1
00:00:32,053 --> 00:00:33,628
.المكان خالٍ

2
00:01:51,706 --> 00:01:52,625
مات)؟)

3
00:02:21,898 --> 00:02:23,177
مات)؟)

4
00:02:29,482 --> 00:02:30,410
مات)؟)

5
00:02:38,897 --> 00:02:40,282
!ويلاه، يا إلهي

6
00:02:41,856 --> 00:02:48,783
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"اخشوا الموتى السائرين) - الموســم الأول)"
((الحلـقة 2 (( قريب جدًّا، إلّا أنّه بعيد للغاية</font>

7
00:02:49,444 --> 00:02:56,942
<font color="#ff0000">Translated By: Hero Kan
Re-Synced By: xRami</font>

8
00:03:05,121 --> 00:03:06,782
!(ترافيس) -
.آسف -

9
00:03:07,290 --> 00:03:10,998
،كريس)، هذه حالة طارئة يا صاح)
.عاود الاتّصال بي فورًا

10
00:03:10,999 --> 00:03:15,100
{\pos(190,230)}
"هنا (أليشا)، اترك رسالة" -
.عزيزتي، عاودي مهاتفتي فورًا -

11
00:03:15,548 --> 00:03:17,346
{\pos(190,230)}
.حاولي مع هاتف المنزل -
.أجل -

12
00:03:17,433 --> 00:03:21,718
{\pos(190,230)}
ثمّة زيادة مهولة بمعدّل اشتباك الضبّاط"
"بالنيران خلال الـ 48 ساعة الخالية

13
00:03:21,753 --> 00:03:22,659
"نيك)، توقّف رجاءً)"

14
00:03:23,806 --> 00:03:27,330
{\pos(190,230)}
يتصرّف الناس وكأن هذا لا يغيّر"
"الوضع كاملًا، بل إنّه يغيّره

15
00:03:27,331 --> 00:03:33,415
{\pos(190,230)}
،هذه كارثة مهولة"
"!نحن نفقد أفضل صانع ألعاب بالفريق

16
00:03:35,284 --> 00:03:36,170
!(نيك)

17
00:03:37,570 --> 00:03:41,455
{\pos(190,230)}
،لا أحد يتحدّث عن هذا
.لا أحد ينبس بكلمة

18
00:03:41,457 --> 00:03:44,017
علينا الابتعاد عن هذه
.المدينة وعن الناس

19
00:03:44,126 --> 00:03:48,953
{\pos(190,230)}
(لنأخذ (أليشا) و(ليزا) و(كريس
.ونرحل ريثما نعلم ماهيّة هذا البلاء

20
00:03:48,954 --> 00:03:52,079
نذهب للصحراء؟ -
.أجل، سنكون بخير وأمان هناك -

21
00:03:53,552 --> 00:03:56,630
أليشا)، أينك بحق السماء؟) -
"أمي" -

22
00:03:56,665 --> 00:03:58,490
،أنصتي، (نيك) معنا
.وإنّنا آتون لأخذك

23
00:03:58,525 --> 00:04:01,263
{\pos(190,230)}
،أوّدك أن تحزمي بعض الأغراض لنا
احزمي بعض الأطعمة المعلّبة، مفهوم؟

24
00:04:01,298 --> 00:04:03,248
{\pos(190,230)}
"كلّا، لا يمكنني" -
.سنغادر المدينة -

25
00:04:03,429 --> 00:04:06,615
{\pos(190,230)}
"ماذا؟ كلّا، لا يمكنني" -
لمَ؟ ما الخطب؟ -

26
00:04:06,932 --> 00:04:09,957
{\pos(190,230)}
"إنّه سقيم سقمًا جسيمًا" -
مَن؟ مَن السقيم؟ -

27
00:04:09,992 --> 00:04:12,515
{\pos(190,230)}
،مات)، لديه حمّى)
.وحرارته نحو 103 درجة

28
00:04:12,745 --> 00:04:13,216
ما الخطب؟

29
00:04:13,217 --> 00:04:16,425
{\pos(190,230)}
،حاولت أخذه للحمام
.لكنّه يتألّم حين ألمسه

30
00:04:16,426 --> 00:04:19,798
{\pos(190,230)}
،إيّاك، لا تلمسيه
.أودّك أن تتصلي بالنجدة

31
00:04:19,833 --> 00:04:21,516
{\pos(190,230)}
.حاولت، الخط مشغول

32
00:04:21,517 --> 00:04:23,624
(كما أن والديه في (فيجاس
.ولا يجيبان الهاتف

33
00:04:23,625 --> 00:04:27,348
{\pos(190,230)}
نحن آتون لأخذك، فابتعدي عن
مات) ريثما نصل، مفهوم؟)

34
00:04:29,171 --> 00:04:30,505
{\pos(190,230)}
أمي؟

35
00:04:30,840 --> 00:04:33,000
!(أليشا)، (أليشا)

36
00:04:33,042 --> 00:04:34,801
.سنصل خلال 10 دقائق

37
00:04:45,020 --> 00:04:47,721
حقًّا؟

38
00:04:59,093 --> 00:05:01,899
"مكالمة واردة من أبي"

39
00:05:03,798 --> 00:05:06,460
،مكالمة واردة من أبي"
"رفض الاتّصال

40
00:05:30,900 --> 00:05:33,342
{\pos(190,230)}
.أليشا)، ابتعدي عنه)

41
00:05:34,437 --> 00:05:36,270
ما بالك؟

42
00:05:36,883 --> 00:05:39,164
{\pos(190,230)}
.الناس يمرضون، وربّما المرض معدٍ

43
00:05:39,275 --> 00:05:41,257
.إن كان مصابًا به، فأنا أيضًا مصابة به

44
00:05:42,289 --> 00:05:45,985
{\pos(190,230)}
أليشا)، أتسمحين لي بمحادثته؟ رجاءً؟)

45
00:05:53,801 --> 00:05:55,630
.(مرحبًا يا (مات

46
00:05:58,461 --> 00:06:01,160
أين والداك؟ -
.سيعودان للبيت قريبًا -

47
00:06:01,583 --> 00:06:05,582
.سيعودان للبيت بالسيارة اليوم -
متى بدأ سقمه؟ -

48
00:06:06,802 --> 00:06:11,340
تعيّن أن يقابلني على الشاطئ
.البارحة ولم يحضر

49
00:06:13,108 --> 00:06:14,707
.ها نحن أولاء

50
00:06:15,144 --> 00:06:17,444
أليشا)، هلّا تسمحين؟)

51
00:06:30,292 --> 00:06:32,059
.هيّا، هيّا

52
00:06:35,331 --> 00:06:37,731
ماذا تفعل؟

53
00:06:39,835 --> 00:06:42,164
أهذه عضّة؟ -
.أجل -

54
00:06:45,174 --> 00:06:46,908
أهكذا ينتقل السقم؟ -
.لستُ أدري -

55
00:06:46,909 --> 00:06:51,721
...كالفين) ضرب برصاصة ولم)
.لم يُعضَّ

56
00:06:53,182 --> 00:06:56,468
.(أحضري (أليشا -
عمَّ تتكلّمان؟ -

57
00:06:58,045 --> 00:06:59,638
.سأطلب النجدة من السيارة

58
00:06:59,639 --> 00:07:01,125
.سأنتظرهم هنا -
.كلّا، اذهبي للخارج -

59
00:07:01,160 --> 00:07:02,885
أمي، ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.لا تعترضي -

60
00:07:02,886 --> 00:07:05,555
.أفقدت صوابك؟ إنّه عليل -
.(أليشا) -

61
00:07:08,247 --> 00:07:10,915
.هوّني عليك -
أتودّ بعض الماء؟ -

62
00:07:18,541 --> 00:07:24,912
،أنصتي إليّ
.سيعود والداي للمنزل قريبًا

63
00:07:25,460 --> 00:07:28,436
،تعلمين أنّي سأكون كما يرام
.تعلمين ذلك

64
00:07:30,719 --> 00:07:32,686
.كلّا، لن أغادرك

65
00:07:34,857 --> 00:07:36,723
.إنّي أحبّك

66
00:07:43,899 --> 00:07:46,149
.أنا أيضًا أحبّك

67
00:07:47,953 --> 00:07:51,497
لهذا عليك الذهاب، اتّفقنا؟

68
00:07:54,660 --> 00:07:56,710
.عليك الذهاب

69
00:08:00,249 --> 00:08:01,715
.اذهبي

70
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
.شكرًا لك

71
00:08:32,665 --> 00:08:35,047
"!هيّا، لنتحرّك"

72
00:08:48,895 --> 00:08:50,728
ماذا يجري؟

73
00:08:50,730 --> 00:08:54,590
،أردَت الشرطة متشردًا
!أردته نحو 20 مرّة

74
00:09:15,255 --> 00:09:16,504
.(أليشا)

75
00:09:16,506 --> 00:09:19,514
.(مرحبًا (ترافيس -
ألديكم حفل؟ -

76
00:09:20,900 --> 00:09:23,701
.أجل، وأنتم مدعوون

77
00:09:23,736 --> 00:09:26,709
غلايديز) بلغت التاسعة، أتصدّق ذلك؟)
.هذا مرعب للغاية

78
00:09:26,744 --> 00:09:28,599
.هذا عظيم -
"لدينا طعام وفير" -

79
00:09:28,601 --> 00:09:31,210
تردنا زمرة اعتذارات من المدعوين
.بسبب ذلك السقم المنتشر

80
00:09:31,237 --> 00:09:35,162
.لذا أراكم في الحفل -
.مفهوم، شكرًا -

81
00:09:40,446 --> 00:09:43,511
.بيتر) أصاب الفكرة الصحيحة)

82
00:09:57,463 --> 00:10:02,287
أمي، هل ستخبرين السيّدة (كروز)؟ -
بماذا؟ -

83
00:10:02,322 --> 00:10:04,407
.بما يجري -
.نيك)، نجهل ما يجري) -

84
00:10:04,442 --> 00:10:09,360
.نعلم أكثر مما تعمله -
.سأخاطبها وأخبرها -

85
00:10:13,146 --> 00:10:16,335
.وكأن الجميع غافلون

86
00:10:17,116 --> 00:10:19,743
.وكأن الأمر غير حقيقيّ

87
00:10:22,655 --> 00:10:27,495
.إنّه كذلك، إنّه حقيقيّ

88
00:10:28,995 --> 00:10:30,211
.انظر

89
00:10:40,006 --> 00:10:45,129
،إنّك أنقذتنا
.ولم يكُن لديك بدٌّ مما فعلت

90
00:10:52,151 --> 00:10:56,674
.إنّي على أعتاب دخول عالم أهوال

91
00:10:59,692 --> 00:11:05,487
تعلمين ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

92
00:11:07,863 --> 00:11:10,682
،سحقًا، لا أحد يجيب
.(لا (لايزا) ولا (كريس

93
00:11:10,717 --> 00:11:14,229
.إنّه يرفض مكالماتي -
أحاولت مهاتفة (لايزا) في منزلها؟ -

94
00:11:14,508 --> 00:11:19,972
.طبعًا حاولت يا (مادي)، طبعًا -
.إذًا اذهب يا (ترافيس) وأحضرهما الآن -

95
00:11:24,851 --> 00:11:26,984
.ها هنا واحدة أخرى تحلّق

96
00:11:27,220 --> 00:11:30,177
أين المدعوون؟ -
.لستُ أدري -

97
00:11:32,725 --> 00:11:35,625
هل أجلب الكعكة؟

98
00:11:37,730 --> 00:11:43,031
.هاتفني إن كنت ستتأخّر -
.إن تأخّرت، اذهبوا بدوني -

99
00:11:44,737 --> 00:11:46,973
.سألحق بكم -
.لا -

100
00:12:21,237 --> 00:12:24,252
.(إنّي مشغولة قليلًا يا (تراف -
"إنّي قادم إليكما" -

101
00:12:24,336 --> 00:12:26,107
!ماذا؟ لا

102
00:12:26,109 --> 00:12:28,682
اتّفقنا أنّه سيمكث معي هذه
.العطلة الأسبوعيّة

103
00:12:28,717 --> 00:12:29,912
أعاد (كريس) من المدرسة؟

104
00:12:29,947 --> 00:12:32,583
هل اختفى (نيك) مجددًا؟ -
"سأشرح حين أصل" -

105
00:12:32,618 --> 00:12:35,147
،ثمّة شيء حدث
وسأشرح حالما أصل، اتّفقنا؟

106
00:12:35,182 --> 00:12:37,961
كلّا، ليس بوسعك مواصلة
.رفع سقف المسموح لك

107
00:12:37,996 --> 00:12:42,440
...لايزا)، بحق المسيح، إنّما) -
.اتّفاقية التسوية بيننا واضحة جدًّا -

108
00:12:42,490 --> 00:12:45,190
"هل (كريس) في المنزل؟" -
.(إنّها واضحة ومحددة يا (ترافيس -

109
00:12:45,225 --> 00:12:47,595
"أنت لا تفهمينني" -
"مسموح لك باصطحابه 3 عطل أسبوعيّة شهريًّا" -

110
00:12:47,597 --> 00:12:49,880
.لا يمكنك الانتقاء والاختيار ببساطة

111
00:12:49,882 --> 00:12:52,362
هل بإمكانك مهاتفته وحسب؟

112
00:12:52,397 --> 00:12:55,470
.هاتفيه ومُريه بالعودة للبيت -
"سيعود في أيّة لحظة" -

113
00:12:57,473 --> 00:12:58,939
"!(الآن يا (لايزا"

114
00:12:58,941 --> 00:13:01,655
.أراك العطلة الأسبوعيّة المقبلة

115
00:13:08,618 --> 00:13:11,269
"تي جي)، لنذهب ونتحرّى الأمر)"

116
00:13:11,304 --> 00:13:12,486
"أجل، شريد آخر"

117
00:13:24,192 --> 00:13:26,296
"(إخطار من جامعة (كاليفورنيا"

118
00:13:32,191 --> 00:13:34,356
"أليشا)، (أليشا)، نحتاج الدلو)"

119
00:13:39,849 --> 00:13:43,484
"أليشا)؟ (أليشا)، أحضري الدلو)"

120
00:13:45,688 --> 00:13:48,526
.د.(هان)، مرحبًا، أنا (ماري كلارك) مجددًا

121
00:13:48,561 --> 00:13:51,166
أنصت، (نيك) يتألّم بشدة الآن

122
00:13:51,201 --> 00:13:54,003
وأودّك أن تصرّح بالوصفة
الدوائيّة كيّما أحضرها له

123
00:13:54,038 --> 00:13:57,250
،لكنّي قلقة جدًّا عليه
.وأظنّه بحاجة ماسّة لها

124
00:13:57,285 --> 00:13:58,895
.تماسك يا أخي الكبير

125
00:14:00,203 --> 00:14:04,508
سنجلب لك دواءك، مفهوم؟ -
.كلّما تركناه، ساءت حالته -

126
00:14:04,543 --> 00:14:06,725
.أعلم وأعي ذلك -
.لن يقدر على السفر -

127
00:14:06,876 --> 00:14:09,892
.(أليشا) -
.يجب أن أغطّى ببطانيّة -

128
00:14:12,348 --> 00:14:14,281
أمي، ماذا سنفعل؟ -
.لستُ أدري -

129
00:14:14,316 --> 00:14:17,133
،د.(هان) لم يعاود الاتّصال بي
.(والآن لا يمكنني حتّى مهاتفة (ترافيس

130
00:14:17,553 --> 00:14:20,480
،أجل، وكأنّنا في فترة لاحقة لزلزال
.وكلّ الدوائر عليها تحميل زائد

131
00:14:22,391 --> 00:14:24,525
هل تخبّئين أيّ شيء؟ -
.كلّا -

132
00:14:24,527 --> 00:14:26,139
الفيكودين" الذي استخدمته"
.لتسكين آلام ضرس العقل لديّ

133
00:14:26,140 --> 00:14:27,296
.تخلّصت منه

134
00:14:27,730 --> 00:14:30,222
من الخطر توقّفه الكامل المفاجئ
.عن تعاطي المخدر هكذا

135
00:14:30,250 --> 00:14:31,866
.أعلم، أعلم -
...أمي، أنا -

136
00:14:31,868 --> 00:14:34,159
.هوّن عليك -
.يمكنك الذهاب للطبيب وإقلاله -

137
00:14:34,995 --> 00:14:35,999
.أمي

138
00:14:36,000 --> 00:14:37,705
...لستُ أعلم حتّى ما إذا
.أظنّهم أغلقوا

139
00:14:37,707 --> 00:14:39,822
،فهم لا يعاودون مهاتفتي
...لكن بحلول

140
00:14:43,579 --> 00:14:45,063
.اعتني به

141
00:14:45,381 --> 00:14:47,809
.لا تبارحي المنزل -
.لن أفعل -

142
00:14:47,844 --> 00:14:49,841
.أليشا)، اوعديني) -
.سأعتني به -

143
00:15:06,352 --> 00:15:07,989
.لعنة الله

144
00:15:09,021 --> 00:15:11,812
.أنت أيّها الضابط

145
00:15:12,211 --> 00:15:14,636
ماذا يجري هناك؟
هل وقع حادث؟

146
00:15:14,671 --> 00:15:16,464
هذا التوقيف سيفتح الطريق
.(وراء حيّ (شيرمان أوكس

147
00:15:16,499 --> 00:15:19,079
.أجهل لما عساي أسأل أصلًا

148
00:17:45,511 --> 00:17:47,094
!ويلاه، يا إلهي

149
00:17:48,564 --> 00:17:51,098
.(مرحبًا آنسة (سي -
.(توباياس) -

150
00:17:55,438 --> 00:17:57,452
هلّا أستعيد سكّينتي؟

151
00:18:12,496 --> 00:18:14,331
"تعلمون أن هذا ليس صحيحًا"

152
00:18:14,398 --> 00:18:16,298
.أنت، هذا خطأ يا صاح

153
00:18:16,333 --> 00:18:18,579
.خطأ، خطأ، خطأ

154
00:18:18,652 --> 00:18:23,800
.تراجع يا سيّدي واهتمّ بشأنك -
.إن هذا شأنه، كل هذا شأننا -

155
00:18:23,951 --> 00:18:26,575
.تراجع -
.ذلك الرجل لم يؤذِ ذبابة، وكان أعزلًا -

156
00:18:26,577 --> 00:18:28,875
.شرطة (لوس أنجلوس) فقدت السيطرة

157
00:18:29,947 --> 00:18:32,115
.سنحتاج لإخلاء هذه المنطقة فورًا

158
00:18:32,116 --> 00:18:34,756
،لن نخلي شيئًا
.فهذا مسرح جريمة

159
00:18:34,952 --> 00:18:38,692
.أجل، وجميعنا خلف الشريط -
.لن أعيد طلبي عليكم -

160
00:18:38,693 --> 00:18:41,178
.رائع، لأننا لن نتحرّك

161
00:18:41,292 --> 00:18:46,015
.يا غلام، أوقف التصوير -
.كلّا يا صاح، بل واصل التصوير -

162
00:18:46,096 --> 00:18:49,755
.سأعطي هذا الشرطيّ درسًا في المواطنة -
أتود أن تُسجَن يا بنيّ؟ -

163
00:18:50,323 --> 00:18:53,784
أُسجَن؟ بأيّ جرم؟ حريّة الخطاب؟
حقّ التجمهر الشرعيّ؟

164
00:18:53,937 --> 00:18:56,798
إنّه لا يخالف أيّة قوانين
.ولا يهدد بإيذاء أحد

165
00:18:56,807 --> 00:18:58,307
.اتصل بصديقك، أجل

166
00:19:17,628 --> 00:19:19,244
.توخَّ الحذر

167
00:19:21,298 --> 00:19:22,800
.شكرًا لك

168
00:19:37,329 --> 00:19:38,321
.تفضَّل

169
00:19:40,618 --> 00:19:42,610
.لا يمكنني تناول طعام ساخن الآن

170
00:19:42,686 --> 00:19:47,028
.سأصنع حساء الخضروات المرّة المقبلة -
.أجل، وسينتهي للدلو -

171
00:19:47,063 --> 00:19:50,826
.اشرب بعض الماء -
.لستُ ظمآنًا، وحوجي ليس للماء -

172
00:19:50,828 --> 00:19:53,995
،)أجل، أعلم بحوجك يا (نيك
.وأمّنا تعمل على تلبيته

173
00:19:57,835 --> 00:20:01,448
.إنّه حفلها، وبوسعها البكاء طالما تشاء

174
00:20:17,521 --> 00:20:20,355
لحظة، لحظة، لأين تذهبين؟ (أليشا)؟ -
.سأعود سريعًا -

175
00:20:20,357 --> 00:20:22,496
.كلّا، لا يمكنك الخروج -
.يتحتّم خروجي -

176
00:20:22,531 --> 00:20:27,353
.(لقد وعدتِ أمّنا، تعالي يا (أليشا -
.إنّك تقوم بالوعود طيلة الوقت -

177
00:20:27,388 --> 00:20:29,865
.نيك)، استلق) -
.إنّي نذل، إنّي نذل -

178
00:20:29,867 --> 00:20:32,501
(لكن أنصتي يا (أليشا
.إن غادرتني، فقد لا تعودي

179
00:20:32,536 --> 00:20:34,945
.أرجوك -
.إنّك سمحت بخروج أمّنا -

180
00:20:35,239 --> 00:20:37,484
،)لن تكوني بأمان، ليس مع (مات
.مات) خطر عليك)

181
00:20:37,708 --> 00:20:40,242
ربّاه، لا يا (أليشا)، لست تعلمين
.ما يجعل الناس يفعلونه

182
00:20:40,244 --> 00:20:43,712
!(لا تعلمين ما اضطررت لفعله يا (أليشا -
ماذا فعلت؟ -

183
00:20:43,714 --> 00:20:46,998
"(مات) سيؤذيك، سيقتلك يا (أليشا)"

184
00:20:57,594 --> 00:21:01,430
!لا، لا، لا، ليس الآن
!ليس الآن

185
00:21:01,432 --> 00:21:06,105
!لا تفعل هذا بي يا (نيك)، ليس الآن
!لا تفعل هذا أيّها الغبيّ النذل

186
00:21:09,606 --> 00:21:12,277
.اهدأ، صهٍ

187
00:21:16,113 --> 00:21:21,142
لمَ أكبّد نفسي عناء الحديث؟
عن جدّ، لمَ عساي أهدر أنفاسي؟

188
00:21:21,201 --> 00:21:23,340
أهو هنا؟ -
أتحسبني أكذب عليك؟ -

189
00:21:23,375 --> 00:21:25,893
.علينا إيجاده، الأجواء غير آمنة

190
00:21:26,013 --> 00:21:29,958
هذا الفيروس ينتشر، وإطلاق النار
.بالأيام القليلة الماضية متعلّق به

191
00:21:29,960 --> 00:21:31,350
عمَّ تتكلّم؟

192
00:21:31,351 --> 00:21:33,915
ألم تري ما حدث على الطريق
السريع ليلة البارحة؟

193
00:21:34,097 --> 00:21:36,381
.درست حتّى الـ 2 ص، ثم غفوت

194
00:21:36,383 --> 00:21:39,580
،الناس يمرضون
.يمرضون فينزعون للعنف

195
00:21:39,615 --> 00:21:41,770
.الشرطيّون يردونهم -
.شهدت ذلك بأم عيني -

196
00:21:41,772 --> 00:21:43,597
!أتعلم ما شهدتُ؟ لا شيء

197
00:21:43,807 --> 00:21:47,429
.الوضع يتفاقم -
أجهل ماذا عساي أقول لك، علامَ تبحث؟ -

198
00:21:48,278 --> 00:21:49,778
.أمهليني لحظة وحسب

199
00:21:49,780 --> 00:21:55,641
"!هيهات، لن ننصرف"

200
00:21:56,487 --> 00:21:58,820
أمي، أمي؟ -
"أينَك بحق السماء؟" -

201
00:21:58,822 --> 00:22:00,577
أبي، لمَ تحدّثني من هاتف أمي؟

202
00:22:00,578 --> 00:22:03,959
،إنّي مع أمك وسنأتي لأخذك
.فأخبرنا بمكانك

203
00:22:03,961 --> 00:22:06,264
.ثمّة احتجاج، وإنّي مشارك فيه

204
00:22:06,330 --> 00:22:07,877
احتجاج؟ -
أينَه؟ -

205
00:22:07,912 --> 00:22:11,132
أين؟ -
"الشرطة أردَت شريدًا يا أبي" -

206
00:22:11,134 --> 00:22:14,381
"المسكين لم يقترف أيّ ذنب" -
.سنأتي ونأخذك -

207
00:22:14,638 --> 00:22:17,692
،الناس يحتجّون
!الأمر هام يا أبي

208
00:22:17,727 --> 00:22:19,641
...أجل، مفهوم، لكن

209
00:22:19,643 --> 00:22:23,024
،أبي، إنّي مشارك في الاحتجاج
.عليّ إنهاء المكالمة يا أبي

210
00:22:23,059 --> 00:22:24,120
"(كريس)"

211
00:22:24,121 --> 00:22:27,360
"!هيهات، لن ننصرف"

212
00:22:27,651 --> 00:22:29,150
.أعلم مكانه

213
00:22:30,821 --> 00:22:33,324
طعام المطعم مصمم للنجاة
.من قصف نوويّ

214
00:22:33,690 --> 00:22:36,856
.مدّة صلاحيته تنتهي نحو عام 3000م

215
00:22:37,027 --> 00:22:41,089
لمَ عدتِ؟ -
.ابني (نيك) عليل -

216
00:22:41,992 --> 00:22:42,864
.تصرّف ذكيّ

217
00:22:42,866 --> 00:22:45,450
شرطة (لوس أنجلس) أقفلت
.الصيدليات وتؤمنها

218
00:22:45,452 --> 00:22:48,185
نيك) كان طالبًا هنا حين)
.كنت طالبًا بالسنة الأولى

219
00:22:48,205 --> 00:22:51,430
.بدى إليّ لطيفًا -
.أجل، إنّه فتى طيّب -

220
00:22:52,292 --> 00:22:53,245
.أجل

221
00:22:53,961 --> 00:22:59,845
،النهّابون يهاجمون الصيدليّات أوّلًا
.ثم متاجر الأسلحة ومحال الخمر

222
00:23:00,551 --> 00:23:02,917
،كلّما قل خروجك
.قلّت فرصة تعرّضك للمرض

223
00:23:11,979 --> 00:23:14,485
آنسة (سي)، أرأيت أحدهم بعد؟

224
00:23:14,898 --> 00:23:19,868
.فما رأيتُهم إلّا على شبكة المعلومات -
.كلّا، فدعنا ننجز عملنا سريعًا -

225
00:23:23,907 --> 00:23:25,670
.مؤن وفيرة

226
00:23:31,748 --> 00:23:35,304
.عجبًا، يبدو أنّك تخزّن ما يكفي لفترة -
.ستكون فترة -

227
00:23:36,053 --> 00:23:39,943
هل عادت أمك؟ -
.عمّي متواجد -

228
00:23:40,674 --> 00:23:42,835
.(عليك أيضًا أن تخزّني يا آنسة (سي

229
00:23:44,261 --> 00:23:46,072
.كلّا، لدينا طعام

230
00:23:59,776 --> 00:24:04,446
.آسف -
.تعيّنت عودتها بحلول الآن -

231
00:24:05,949 --> 00:24:12,053
.أجل، أعلم -
.تعيّن أن يهاتفنا أحد بحلول الآن -

232
00:24:19,930 --> 00:24:21,596
.شكرًا لك

233
00:24:29,106 --> 00:24:33,192
*عيد ميلاد سعيد لك*

234
00:24:33,410 --> 00:24:36,945
.أكرهك -
*عيد ميلاد سعيد لك* -

235
00:24:36,947 --> 00:24:38,478
.أعلم

236
00:24:38,482 --> 00:24:44,519
*(عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتنا (غلايديز*

237
00:24:44,521 --> 00:24:48,208
*عيد ميلاد سعيد لك*

238
00:24:55,749 --> 00:24:58,829
،الصحراء ستكون أأمن
.لأن الوضع سينهار الآن

239
00:24:58,969 --> 00:25:02,671
لا أقمار صناعيّة ولا شبكة
.معلومات ولا هواتف نقّالة

240
00:25:02,673 --> 00:25:06,011
الاتّصالات ستتعطّل لأنّه لن
.يتواجد أحد لإدارة الخوادم

241
00:25:06,046 --> 00:25:11,460
،شبكة الكهرباء ستنهار للسبب عينه
.ستتحوّل الأرض لجحيم

242
00:25:11,481 --> 00:25:15,350
،وهذا ما يفوتهم
.حين تنتهي الحضارة، فإنّها تنتهي سريعًا

243
00:25:15,352 --> 00:25:19,187
.هم سيحتوون الوضع -
هم عينهم الذين تعيّن أن يحذرونا؟ -

244
00:25:20,691 --> 00:25:24,075
.هيّا

245
00:25:25,946 --> 00:25:27,412
.(لا، آنسة (سي

246
00:25:40,010 --> 00:25:41,509
.إنّه أحدهم

247
00:25:52,939 --> 00:25:55,676
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

248
00:25:56,026 --> 00:25:57,501
.هيّا بنا

249
00:25:58,695 --> 00:26:00,603
.هيّا بنا، هيّا

250
00:26:05,535 --> 00:26:07,919
.ويلاه يا إلهي

251
00:26:08,240 --> 00:26:09,241
.اتركها

252
00:26:09,539 --> 00:26:11,390
.توباياس)، اتركها)

253
00:26:16,296 --> 00:26:17,895
.ويلاه، يا إلهي

254
00:26:18,014 --> 00:26:20,048
.افتح الباب

255
00:26:20,050 --> 00:26:21,391
.حسنٌ

256
00:26:21,718 --> 00:26:23,903
!ويلاه، يا إلهي

257
00:26:24,387 --> 00:26:25,933
أرتي)؟)

258
00:26:34,898 --> 00:26:36,815
.(أرتي)

259
00:26:40,570 --> 00:26:43,883
.علينا الذهاب، هيّا

260
00:26:50,497 --> 00:26:54,201
أرتي)، أيمكنك سماعي؟) -
.لا يمكنه، وتعلمين ذلك -

261
00:26:56,086 --> 00:26:58,253
.(سنساعدك يا (أرتي

262
00:27:06,730 --> 00:27:08,040
.أرتي)، توقّف)

263
00:27:08,682 --> 00:27:11,437
سأطلب لك المساعدة، مفهوم؟
...سأطلب لك

264
00:27:11,472 --> 00:27:12,397
.لا، لا

265
00:27:12,536 --> 00:27:14,499
!لا، توقّف -
!لا، لا -

266
00:27:22,445 --> 00:27:24,028
!(لا، (توباياس

267
00:27:24,030 --> 00:27:26,447
!لا، لا، لا، لا -
!(لا، (توباياس -

268
00:27:28,084 --> 00:27:35,499
!ويلاه، لا، لا، لا، أنجديني

269
00:27:44,601 --> 00:27:46,217
!لا، لا، لا

270
00:28:40,678 --> 00:28:43,929
!(كريس)

271
00:28:45,733 --> 00:28:49,391
!(كريس) -
!(كريس) -

272
00:28:53,157 --> 00:28:55,608
!(كريس)

273
00:29:02,033 --> 00:29:04,393
!(كريستوفر جيمس ماناوا)

274
00:29:05,253 --> 00:29:06,957
!(كريستوفر جيمس ماناوا)

275
00:29:07,077 --> 00:29:09,202
.علينا الذهاب يا صاح -
.أبي، كان أعزلًا، لكنّهم أردوه -

276
00:29:09,340 --> 00:29:11,507
.كلّا، أردوه نحو 10 مرّات

277
00:29:11,509 --> 00:29:13,021
.أخبرنا في الطريق -
.كلّا، إنّي أفعل ما علّمتنيه -

278
00:29:13,056 --> 00:29:15,794
،هذا ما علّمتنيه
.أبي، إنّنا نناصر المظلوم

279
00:29:15,796 --> 00:29:17,706
...أعلم، لكن ثمّة وقت ومكان مناسبان

280
00:29:17,848 --> 00:29:19,819
.الآن، هذا يحدث الآن

281
00:29:23,721 --> 00:29:25,054
!(ليزا)

282
00:29:25,056 --> 00:29:27,089
.يكفي

283
00:29:27,091 --> 00:29:28,869
.علينا الذهاب -
.هذا هام -

284
00:29:29,060 --> 00:29:32,005
هيّا يا صاح، أنت ما يهمّ، مفهوم؟ -
.كريستوفر)، أطع أباك) -

285
00:29:35,483 --> 00:29:39,344
!كريستوفر)، الآن) -
ما بالكما؟ ماذا دهاكما؟ -

286
00:29:39,904 --> 00:29:42,415
أتهزآن بي؟ -
.لا، انتظرا، توقّفا -

287
00:29:46,260 --> 00:29:47,674
.هيّا، هيّا -
.من هنا -

288
00:29:47,709 --> 00:29:48,762
لأين نذهب؟

289
00:29:50,969 --> 00:29:52,951
.توقّفي فورًا

290
00:29:53,333 --> 00:29:56,815
!انبطحي، انبطحي، توقّفي

291
00:30:02,093 --> 00:30:04,159
!غادروا، غادروا

292
00:30:09,433 --> 00:30:11,826
!انطلق يا صاح، هيّا بنا

293
00:30:24,151 --> 00:30:25,878
لأين سنذهب؟ -
.من هنا -

294
00:30:38,332 --> 00:30:39,379
تمام؟

295
00:30:41,176 --> 00:30:42,429
.جميل

296
00:30:42,430 --> 00:30:43,741
.تبدو جيدًا، تبدو جيدًا

297
00:30:44,006 --> 00:30:45,323
!اهدم هذا الجدار

298
00:30:45,970 --> 00:30:47,970
يا للهول، ماذا يجري بالخارج؟

299
00:30:47,972 --> 00:30:50,256
.سر على جانب الطريق

300
00:30:50,808 --> 00:30:52,265
.اتخذ الجانب الذي عن يمينك

301
00:30:53,611 --> 00:30:55,277
!بحق المسيح

302
00:30:59,571 --> 00:31:01,827
،معذرة يا سيّدي
أيمكننا الدخول رجاءًا؟

303
00:31:02,753 --> 00:31:04,076
.لقد أغلقنا

304
00:31:04,111 --> 00:31:06,875
،أرجوك، فالمكان غير آمن هنا
.إنّه خطر

305
00:31:07,124 --> 00:31:09,696
.اقصد الشرطة -
.كلّا، أظنّهم مصدر الخطر -

306
00:31:09,994 --> 00:31:12,426
،لا يسمحون لأحد بالمغادرة
.ونحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب

307
00:31:12,427 --> 00:31:13,686
دانيال)؟) -
أرجوك، أرجوك؟ -

308
00:31:13,954 --> 00:31:15,737
{\pos(190,230)}
.أدخلهم وأغلق الباب

309
00:31:17,918 --> 00:31:21,281
.أرجوك -
.لا بأس، ادخلوا -

310
00:31:21,806 --> 00:31:23,328
.شكرًا لك، شكرًا لك

311
00:31:34,518 --> 00:31:36,643
ألديك باب خلفيّ؟
مخرج للزقاق؟

312
00:31:36,678 --> 00:31:38,655
.لا باب آخر -
.ترافيس)، أرجوك) -

313
00:31:42,025 --> 00:31:45,328
.ترافيس)، هذا بيتهما) -
ألديكما مخرج للسطح؟ -

314
00:31:45,363 --> 00:31:49,318
هلّا تخرج من عندك رجاءً؟ -
.ما ينتظرنا واضح إلينا -

315
00:31:49,319 --> 00:31:51,538
.سنكون بخير في الغرفة الأخرى

316
00:31:51,573 --> 00:31:53,890
أظننا سنكون أأمن إن ابتعدنا
.عن الباب الأماميّ

317
00:31:53,891 --> 00:31:56,518
.كلّا، أظنك ستكون أأمن هناك

318
00:31:56,841 --> 00:32:01,343
{\pos(190,230)}
.أبي، ظننتك تغلق المحلّ -
.أوفيليا)، عودي لغرفتك) -

319
00:32:01,390 --> 00:32:03,507
أأنت بخير؟ -
.نحن كما يرام -

320
00:32:03,508 --> 00:32:05,676
من أنت؟ -
.إنّي آسف -

321
00:32:05,711 --> 00:32:07,914
.آسف، أنا (ترافيس)، وهذه أسرتي

322
00:32:07,949 --> 00:32:11,112
نحتاج مكانًا نلتجئ به
.فحسب ثم سنرحل

323
00:32:15,893 --> 00:32:18,985
،لا بأس يا أبي
.رجاءً اجلسوا هناك

324
00:32:19,842 --> 00:32:22,341
.شكرًا لك ولك، آسف -
.آسفة -

325
00:32:23,037 --> 00:32:27,894
{\pos(190,230)}
.لنجلس فحسب، شكرًا لكم -
ماذا يجري؟ -

326
00:32:28,510 --> 00:32:32,006
{\pos(190,230)}
،ثمّة مشكلة تحدث بالخارج
.فجاءنا أولئك الناس فجأة

327
00:32:36,677 --> 00:32:40,698
(مسؤولو الصحّة بـ (لوس أنجلوس"
"يهيبون بالمواطنين ملازمة بيوتهم

328
00:32:40,699 --> 00:32:42,918
،ما لم تكونوا بحاجة للسفر"
"فلا تبارحوا بيوتكم

329
00:32:42,919 --> 00:32:45,460
،إن تحتّمت مغادرتكم لبيوتكم"
"فاتّخذوا تدابير احترازيّة

330
00:32:45,461 --> 00:32:50,742
جارٍ تفعيل برامج حراسة الأحياء"
"المحليّة في العديد من أحياء المدينة

331
00:32:58,269 --> 00:33:01,198
(يمكنك البقاء معنا يا (توباياس
.ريثما ينتهي الأمر

332
00:33:02,940 --> 00:33:07,238
.هذا لن ينتهي -
.ثمّة مكان لك وهو آمن -

333
00:33:07,273 --> 00:33:10,045
.عليك العناية بابنك

334
00:33:14,218 --> 00:33:16,084
.سأكون بخير

335
00:33:16,995 --> 00:33:18,587
وأنت؟

336
00:33:20,791 --> 00:33:22,457
.أجل

337
00:34:16,739 --> 00:34:18,866
.شكرًا لك

338
00:34:19,442 --> 00:34:21,526
.اشكر زوجتي

339
00:34:28,284 --> 00:34:32,597
،هذا جنون
.كريس)، ابتعد عن النافذة)

340
00:34:34,374 --> 00:34:37,391
.لا يمكنني استيضاح أيّ شيء -
.لن تودّ رؤية أيّ شيء بالخارج -

341
00:34:37,393 --> 00:34:42,972
،هيّا ابتعد فحسب
.اجلس واقرأ شيئًا

342
00:34:54,027 --> 00:34:58,002
ماذا تعلم؟ ماذا رأيت؟

343
00:35:00,283 --> 00:35:04,834
.رأيت أناسًا يفعلون ما لا يشاءون فعله

344
00:35:07,023 --> 00:35:13,828
،هذا منافٍ للعقل
...لم يموتوا يا (لايزا)، بل

345
00:35:17,625 --> 00:35:19,345
.عادوا من الموت

346
00:35:23,473 --> 00:35:26,242
.علينا الابتعاد عمّا يجري بالخارج

347
00:35:29,279 --> 00:35:30,711
.جميعنا

348
00:35:45,528 --> 00:35:48,278
لمَ تأخّرت؟ -
.أغلقي الباب -

349
00:35:51,034 --> 00:35:54,126
كيف حال أخوك؟ -
.على أتم ما يرام -

350
00:35:55,455 --> 00:35:59,308
.تقيّأ عليّ -
.آسفة -

351
00:36:01,544 --> 00:36:04,410
هل اتّصل (ترافيس)؟ -
.كلّا -

352
00:36:29,289 --> 00:36:30,875
.يتم تمويننا بهذه الحبوب

353
00:36:31,207 --> 00:36:33,470
،أوكسي)؟ (أوكسي) مناسبة)
كم لديك؟

354
00:36:33,910 --> 00:36:37,498
.ما يكفي حتّى نصل للصحراء -
ثم ماذا؟ -

355
00:36:42,752 --> 00:36:46,605
.لحظة، إنّها حاولت المغادرة

356
00:36:48,558 --> 00:36:51,737
.أجل، وقد منعتها

357
00:37:01,771 --> 00:37:03,571
"مرحبًا (مات)، هذه أنا مجددًا

358
00:37:03,573 --> 00:37:06,107
هلّا تتصل بي؟
.أودّ الاطمئنان عليك

359
00:37:43,446 --> 00:37:47,148
.لا، لا، ربّاه

360
00:38:00,296 --> 00:38:02,669
ترافيس)؟) -
مادي)، (مادي)؟) -

361
00:38:02,704 --> 00:38:05,451
"ترافيس)، مرحبًا)" -
أيمكنك سماعي؟ -

362
00:38:05,486 --> 00:38:07,416
"أجل يا عزيزي، أينَك؟ أأنتم بخير؟"

363
00:38:07,451 --> 00:38:10,417
.أجل، بخير، وجدت (كريس) وهو بأمان

364
00:38:10,473 --> 00:38:16,004
أينَك؟ أأنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير، أتمكنك العودة للبيت؟ -

365
00:38:16,763 --> 00:38:21,440
،نحن عالقون، الطريق السريع مكتظّ"
"ودوريّة الطريق السريع تحاول تسييره

366
00:38:21,475 --> 00:38:23,511
"...أنا"

367
00:38:23,546 --> 00:38:26,097
أينَكم؟ في منزل (لايزا)؟

368
00:38:26,132 --> 00:38:28,522
.كلّا، إنّنا ننتظر في محلّ

369
00:38:28,524 --> 00:38:32,926
كيف حال (نيك)؟ أهو بخير؟
هل جلبت له الدواء؟

370
00:38:32,995 --> 00:38:34,046
.أجل

371
00:38:36,532 --> 00:38:38,879
.جلبت ما يكفي لإقلاعه عن الإدمان

372
00:38:38,914 --> 00:38:41,608
أقصد ما يكفي لأخذه للصحراء
.ثم إقلاعه عنه هناك

373
00:38:41,643 --> 00:38:43,208
.سحقًا

374
00:38:43,243 --> 00:38:44,425
لحظة يا (ترافيس)، ما هذا الصوت؟

375
00:38:44,426 --> 00:38:47,524
"ما هذا الصوت؟" -
.لا بأس، لا بأس -

376
00:38:47,559 --> 00:38:50,678
،أجل، إنّي كما يرام
.مادي)، أودّك أن تذهبي)

377
00:38:50,680 --> 00:38:53,047
.اذهبي للصحراء فورًا ولا تنتظري

378
00:38:53,049 --> 00:38:56,517
،كلّا، سأنتظرك
.سأنتظرك

379
00:38:56,519 --> 00:39:00,847
،لا أعلم كم سنتأخّر"
"اسبقونا وسنلحق بكم ونجدكم، مفهوم؟

380
00:39:00,882 --> 00:39:02,556
...كلّا يا (ترافيس)، لا

381
00:39:03,542 --> 00:39:05,108
ترافيس)؟)

382
00:39:05,143 --> 00:39:07,478
مادي)؟)

383
00:39:07,480 --> 00:39:12,204
(بأمر شرطة (لوس أنجلوس"
"يتحتّم أن تُخلوا الشوارع فورًا

384
00:39:41,848 --> 00:39:43,731
ماذا حدث بحق السماء؟

385
00:39:45,401 --> 00:39:47,268
أمي؟

386
00:39:49,272 --> 00:39:51,438
أمي، أأنت بخير؟

387
00:39:54,443 --> 00:39:55,943
أمي؟

388
00:41:00,059 --> 00:41:01,675
ما زال لا يعمل؟

389
00:41:03,012 --> 00:41:06,347
،أعطال خطوط الهاتف تتفاقم
.والكهرباء تنقطع

390
00:41:08,401 --> 00:41:11,877
أخبريني، ماذا يجري؟

391
00:41:16,242 --> 00:41:17,615
!ويلاه، يا إلهي

392
00:41:18,027 --> 00:41:20,361
!ويلاه، يا إلهي

393
00:41:23,866 --> 00:41:26,925
.لا تنظري، لا تنظري -
.أمي، السيّد (دوسن) يؤذيهم -

394
00:41:27,954 --> 00:41:30,672
!إليك عنّي

395
00:41:33,509 --> 00:41:37,330
!لا يا (أليشا)، لا

396
00:41:37,365 --> 00:41:40,714
ماذا تفعلين؟ أمي؟ أمي؟

