا أعرفك

383
00:23:43,381 --> 00:23:44,632
وهذه ليست طبيعتك

384
00:23:46,050 --> 00:23:47,343
ليست طبيعتك

385
00:23:49,971 --> 00:23:51,097
تعال معنا

386
00:23:55,143 --> 00:23:56,811
...تلك الأماكن بالأعلى

387
00:23:59,647 --> 00:24:01,691
إنها تحيا بطريقتنا القديمة

388
00:24:01,774 --> 00:24:03,025
أما هذا

389
00:24:03,568 --> 00:24:04,944
هكذا أريد أن أحيا الآن

390
00:24:05,027 --> 00:24:06,571
ولكن المكان الذي أتيت أنا منه

391
00:24:06,654 --> 00:24:09,240
،لا يتعلق بالماضي
بل بما ستكون عليه الأمور في المستقبل

392
00:24:09,323 --> 00:24:11,325
(و(مورغان) ليس مثل (تيدي

393
00:24:12,451 --> 00:24:14,704
لن يجبرك على فعل شيء
لا تريد فعله

394
00:24:16,956 --> 00:24:17,957
مورغان)؟)

395
00:24:18,457 --> 00:24:19,876
(أجل، (مورغان جونز

396
00:24:19,959 --> 00:24:21,127
الرجل الذي بدأ هذا

397
00:24:21,210 --> 00:24:22,545
أظن أنك ستحبه

398
00:24:25,131 --> 00:24:26,340
(ماذا عن (فيرجينيا

399
00:24:27,133 --> 00:24:28,134
لقد ماتت

400
00:24:28,217 --> 00:24:29,427
...(و(مورغان

401
00:24:30,511 --> 00:24:32,054
ساعدنا لكي نسقطها

402
00:24:34,056 --> 00:24:36,225
أين هذا؟ -
هل ستأتي أم لا؟ -

403
00:24:36,309 --> 00:24:38,227
أين هذا؟ -
هل يهم؟ -

404
00:24:38,311 --> 00:24:41,063
هؤلاء الناس لا يساعدونك
(لكي ترى يا (ديريك

405
00:24:41,147 --> 00:24:42,607
إنهم يصيبونك بالعمى

406
00:24:47,904 --> 00:24:49,030
أنت تائه

407
00:24:51,199 --> 00:24:54,076
،أنت تائه
أعرف أنك لن تأتي معي غالباً

408
00:24:55,870 --> 00:24:57,705
...ولكن فعل الأشياء التي فعلتها

409
00:25:06,255 --> 00:25:07,506
ولكنني أخوك

410
00:25:09,050 --> 00:25:11,135
حسناً، يجب أن تثق بي يا رجل

411
00:25:14,055 --> 00:25:15,473
هل تريد بداية جديدة

412
00:25:16,766 --> 00:25:18,893
،يمكنك الحصول عليها يا رجل
نحن الاثنان نستطيع

413
00:25:18,976 --> 00:25:21,562
كل ما عليك فعله هو المجيء معنا

414
00:25:29,612 --> 00:25:31,822
لو أمسكوا بي وأنا أحاول المغادرة

415
00:25:33,574 --> 00:25:35,034
سيقتلونني

416
00:25:36,077 --> 00:25:38,704
سيقتلونكم جميعاً

417
00:25:44,794 --> 00:25:46,337
إذاً دعهم لا يمسكون بنا

418
00:25:57,598 --> 00:26:00,434
لو استطعنا الخروج من المدينة
والبقاء بعيداً عن الطرق الرئيسية

419
00:26:00,518 --> 00:26:01,519
فلن يجدونا

420
00:26:03,145 --> 00:26:04,689
نحتاج إلى الأسلحة والطعام

421
00:26:04,772 --> 00:26:06,691
أنا و(دوايت) اتفقنا
على مكان لقاء طوارىء

422
00:26:06,774 --> 00:26:09,735
على بعد بضعة أميال جنوب المدينة
(حين كنا نعمل لأجل (فيرجينيا

423
00:26:15,658 --> 00:26:16,701
ماذا في الحقيبة؟

424
00:26:18,661 --> 00:26:20,871
...خرائط، إحداثيات لأماكن نحن

425
00:26:20,955 --> 00:26:22,873
هم يخططون للهجوم عليها تالياً

426
00:26:27,878 --> 00:26:29,130
هل ستحضرهم؟

427
00:26:30,798 --> 00:26:32,383
حتى لا يتأذى أحد آخر

428
00:26:45,187 --> 00:26:47,773
(انتظري يا (أليشيا -
آسفة يا (ويس)، لا يمكنني المخاطرة -

429
00:26:47,857 --> 00:26:50,609
عمّ تتحدثين؟ -
ليس بعد ما حدث لـ(داكوتا)، لنذهب -

430
00:26:52,820 --> 00:26:54,572
ويس)، لنذهب) -
لن أتركه -

431
00:26:55,197 --> 00:26:56,240
لا يمكننا الثقة به

432
00:26:56,324 --> 00:26:59,994
،داكوتا) و(ستراند) خاناك)
هذا لا يعني أن أخي سيفعل نفس الشيء

433
00:27:00,077 --> 00:27:01,162
أليشيا)، يجب أن نذهب)

434
00:27:01,245 --> 00:27:03,873
،هذا ليس ما يحدث
هذا ليس نفس الشيء

435
00:27:03,956 --> 00:27:05,708
يجب أن نكون حريصين

436
00:27:06,334 --> 00:27:08,252
،يمكننا العودة لأجله
ولكن حالياً

437
00:27:08,336 --> 00:27:10,087
لدينا كل ما نحتاج إليه لهزيمتهم

438
00:27:10,171 --> 00:27:12,256
نعرف من هم، وأين سيهاجمون

439
00:27:12,340 --> 00:27:14,425
فلنذهب، مفهوم؟

440
00:27:16,177 --> 00:27:17,553
لن تذهبوا إلى أي مكان

441
00:27:25,895 --> 00:27:26,937
مهلاً

442
00:27:29,231 --> 00:27:30,733
أبعد يديك عني

443
00:27:30,816 --> 00:27:33,194
أين أخي؟
ماذا تفعلون به؟

444
00:27:38,449 --> 00:27:39,909
ما هذا بحق السماء؟

445
00:27:41,786 --> 00:27:44,163
،معدات تحنيط
لقد هاجموا منزل الجنازات

446
00:27:45,414 --> 00:27:48,459
،لن تتحللوا
ولن تعودوا إلى الأرض

447
00:27:48,542 --> 00:27:50,336
لن تكونوا جزءاً من بدايتنا الجديدة

448
00:27:50,878 --> 00:27:52,296
لا يجب أن يحدث هذا

449
00:27:53,422 --> 00:27:55,049
(أخبرونا أين نجد (مورغان

450
00:27:57,593 --> 00:27:58,969
كيف تعرف (مورغان)؟

451
00:28:00,262 --> 00:28:01,305
أين هو؟

452
00:28:02,223 --> 00:28:03,682
أين المكان الذي أعده؟

453
00:28:03,766 --> 00:28:05,684
نعرف أنه ليس خارج
(مستعمرات (فيرجينيا

454
00:28:08,771 --> 00:28:09,897
حسناً، من الأول؟

455
00:28:18,489 --> 00:28:20,241
مهلاً -
كلا، اتركه -

456
00:28:33,295 --> 00:28:35,381
أخوك ظن أنك
ستكون أكثر تعاوناً

457
00:28:39,343 --> 00:28:40,344
(ويس)

458
00:28:41,345 --> 00:28:43,597
أجبه، سوف يقتلك

459
00:28:43,681 --> 00:28:45,057
ماذا تفعل يا (ديريك)؟

460
00:28:49,145 --> 00:28:50,563
أليشيا) كانت محقة)

461
00:28:50,646 --> 00:28:51,897
أنت كنت تخدعنا

462
00:28:52,565 --> 00:28:54,692
(فقط حين قلت إنك مع (مورغان

463
00:28:55,151 --> 00:28:57,736
كنت تخدعنا أيضاً -
كنت أحاول مساعدتك -

464
00:28:58,487 --> 00:29:00,906
لكي تخرج من هنا -
لا أريد أن أغادر -

465
00:29:01,699 --> 00:29:05,953
،أخبرتك
ما أفعله هنا يعني شيئاً

466
00:29:06,036 --> 00:29:09,290
ماذا؟ ما هذا؟
أنا أحاول أن أفهم

467
00:29:09,999 --> 00:29:11,000
...هذا

468
00:29:11,667 --> 00:29:15,254
،حيث يجب أن تكون
بدون فكرة عما يجب أن تفعله

469
00:29:15,337 --> 00:29:16,839
أو ما يعنيه

470
00:29:16,922 --> 00:29:21,927
،حينها رأيت الحقيقة
أظن أنك تستطيع رؤيتها أيضاً

471
00:29:23,471 --> 00:29:24,805
لنذهب ونعرف

472
00:29:44,241 --> 00:29:45,743
الموت حتمي

473
00:29:45,826 --> 00:29:47,620
إنه كذلك ببساطة

474
00:29:48,954 --> 00:29:50,456
أخبرني ماذا ترى

475
00:29:50,539 --> 00:29:53,792
ولكن من هذا الموت
تأتي حياة جديدة

476
00:29:56,629 --> 00:29:58,881
يجب أن أسأل سؤالاً واحداً أولاً

477
00:30:02,968 --> 00:30:07,806
،كان لديكم أشخاص في آبار النفط
كانوا ينقلون التقارير

478
00:30:07,890 --> 00:30:10,017
هذه هي الطريقة الوحيدة
لتنجحوا في هذا

479
00:30:16,190 --> 00:30:17,691
هل عرفت أنني كنت هناك؟

480
00:30:21,362 --> 00:30:24,198
(الناس هم الناس يا (ويس

481
00:30:31,497 --> 00:30:33,749
والآن أخبرني ماذا ترى؟

482
00:30:41,048 --> 00:30:43,175
أرى شخصاً مثله

483
00:30:45,386 --> 00:30:48,222
شخصاً لا يزال يسير رغم أنه ميت

484
00:30:52,476 --> 00:30:54,562
هكذا شعرت بالضبط

485
00:30:56,063 --> 00:30:57,690
لم أتحدث عني

486
00:31:28,220 --> 00:31:29,221
أرجوك

487
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
أرجوك لا تفعل

488
00:31:33,225 --> 00:31:34,351
لا تفعل

489
00:31:51,744 --> 00:31:53,287
رباه

490
00:32:12,264 --> 00:32:13,265
كنت أحبك يا رجل

491
00:32:28,364 --> 00:32:29,448
كنت أحبك

492
00:32:29,907 --> 00:32:32,785
عبر الظلام يأتي الضوء

493
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
ما هذا بحق السماء؟

494
00:32:40,834 --> 00:32:41,835
افعلوها

495
00:32:41,919 --> 00:32:43,504
كلا

496
00:32:43,587 --> 00:32:45,631
انتظروا

497
00:32:46,340 --> 00:32:47,341
اتركوها

498
00:32:53,347 --> 00:32:54,348
أين (ديريك)؟

499
00:32:59,186 --> 00:33:00,562
أنا آسفة

500
00:33:00,646 --> 00:33:01,772
وأنا أيضاً

501
00:33:04,066 --> 00:33:05,109
والآن تراجعوا

502
00:33:14,284 --> 00:33:16,912
أنتم من أقنعوني
أن الناس قادرون على فعل أكثر

503
00:33:16,995 --> 00:33:18,414
من إنقاذ أنفسهم

504
00:33:18,497 --> 00:33:21,542
ألن نمر عبرهم؟ -
لسنا مضطرين -

505
00:33:25,379 --> 00:33:26,380
افتحوه

506
00:33:27,506 --> 00:33:28,507
افتحوا

507
00:33:29,717 --> 00:33:31,135
لدي بضع دقائق على الأكثر

508
00:33:31,218 --> 00:33:32,302
(أليشيا)

509
00:33:33,262 --> 00:33:34,263
(يا (أل

510
00:33:34,346 --> 00:33:36,140
افتحوه -
هيا، ادفعوا -

511
00:33:36,223 --> 00:33:37,599
افتحوه الآن

512
00:33:38,976 --> 00:33:40,561
تباً

513
00:33:59,037 --> 00:34:00,372
كلهم محنطون

514
00:34:07,463 --> 00:34:08,505
هناك

515
00:34:09,256 --> 00:34:10,257
يمكننا فعل هذا

516
00:34:10,340 --> 00:34:12,926
،فكوكهم مغلقة بالأسلاك
يجب أن نتحرك بسرعة فحسب

517
00:34:15,262 --> 00:34:16,305
افتحوا الباب

518
00:34:29,067 --> 00:34:30,068
حطموه

519
00:34:30,861 --> 00:34:31,904
حطموه

520
00:34:33,697 --> 00:34:35,866
افتحوا الباب، افتحوه

521
00:34:44,166 --> 00:34:45,167
(أل)

522
00:34:45,667 --> 00:34:46,877
تقدمي

523
00:34:49,671 --> 00:34:50,714
(لا تفعلي يا (أل

524
00:35:00,974 --> 00:35:02,976
شكراً -
فيمَ كان هذا؟ -

525
00:35:03,519 --> 00:35:04,812
افتحوا، ادخلوا هناك

526
00:35:05,813 --> 00:35:07,481
واصلوا، كدنا نفعلها

527
00:35:07,564 --> 00:35:08,607
واصلوا الدفع

528
00:35:08,690 --> 00:35:10,943
واصلوا -
نحتاج إلى إلهاء -

529
00:35:12,152 --> 00:35:13,654
يجب أن ندمر هذا المكان

530
00:35:13,737 --> 00:35:16,031
سوائل التحنيط قابلة للاشتعال -
إنها هناك -

531
00:35:16,114 --> 00:35:17,074
كلا

532
00:35:17,157 --> 00:35:18,283
إنها هنا أيضاً

533
00:35:26,500 --> 00:35:28,961
نحتاج إلى مساعدة مع الباب -
هاك، سأتولى هذا -

534
00:35:33,090 --> 00:35:34,091
دعوني أفعل هذا

535
00:35:34,174 --> 00:35:36,176
(اذهب، انقل الخرائط لـ(مورغان -
(أليشيا) -

536
00:35:36,260 --> 00:35:38,637
جعلتك تظن أن الناس
قادرون على فعل المزيد، هم يمكنهم

537
00:35:39,555 --> 00:35:40,556
لنذهب

538
00:35:41,473 --> 00:35:42,683
لا يمكننا أن نتركها فحسب

539
00:35:42,766 --> 00:35:44,017
يمكنكم

540
00:35:46,770 --> 00:35:48,438
اذهب، أنا خلفكم مباشرة

541
00:36:39,907 --> 00:36:41,325
كم كان الحريق سيئاً؟

542
00:36:41,950 --> 00:36:45,454
،سيئاً، ربما تكون قد خرجت
وربما لم تفعل، لا نعرف

543
00:36:47,122 --> 00:36:49,124
والباقون؟ -
بعضهم هربوا -

544
00:36:49,666 --> 00:36:51,460
كم منهم؟ -
يصعب أن نحدد -

545
00:36:52,252 --> 00:36:53,712
كل ما استطعنا رؤيته هو الحريق

546
00:36:56,965 --> 00:36:58,425
هل كانوا يخططون إلى شيء؟

547
00:36:58,508 --> 00:36:59,551
شيء ضخم

548
00:36:59,635 --> 00:37:02,054
ضخم بما يكفي ليبقيهم في الأسفل
إلى وقت طويل

549
00:37:05,223 --> 00:37:07,601
مورغان)، كانوا يعرفون من أنت)

550
00:37:08,310 --> 00:37:09,728
وكانوا يحاولون العثور عليك

551
00:37:10,228 --> 00:37:11,438
هل لديك أي فكرة عن السبب؟

552
00:37:12,189 --> 00:37:13,190
لا أعرف

553
00:37:14,358 --> 00:37:16,652
،أياً كان ما يفعلونه
إنه لن يحدث

554
00:37:16,735 --> 00:37:17,945
سوف نوقفهم

555
00:37:18,028 --> 00:37:20,155
أولاً، علينا فعل ما بوسعنا فعله
(لأجل (أليشيا

556
00:37:20,864 --> 00:37:22,658
هل لدينا أي وقود متبقٍ؟

557
00:37:22,741 --> 00:37:25,285
كلا، لكن الجياد تناولت الطعام والماء

558
00:37:25,661 --> 00:37:26,662
أريد أن أساعد

559
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
كلا

560
00:37:33,835 --> 00:37:36,672
(ما كنت سأقف هنا لو لم تخاطر (أليشيا
بنفسها لأجلي

561
00:37:37,255 --> 00:37:40,509
،أنا سبب ذهابكم إلى هناك
فدعني أكمل ما بدأته

562
00:37:40,968 --> 00:37:42,052
(لأجل (أليشيا

563
00:37:43,345 --> 00:37:44,388
لأجلكم جميعاً

564
00:37:47,683 --> 00:37:51,061
،أقدر ما فعلتِه
لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد

565
00:37:52,187 --> 00:37:55,774
،لذا بدأنا بساحة إيقاف السيارات
وتعقبنا من تبقى من هناك

566
00:38:14,084 --> 00:38:15,085
أنت

567
00:38:20,090 --> 00:38:21,341
هل أنت بخير؟

568
00:38:21,883 --> 00:38:23,760
الأماكن التي كانوا يستهدفونها

569
00:38:23,844 --> 00:38:26,388
لا أظن أنهم كانوا يلاحقون
نورا) وقومها)

570
00:38:26,930 --> 00:38:29,599
هذه الخرائط بها أماكن لقاء
في كل الإقليم

571
00:38:30,726 --> 00:38:33,812
،لو أصابوا مروحية
يمكنهم قتل الكثير من الناس

572
00:38:35,105 --> 00:38:36,106
سيدة الجعة؟

573
00:38:37,983 --> 00:38:40,360
يجب أن أجدها وأحذرها

574
00:38:41,737 --> 00:38:43,321
من يدري؟ ربما يمكنهم مساعدتنا

575
00:38:47,034 --> 00:38:49,786
هذا أفضل من أن يطاردها ميت

576
00:38:52,497 --> 00:38:55,000
في الواقع ظننت أنني خسرت

577
00:38:56,001 --> 00:38:57,002
سيدة الجعة

578
00:38:57,878 --> 00:38:59,087
أفهم هذا

579
00:39:00,964 --> 00:39:03,967
لو لم تتواصلي معي
في خلال بضعة أيام

580
00:39:04,968 --> 00:39:06,261
سآتي بحثاً عنك

581
00:39:08,055 --> 00:39:09,306
أعرف

582
00:39:39,669 --> 00:39:41,046
ما هذا بحق السماء؟

583
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
لماذا تحتفظون بي هنا؟

584
00:39:46,426 --> 00:39:48,386
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

585
00:39:48,970 --> 00:39:51,431
التربة بدورها تغذي النباتات

586
00:39:52,057 --> 00:39:53,850
من الموت تأتي حياة جديدة

587
00:39:55,310 --> 00:39:56,311
بالنسبة إلى معظمنا

588
00:39:56,812 --> 00:39:57,813
ولكن ليس بالنسبة إليك

589
00:39:59,856 --> 00:40:02,943
سوف نحفظك كما أنت تماماً

590
00:40:03,485 --> 00:40:04,820
...لو اقتربت أكثر

591
00:40:12,577 --> 00:40:13,578
أعدّها

592
00:40:14,121 --> 00:40:16,540
(أشعر أن (تيدي
سيرغب في فعل هذا بنفسه

593
00:40:29,511 --> 00:40:31,680
سيكون هذا أسرع كثيراً
لو أنك تعاونت

594
00:40:43,775 --> 00:40:44,609
هيا

595
00:42:12,155 --> 00:42:14,241
هل يمكنك أن تتركنا قليلاً
يا (رايلي)؟

596
00:42:25,335 --> 00:42:28,255
أنت ملك المجانين؟

597
00:42:30,799 --> 00:42:32,842
(وأنت (أليشيا

598
00:42:33,885 --> 00:42:35,637
لم أخبرك باسمي

599
00:42:36,221 --> 00:42:37,222
صوتك

600
00:42:37,889 --> 00:42:39,599
كنت أستمع إليك

601
00:42:40,475 --> 00:42:42,477
رايلي) صنع تسجيلاً)

602
00:42:42,560 --> 00:42:44,229
حين وصلت

603
00:42:46,898 --> 00:42:47,732
تراجع

604
00:42:48,483 --> 00:42:49,943
لو كنت أرغب في إيذائك

605
00:42:50,026 --> 00:42:52,696
لما أجرينا هذا الحوار

606
00:42:52,779 --> 00:42:57,200
والآن أنت ضحيت بنفسك
لكي يهرب أصدقاؤك

607
00:42:57,284 --> 00:42:58,326
هل هذا صحيح؟

608
00:42:59,995 --> 00:43:00,996
لقد تركوك

609
00:43:01,579 --> 00:43:02,622
أنا جعلتهم يفعلون

610
00:43:02,706 --> 00:43:04,416
وهم أطاعوا

611
00:43:04,499 --> 00:43:05,792
يا لها من عائلة

612
00:43:06,418 --> 00:43:08,378
العائلة يجب أن تكون مقدسة

613
00:43:09,129 --> 00:43:12,090
في النهاية، إنها بداية كل واحد منا

614
00:43:13,091 --> 00:43:17,262
سؤال، هل ضحيت بنفسك
لأنك نبيلة؟

615
00:43:17,345 --> 00:43:21,516
أو لأنك تعاقبين نفسك لأجل شيء؟

616
00:43:21,599 --> 00:43:25,937
أو ربما كنت تتبعين خطا أمك؟

617
00:43:33,486 --> 00:43:37,574
انظر، لا أهتم بما تظنه
أو تقوله

618
00:43:37,657 --> 00:43:41,411
أياً كان، لنتحدث مباشرة

619
00:43:41,494 --> 00:43:42,495
لا بأس

620
00:43:42,579 --> 00:43:45,415
أنا أحب أمي عن نفسي

621
00:43:46,583 --> 00:43:50,378
أظن أن هناك الكثير
الذي يمكننا تعلمه من بعضنا البعض

622
00:43:50,462 --> 00:43:54,758
لا أصدق أياً من الهراء الذي تقوله

623
00:43:55,925 --> 00:43:57,052
هل تفهم؟

624
00:43:57,510 --> 00:43:59,554
ما التالي؟ هل تريد قتلي؟

625
00:44:01,431 --> 00:44:02,640
هذا لن يحدث

626
00:44:06,853 --> 00:44:08,897
أنت والقوم الذين أتيت إلى هنا معهم

627
00:44:08,980 --> 00:44:12,859
دمرتم كل شيء عملنا لتحقيقه

628
00:44:12,942 --> 00:44:15,820
سنوات من العمل والتضحيات

629
00:44:15,904 --> 00:44:17,781
حرفياً ومجازياً

630
00:44:17,864 --> 00:44:19,282
لقد دمرتموه

631
00:44:21,618 --> 00:44:24,537
شخص آخر في مكاني
قد يجد هذا

632
00:44:25,997 --> 00:44:27,165
شيئاً لا يمكن غفرانه

633
00:44:30,085 --> 00:44:33,254
ولكنني أظن أنه
لو عاش شخص بالسيف

634
00:44:34,381 --> 00:44:36,383
تعرفين كيف تسير باقي الأمور

635
00:44:36,800 --> 00:44:38,093
مقابل كل نهاية

636
00:44:38,718 --> 00:44:40,428
هناك بداية جديدة

637
00:44:40,512 --> 00:44:43,181
ماذا تريد؟

638
00:44:46,768 --> 00:44:48,436
(أن أنقذك يا (أليشيا

639
00:44:59,322 --> 00:45:01,032
لا أحتاج إلى الإنقاذ

640
00:45:04,160 --> 00:45:06,413
أعرف أنك لا تصدقين هذا

641
00:45:07,163 --> 00:45:08,206
لا تصدقيننا

642
00:45:10,458 --> 00:45:11,543
بعد

643
00:45:13,336 --> 00:45:14,546
ولكنك ستفعلين

644
00:45:15,797 --> 00:45:19,259
كنت أبحث عن شخص مثلك
منذ وقت طويل

