﻿1
00:00:08,980 --> 00:00:10,240
ساعدوني , ساعدوني رجاءً

2
00:00:10,290 --> 00:00:13,420
في الحلقات السابقة من
اخبرني قصة

3
00:00:13,460 --> 00:00:15,250
شخص ما حاول قتلي

4
00:00:15,290 --> 00:00:17,380
سيكون هناك شخص واحد على
الأقل معك طوال الوقت

5
00:00:17,420 --> 00:00:19,080
كل شئ عرفته ، كل شيء كنت امثله

6
00:00:19,120 --> 00:00:20,650
قد اختفى فقط

7
00:00:20,690 --> 00:00:22,690
لا أعرف حتى إذا كان
بإمكاني الغناء بعد الآن

8
00:00:22,730 --> 00:00:24,870
سوف تتخطين ذلك

9
00:00:24,910 --> 00:00:27,780
أيا كان مديرك في العمل
 فهي محظوظة بوجودك

10
00:00:27,830 --> 00:00:29,780
هل تريد الاتصال بي لاحقاً؟

11
00:00:31,260 --> 00:00:34,220


12
00:00:35,960 --> 00:00:37,530
وداعاً يا أبي

13
00:00:37,580 --> 00:00:39,710
لقد كان رجل معتني بصحته

14
00:00:39,750 --> 00:00:41,930
الشئ الوحيد الخاطئ فيه
 هو اختياره للنساء

15
00:00:41,970 --> 00:00:43,020
أنتِ لطيفة جداً

16
00:00:43,060 --> 00:00:44,930
وأنت مخمور للغاية

17
00:00:44,970 --> 00:00:46,956
أنت آخر شيء في
العالم أحتاجه الآن

18
00:00:46,980 --> 00:00:48,540
كيف وجدتني؟

19
00:00:51,590 --> 00:00:54,940
هل لك ان فكرت مره اخرى
في مسألة الزواج بكاملها

20
00:00:54,980 --> 00:00:57,120
لا اريد ان افعل هذا
الليالي المتأخرة

21
00:00:57,160 --> 00:00:59,120
والأعذار المستمرة... ماذا يحدث؟

22
00:00:59,160 --> 00:01:01,770
إنه ناشرني

23
00:01:01,820 --> 00:01:04,690
انهم ليسوا سعداء بصفحاتي

24
00:01:04,730 --> 00:01:06,780
لقد كانت تتجول في حديقتي

25
00:01:08,080 --> 00:01:10,090
تعالي هنا

26
00:01:15,130 --> 00:01:18,830


27
00:01:21,100 --> 00:01:24,620


28
00:01:25,840 --> 00:01:29,280


29
00:01:29,320 --> 00:01:32,060


30
00:01:32,110 --> 00:01:36,160


31
00:01:36,200 --> 00:01:39,990


32
00:01:40,030 --> 00:01:43,120


33
00:01:43,160 --> 00:01:45,690


34
00:01:47,990 --> 00:01:51,260


35
00:01:52,520 --> 00:01:55,570


36
00:01:55,610 --> 00:01:59,140


37
00:01:59,180 --> 00:02:02,440


38
00:02:02,490 --> 00:02:06,190


39
00:02:06,230 --> 00:02:08,840


40
00:02:08,880 --> 00:02:13,580


41
00:02:13,630 --> 00:02:15,190


42
00:02:20,590 --> 00:02:23,510


43
00:02:25,267 --> 00:02:31,318
<font color="#ff0080"><b>اخبرني قصة
ترجمة المهندس علي العبادي</b></font>

44
00:03:57,340 --> 00:03:59,080
هيا ، اثنان بعد فقط

45
00:03:59,120 --> 00:04:00,390
واحدة

46
00:04:01,870 --> 00:04:03,520
اثنين.  هذا هو

47
00:04:03,560 --> 00:04:04,740
عظيم

48
00:04:04,780 --> 00:04:06,570
انه يؤلم حقاً اليوم

49
00:04:06,610 --> 00:04:07,960
هل اتصل داميان؟

50
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
نعم , وقد تجاهلته
وارسل 30 طلب

51
00:04:10,000 --> 00:04:11,920
على الكاميرا؟

52
00:04:11,960 --> 00:04:14,140
أخبرته أنني لا أريد
أن يراني الناس هكذا

53
00:04:14,165 --> 00:04:16,775
قلت له هذا أيضا.  هو يعرف

54
00:04:17,118 --> 00:04:18,728
اشلي روز في المنزل الآن

55
00:04:18,753 --> 00:04:22,113
في طريقها إلى الشفاء
ويعود ذلك الفضل اليك

56
00:04:22,905 --> 00:04:24,475
أنا فعلت فقط ما قد يفعله أي شخص

57
00:04:25,320 --> 00:04:27,980
لن يركض الكثير من الناس

58
00:04:28,020 --> 00:04:29,980
نحو سيارة تغمرها النيران

59
00:04:30,020 --> 00:04:31,207
لماذا لا نطفئ ذلك؟

60
00:04:31,232 --> 00:04:33,137
ألم تكن خائفاً على حياتك؟

61
00:04:33,262 --> 00:04:35,622
لم أفكر حقاً في الأمر
كنت أعرف أنها بحاجة إلى المساعدة

62
00:04:40,109 --> 00:04:41,629
حسنا ، هل كلمتك

63
00:04:41,654 --> 00:04:43,134
من اشلي روز منذ حدوث هذا؟

64
00:04:43,159 --> 00:04:44,729
أه لا ، لكن

65
00:04:44,810 --> 00:04:46,550
أه أرسلت بعض الأزهار

66
00:04:46,950 --> 00:04:49,650
 لقد سمعت من الكثير من
معجبيها ، رغم ذلك ، يشكروني

67
00:04:49,700 --> 00:04:51,790
أتعلمين؟ هذا يكفينا من ذلك

68
00:04:53,660 --> 00:04:56,270
لماذا لا نركز على الأشياء
الأكثر سعادة ، آشلي

69
00:04:56,310 --> 00:04:57,920
مثل أغنيتك

70
00:04:57,970 --> 00:05:00,100
انها من ضمن الاغاني العشر الاولى
انها ضربة

71
00:05:00,140 --> 00:05:01,620
إنها حديثة ، مثلي

72
00:05:01,670 --> 00:05:03,360
عصر غريبي الاطوار

73
00:05:03,410 --> 00:05:05,320
عندما تختفي الأغنية ، انا اختفي

74
00:05:05,360 --> 00:05:07,199
آشلي ، أنتِ لستي غريبة الاطوار
أنتِ موهوبة للغاية

75
00:05:07,309 --> 00:05:09,619
لقد سئمت من الحديث التشجيعي
كل هذه المدة , سوزي

76
00:05:10,410 --> 00:05:12,810
أحياناً أحتاج إلى الحقيقة

77
00:05:12,850 --> 00:05:14,110
أو الامتنان

78
00:05:14,160 --> 00:05:16,030
عفوا؟

79
00:05:16,287 --> 00:05:17,451
ماذا قلتي للتو؟

80
00:05:17,476 --> 00:05:18,695
حسناً ، أنا أقصد فقط

81
00:05:18,720 --> 00:05:21,200
كان يمكن أن يكون
أسوأ بكثير ، آشلي

82
00:05:21,690 --> 00:05:24,380
حسناً، لكنك فعلتيها . لقد نجوتي

83
00:05:24,430 --> 00:05:25,372
يجب أن تكوني ممتنة

84
00:05:25,419 --> 00:05:27,949
أنا أعرف أنني متأكدة

85
00:05:31,430 --> 00:05:34,390
لماذا لا تنتهي من عملك
وتعودين إلى المنزل ، حسنا؟

86
00:05:34,440 --> 00:05:36,870
آشلي ، لا

87
00:05:40,090 --> 00:05:41,660
هذا يبقى بيننا

88
00:05:41,710 --> 00:05:42,986
حتى يكون لدينا إجابات نهائية

89
00:05:43,010 --> 00:05:44,426
بمجرد حصول الشرطة على
المطبوعات ، سنكون قادرين

90
00:05:44,450 --> 00:05:45,686
على معرفة من يقف وراء كل شيء

91
00:05:45,710 --> 00:05:47,450
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟

92
00:05:47,490 --> 00:05:48,800
ما الذي يجري؟

93
00:05:49,995 --> 00:05:52,125
لا شيئ. مجرد تسليم خاطئ

94
00:05:52,370 --> 00:05:54,070
عليها ان تعرف

95
00:05:54,110 --> 00:05:55,630
بو

96
00:05:55,680 --> 00:05:56,651
انا بحاجة لمعرفة ماذا؟

97
00:05:56,676 --> 00:05:57,936
قلت لك على وجه التحديد

98
00:05:57,961 --> 00:05:59,849
هذا لسلامتها -
هذا ليس قرارك -

99
00:05:59,969 --> 00:06:01,091
أنت تعمل من أجلي -
لا امي -

100
00:06:01,147 --> 00:06:02,537
هو يعمل لأجلي

101
00:06:02,945 --> 00:06:04,825
الآن ، ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

102
00:06:06,950 --> 00:06:09,210
جاء ذلك مع ملاحظة

103
00:06:13,130 --> 00:06:15,220
بسكويت؟

104
00:06:15,260 --> 00:06:16,780
قريبا سنكون معاً

105
00:06:16,830 --> 00:06:19,570
سيتحترق قلوبنا وارواحنا معاً

106
00:06:21,960 --> 00:06:23,750
انه يسعى خلفي مرة أخرى

107
00:06:23,790 --> 00:06:25,417
لا, مهلا ، مهلا ، مهلا -
نعم يا أمي ، انه يسعى خلفي -

108
00:06:25,485 --> 00:06:27,405
لن ندع هذا يحدث ، حسناً؟

109
00:06:27,890 --> 00:06:29,547
ألم يرى احد من رماها؟

110
00:06:29,645 --> 00:06:32,555
اي كان من ارسلها فقد استخدم خدمة التوصيل

111
00:06:33,020 --> 00:06:34,500
اتصل بمكتب خدمة التوصيل

112
00:06:34,540 --> 00:06:36,516
تم ارساله من مجهول
 ودفع للمرسل نقداً

113
00:06:36,540 --> 00:06:38,980
الشرطة تفحص كامرات المراقبة

114
00:06:39,020 --> 00:06:40,281
الآن ، هم في طريقهم الى
هنا لفحص الرزمة

115
00:06:40,343 --> 00:06:41,823
بحثاً عن البصمات

116
00:06:42,135 --> 00:06:45,745
ربما الآن...الآن
سوف يقبض عليه أخيراً ؟

117
00:07:00,146 --> 00:07:01,555
صباح الخير

118
00:07:01,736 --> 00:07:02,996
صباح الخير

119
00:07:03,021 --> 00:07:04,771


120
00:07:04,796 --> 00:07:06,496
استيقضتي مبكراً ... كلطيور

121
00:07:06,660 --> 00:07:08,100
 اليوم

122
00:07:08,140 --> 00:07:12,450
علي الذهاب لمكان ما
لذلك عليك أن تذهب

123
00:07:12,490 --> 00:07:14,150
مهذبه جداً ، أيضاً

124
00:07:14,175 --> 00:07:15,370
أنا أسفة

125
00:07:15,395 --> 00:07:16,362
لقد حضيت بلمرح

126
00:07:16,477 --> 00:07:18,487
ولكن الآن حان الوقت عدم المرح

127
00:07:18,800 --> 00:07:23,280
اين ستذهبين وانت تبدين
ذكية جداً, ومثيرة

128
00:07:23,330 --> 00:07:25,460
قراءة وصية والدي

129
00:07:25,760 --> 00:07:27,799
هل انتي جادة ؟ -
نعم -

130
00:07:28,002 --> 00:07:29,990
ذهبت لجنازته بلأمس

131
00:07:30,030 --> 00:07:31,470
لهذا السبب انا هنا

132
00:07:31,510 --> 00:07:32,730
أنا أسف

133
00:07:32,770 --> 00:07:33,730
شكرا لك

134
00:07:33,770 --> 00:07:34,730
اانتِ بخير؟

135
00:07:34,770 --> 00:07:37,040
هل أبدو بخير؟

136
00:07:37,080 --> 00:07:38,690
نعم , تبدين كذلك

137
00:07:42,830 --> 00:07:44,310
رائع

138
00:07:44,350 --> 00:07:46,260
"رائع"؟

139
00:07:46,310 --> 00:07:48,708
نعم ، عندما التقينا
لأول مرة ، كنتي ذلك

140
00:07:48,733 --> 00:07:51,318
الغز الغامض ، الذي لن
يجيب على أي أسئلة

141
00:07:51,527 --> 00:07:52,959
والآن يبدو الأمر وكأنه عيد الميلاد

142
00:07:53,028 --> 00:07:54,848
حسنا ، لقد مارسنا الجنس

143
00:07:55,320 --> 00:07:56,693
مرتين

144
00:07:56,755 --> 00:07:58,675
مم

145
00:07:59,450 --> 00:08:01,500
لقد كانت تجربة الترابط

146
00:08:04,630 --> 00:08:06,850
أنا آسف حقاً بشأن والدك

147
00:08:08,460 --> 00:08:10,420
كيف مات؟

148
00:08:11,460 --> 00:08:14,160
انها قصة طويلة

149
00:08:15,730 --> 00:08:17,730
إنها تغلق مرة أخرى

150
00:08:20,247 --> 00:08:23,907
توفي والدي عندما كان عمري 15

151
00:08:24,260 --> 00:08:27,364
هو ، آه ، لف شاحنته حول شجرة

152
00:08:27,429 --> 00:08:29,909
لقد... شرب الكثير

153
00:08:30,090 --> 00:08:31,880
ذلك مقيت

154
00:08:31,920 --> 00:08:33,350
بلى

155
00:08:33,400 --> 00:08:35,230
لقد افسد كل شيء

156
00:08:35,270 --> 00:08:36,278
أنا

157
00:08:36,364 --> 00:08:37,794
وعائلتي

158
00:08:37,996 --> 00:08:39,415
هل لديك أي من افراد أسرتك في المدينة؟

159
00:08:39,446 --> 00:08:41,446
اسرة من ابي , ليس لدي ام

160
00:08:41,533 --> 00:08:43,673
توفيت عندما كان عمري ستة

161
00:08:43,800 --> 00:08:45,720
كان هذا سوارها

162
00:08:45,760 --> 00:08:48,980
انتِ صغيرة جداً لتفقدي والدتك

163
00:08:49,020 --> 00:08:51,020
نعم إنه كذلك

164
00:08:53,680 --> 00:08:56,549
كان من الجيد أن
ألتقي بك ، جاكسون

165
00:08:58,340 --> 00:08:59,389
مؤدب و رسمي

166
00:08:59,483 --> 00:09:01,353
أيجب علينا المصافحة؟

167
00:09:06,780 --> 00:09:08,780
انت حقاً لطيف

168
00:09:10,390 --> 00:09:13,000
أنتِ حقاً مميزة

169
00:09:13,050 --> 00:09:14,960
ما الذي جعلك تقول هذا؟

170
00:09:15,010 --> 00:09:17,750
أنا مجرد لدي ذلك الشعور نحوك

171
00:09:31,325 --> 00:09:34,765
حسنا ، إذا كنت بحاجة إلى أي
شيء أثناء وجودك في المدينة

172
00:09:35,110 --> 00:09:37,925
الدعم المعنوي ، العشاء

173
00:09:38,134 --> 00:09:39,669
اطرقي بعكبك

174
00:09:39,860 --> 00:09:41,860
المرة الثالثة ستكون ساحرة

175
00:10:15,020 --> 00:10:16,460
مرحباً؟

176
00:10:19,070 --> 00:10:20,980
ليساعدني احد

177
00:10:21,030 --> 00:10:22,380
ساعدوني

178
00:10:24,730 --> 00:10:25,770
ساعدوني

179
00:10:29,250 --> 00:10:30,730
ساعدوني

180
00:10:30,780 --> 00:10:32,910
ساعدوني

181
00:10:54,540 --> 00:10:55,930
مرحباً

182
00:10:56,980 --> 00:10:58,670
مرحباً

183
00:10:58,720 --> 00:11:00,590
استرخي

184
00:11:00,630 --> 00:11:02,630
لا بأس

185
00:11:04,810 --> 00:11:07,990
أعلم أنك يجب أن تكوني جائعة

186
00:11:08,030 --> 00:11:10,210
 عادة ما تطلبين الكعك بالزبيب

187
00:11:10,250 --> 00:11:13,170
لقد جلبت لكِ واحدة
.(من محلات (بيت

188
00:11:16,133 --> 00:11:18,443
ريبا؟

189
00:11:18,623 --> 00:11:21,673
انتظر ، أنت الرجل الذي اعاد قطتي

190
00:11:24,050 --> 00:11:25,740
هل خدرتني؟

191
00:11:25,790 --> 00:11:28,230
لا تخافي. أنا لن أؤذيك

192
00:11:28,270 --> 00:11:29,970
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
لا لا -

193
00:11:30,010 --> 00:11:31,686
أوليفيا ، أوليفيا ، أوليفيا ,أوليفيا ، أوليفيا -
ماذا تفعل؟ -

194
00:11:31,710 --> 00:11:33,670
لا  تلمسني , اللعنة

195
00:11:33,710 --> 00:11:35,466
ليست عليك المقاومة
أنتِ فقط ستؤذين نفسك

196
00:11:35,490 --> 00:11:36,760
مهلا مهلا مهلا

197
00:11:36,800 --> 00:11:38,930
أنت ترتكب خطأ كبير! حبيبي

198
00:11:38,980 --> 00:11:40,459
 شرطي ، وسيجدك

199
00:11:40,498 --> 00:11:41,560
سوف يقتلك

200
00:11:41,585 --> 00:11:44,763
صديقك (جرانت) يعيش في أوكلاهوما

201
00:11:44,913 --> 00:11:47,213
ويعمل في المبيعات

202
00:11:47,420 --> 00:11:50,030
لقد انفصلتوا قبل شهر
لهذا السبب أنكي انتقلتي إلى ناشفيل

203
00:11:51,655 --> 00:11:54,257
من فضلك ، دعينا لا

204
00:11:54,282 --> 00:11:55,846
نكذب على بعضها البعض

205
00:11:56,616 --> 00:11:59,600
إنها...طريقة رهيبة
 لبدء العلاقة

206
00:12:00,046 --> 00:12:03,870
انظري ، أنا أعرف أنها صدمة

207
00:12:03,910 --> 00:12:05,870
ونحتاج العمل على تخطيها

208
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
ولكنك إذا فقط... أعطيتها فرصة

209
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
ستكون تجربة رائعة

210
00:12:11,010 --> 00:12:13,010
لكيلينا

211
00:12:15,750 --> 00:12:17,880
ساعدوني

212
00:12:17,930 --> 00:12:19,360
المساعدة

213
00:12:19,410 --> 00:12:21,347
!ساعدوني! ساعدوني -
.مهلا ، أوليفيا ، أوليفيا -

214
00:12:21,372 --> 00:12:23,382
لا أحد يستطيع أن يسمعك

215
00:12:24,243 --> 00:12:26,023
لا أحد يستطيع أن يسمعك

216
00:12:27,590 --> 00:12:30,460
أين أنا بحق الجحيم؟

217
00:12:31,510 --> 00:12:33,590
أنتِ مستائه

218
00:12:33,640 --> 00:12:36,420
لماذا لا تأخذين نفس ، لتجمعين قواك

219
00:12:36,470 --> 00:12:37,770
سنفعل هذا لاحقاً

220
00:12:37,820 --> 00:12:38,950
لا

221
00:12:38,990 --> 00:12:41,210
لا لا لا

222
00:12:41,250 --> 00:12:44,520
لا!  لا!  لا

223
00:12:44,560 --> 00:12:45,520
لا

224
00:12:45,560 --> 00:12:49,480
لا!  لا!  لا!  رجاءً

225
00:12:59,840 --> 00:13:01,750
المتحرين

226
00:13:01,800 --> 00:13:02,904
شكرا لحضوركم بسرعة

227
00:13:02,979 --> 00:13:05,979
مرحباً ، يا بو

228
00:13:08,540 --> 00:13:11,280
حسناً ،  شخص ما
بالتأكيد يقف على قدميه

229
00:13:13,370 --> 00:13:16,005
أنهم يلبسونك جيداً ايضاً؟

230
00:13:16,059 --> 00:13:18,279
لماذا لا تذهب للانتظار
في غرفة المعيشة

231
00:13:21,838 --> 00:13:24,448
سأحضر الآنسة روز

232
00:13:24,546 --> 00:13:26,766
من الجيد أن أراك يا بو

233
00:13:31,350 --> 00:13:32,844
نعم انا ايضاً

234
00:13:32,869 --> 00:13:34,969
إذن كيف حالك؟

235
00:13:35,166 --> 00:13:36,696
 حقاً

236
00:13:36,721 --> 00:13:39,461
حسنا ، كما تعرفين
لا استطيع أن أشتكي

237
00:13:40,230 --> 00:13:42,530
لقد حصلت على هذه الوظيفة

238
00:13:42,580 --> 00:13:44,800
لملئ وقت فراغي

239
00:13:44,840 --> 00:13:47,410
أنت حقاً أسوأ كذاب ملعون

240
00:13:48,824 --> 00:13:50,784
اعتقدت أنني حصلت على
الوظيفة المناسبة لذلك

241
00:13:51,006 --> 00:13:52,443
أعتقد أنني كنت مخطئاً ، هاه؟

242
00:13:52,502 --> 00:13:54,932
مهلا ، لم يطلب منك أحد أن تكذب
قول فقط

243
00:13:55,060 --> 00:13:56,906
انت لا تتذكر -
لكنني أتذكر ، جوين -

244
00:13:56,961 --> 00:13:58,593
أتذكر كل شيء

245
00:13:58,628 --> 00:14:02,368
أنا أفهم أنك رجل ذو مبادئ

246
00:14:03,950 --> 00:14:05,265
بحق المسيح ، لا ترمي
حياتك المهنية بأكملها

247
00:14:05,290 --> 00:14:07,510
اعني ، في مجالسة طفلة نجمة البوب؟

248
00:14:07,792 --> 00:14:09,362
هذا ليس انت

249
00:14:09,613 --> 00:14:11,273
انت أفضل من هذا

250
00:14:12,849 --> 00:14:13,989
اشلي

251
00:14:14,068 --> 00:14:15,938
المحققون هنا

252
00:14:20,916 --> 00:14:23,046
آسفة. إنها لا تتحدث
مع أي من الصحافة الآن

253
00:14:25,100 --> 00:14:26,620
يمكنك الاتصال بمروجها

254
00:14:26,660 --> 00:14:28,710
لكنها ستخبرك فقط بنفس الشيء

255
00:14:28,750 --> 00:14:31,320
لا ، أنا لا أعرف لكم من الوقت
لكنني لن أحبس أنفاسك

256
00:14:31,345 --> 00:14:32,766
لا يمكنك استخدام ذلك أيضاً

257
00:14:32,810 --> 00:14:34,250
انظر

258
00:14:37,391 --> 00:14:40,171
اه ، لا بد لي من اجيب مكالمة أخرى
حسنا؟ سأغلق

259
00:14:41,987 --> 00:14:43,377
مرحباً

260
00:14:44,380 --> 00:14:45,770
مرحباً ، انا كايل

261
00:14:45,810 --> 00:14:47,234
لقد كنت أفكر فيك فقط

262
00:14:47,615 --> 00:14:49,655
آوه أجل؟  كيف ذلك؟

263
00:14:49,717 --> 00:14:51,857
كنت أفكر ربما
يمكننا أن نلتقي معاً

264
00:14:51,890 --> 00:14:53,460
كموعد

265
00:14:53,680 --> 00:14:57,550
قلتي لي ان اتصل في اي وقت
انه اي وقت الان

266
00:14:57,600 --> 00:14:59,210
هل انتِ متفرغة الليلة؟

267
00:14:59,235 --> 00:15:00,500
هممم

268
00:15:00,525 --> 00:15:03,395
أعتقد أنه من المفترض
أن أدعي أن لدي خطط

269
00:15:03,600 --> 00:15:05,390
أنا فعلا أريد رؤيتك

270
00:15:05,594 --> 00:15:07,740
فعلاً؟ -
نعم -

271
00:15:07,780 --> 00:15:09,570
اقابلك في بلو سانسيت لاونج

272
00:15:09,610 --> 00:15:11,220
في الساعة 8:00؟ -
هذه هي حانتي المفضلة -

273
00:15:11,260 --> 00:15:12,288
كيف عرفت؟

274
00:15:12,338 --> 00:15:14,208
تخمين محظوظ

275
00:15:14,400 --> 00:15:15,570
اراكِ الليلة

276
00:15:15,620 --> 00:15:18,450
حسنا.  أراك لاحقاً

277
00:15:21,930 --> 00:15:23,490
هل تعرفتي على خط اليد؟

278
00:15:23,515 --> 00:15:25,035
أي من الجمل؟

279
00:15:26,569 --> 00:15:28,129
هل وصل أي شيء آخر في الصندوق؟

280
00:15:28,352 --> 00:15:30,432
شيء قد نسيتي أن تضعيه في الداخل؟

281
00:15:30,888 --> 00:15:31,848
لا بالطبع لأ

282
00:15:32,240 --> 00:15:33,550
هل تعلمين ان أي دلالة

283
00:15:33,590 --> 00:15:34,826
لهذا النوع المعين البسكويت؟

284
00:15:34,850 --> 00:15:36,030
بلى.  فهي المفضلة

285
00:15:36,070 --> 00:15:38,330
رقاقة الشوكولاته البيضاء
المخملية الزرقاء

286
00:15:38,380 --> 00:15:40,006
حسنًا ، ومن سيكون
لديه مثل هذه المعلومات؟

287
00:15:40,030 --> 00:15:41,250
فقط الجميع

288
00:15:41,290 --> 00:15:42,820
الفيسبوك والانستغرام وتويتر

289
00:15:42,860 --> 00:15:44,316
حسنًا ، سنرى ما
يمكننا ان نكتشف من ذلك

290
00:15:44,340 --> 00:15:45,910
قد يستغرق الأمر بضعة أيام

291
00:15:45,950 --> 00:15:47,796
سنكون على اتصال
إذا حدث أي شيء آخر لك

292
00:15:47,820 --> 00:15:49,350
سنكون هنا بمجرد ان تتصلي بنا

293
00:15:49,390 --> 00:15:51,090
هذا كل شئ؟

294
00:15:51,130 --> 00:15:52,650
عذراً؟

295
00:15:52,700 --> 00:15:53,960
لقد كانت ثلاثة أشهر

296
00:15:54,000 --> 00:15:55,530
ولم تقوموا بعملية اعتقال واحدة

297
00:15:55,570 --> 00:15:57,880
هل لديكم مشتبه به حتى ؟

298
00:15:57,920 --> 00:16:00,050
كيف من المفترض أن تشعر
بالأمان إذا لم

299
00:16:00,100 --> 00:16:02,360
تقوموا بعملكم -
 أنتِ شخصية مشهورة -

300
00:16:02,400 --> 00:16:04,580
مما يجعل هذه القضية معقدة

301
00:16:04,620 --> 00:16:06,880
نحن لا نزال نتابع الخيوط

302
00:16:06,930 --> 00:16:08,556
ولكن لديك القوة
الكاملة لشرطة ناشفيل

303
00:16:08,580 --> 00:16:09,540
تعمل لجانبك

304
00:16:09,580 --> 00:16:12,060
الشرطة الفعلية

305
00:16:12,110 --> 00:16:13,306
سنقارن البطاقة
بالتهديدات الأخرى

306
00:16:13,461 --> 00:16:14,944
سنرى ما إذا كان هناك ترابط

307
00:16:14,969 --> 00:16:15,915
يمكن أن نكون محظوظين

308
00:16:16,011 --> 00:16:17,011
شكرا لكم -
 مهلاً -

309
00:16:17,419 --> 00:16:18,689
شكرا جزيلا لك

310
00:16:20,160 --> 00:16:21,680
اي تهديدات؟

311
00:16:22,900 --> 00:16:24,860
سنخرج بمفردنا

312
00:16:27,560 --> 00:16:29,520
اي تهديدات؟

313
00:16:29,560 --> 00:16:32,210
ما الذي لم تخبرني به؟

314
00:16:51,097 --> 00:16:52,905
الناس يكرهونني

315
00:16:52,930 --> 00:16:54,980
حسنًا ، هؤلاء أناس مجنونون

316
00:16:55,020 --> 00:16:57,890
معظم هذه التهديدات غير فعاله

317
00:16:57,940 --> 00:17:00,460
هل هذا يبدو غير فعال بالنسبة لكِ؟

318
00:17:03,720 --> 00:17:05,810
حياتي لن تعود كما كانت

319
00:17:05,860 --> 00:17:08,340
لقد مضت فقط بضعة أشهر ، يا عزيزتي

320
00:17:08,380 --> 00:17:10,210
كيف يمكنك أن تخفي هذا عني؟

321
00:17:12,023 --> 00:17:13,813
اعتقدت أنني احميك

322
00:17:14,080 --> 00:17:17,350
نعم. حسنا ، انظري كيف تحولين ذلك

323
00:17:18,796 --> 00:17:20,570
أنا آسفة جدا

324
00:17:20,610 --> 00:17:23,920
أتمنى أن يكون هناك شيء
يمكنني القيام به لإصلاح هذا

325
00:17:23,960 --> 00:17:26,090
لأجعلك تشعرين على نحو أفضل -
لا يمكنك إصلاح هذا يا أمي -

326
00:17:26,140 --> 00:17:27,310
ليس مع عناق سخيف

327
00:18:10,490 --> 00:18:13,880
أرى انكِ قد هدئتي

328
00:18:13,920 --> 00:18:15,360
كيف حالك؟

329
00:18:22,630 --> 00:18:24,630
أنا لن أؤذيك

330
00:18:24,670 --> 00:18:27,070
انه ليس مثل هذا

331
00:18:27,110 --> 00:18:28,940
ماذا تريد مني؟

332
00:18:29,980 --> 00:18:32,070
ستساعديني

333
00:18:32,120 --> 00:18:33,730
وانا سأساعدك

334
00:18:35,820 --> 00:18:37,770
اللعنة عليك

335
00:18:39,080 --> 00:18:41,690
لا بأس , عبري عن مشاعرك

336
00:18:41,740 --> 00:18:44,560
أعرف أن هذا صعب لقبوله

337
00:18:44,610 --> 00:18:46,910
أتعرف ، هم سيجدونني

338
00:18:46,960 --> 00:18:50,180
إنه 2019
الناس لا يختفون فقط بعد الآن

339
00:18:50,220 --> 00:18:52,530
هناك كاميرات  في كل مكان

340
00:18:55,272 --> 00:18:57,632
هناك بالضبط ثماني
كاميرات بين منزلك ومنزلي

341
00:18:57,813 --> 00:18:59,366
واثنان منهم لا تعمل حتى

342
00:18:59,391 --> 00:19:01,555
لم تكلف المدينة عناء
استبدالها منذ شهور

343
00:19:02,695 --> 00:19:06,055
وتجنبنا الاخريات. لقد تأكدت

344
00:19:07,410 --> 00:19:09,500
لدي أصدقاء

345
00:19:10,475 --> 00:19:12,259
لدي وظيفة بدوام كامل
الناس سوف يبحثون عني

346
00:19:12,286 --> 00:19:14,315
لديك صديقة واحدة: تانيا

347
00:19:15,411 --> 00:19:17,045
وعدد قليل من المعارف

348
00:19:17,137 --> 00:19:19,990
وعمل بدوام جزئي في
كوخ الشواء في مول القطاع

349
00:19:20,905 --> 00:19:22,860
لا تقلقي ، لقد تركتي العمل هذا الصباح

350
00:19:23,465 --> 00:19:25,555
لقد قمت بإرسال بريد إلكتروني إلى تشاد

351
00:19:27,465 --> 00:19:28,582
...أذهب إلى مدرسة فاندربيلت ، وأنا

352
00:19:28,659 --> 00:19:30,981
وتخصصتي في الادب

353
00:19:31,122 --> 00:19:32,530
لكنك تركت هذا الفصل الدراسي

354
00:19:33,848 --> 00:19:36,461
لم اكن حتى علي القيام
بهذا بدلاً عنك

355
00:19:44,121 --> 00:19:46,081
ما حدث ، أوليفيا؟

356
00:19:46,319 --> 00:19:49,720
أنتِ لم تتخلي عن المدرسة
فقط ، لقد تخليتي عن الحياة

357
00:19:49,760 --> 00:19:51,460
أعلم أنكِ كنت مكتئبة

358
00:19:51,500 --> 00:19:53,550
لكنك توقفتي عن اخذ دوائك

359
00:19:54,980 --> 00:19:56,940
أنا لا أحكم عليك

360
00:19:56,980 --> 00:20:00,550
أعاني من القلق والاكتئاب ايضاً

361
00:20:00,600 --> 00:20:04,030
لم أستطع التعامل مع ما كان
يفعله هذا الدواء في رأسي أيضاً

362
00:20:05,250 --> 00:20:06,860
لا يمكنك فعل هذا

363
00:20:08,650 --> 00:20:10,780
الناس سبحثون عني

364
00:20:10,820 --> 00:20:14,700
أعتقد أننا نعرف أن هذا غير صحيح

365
00:20:14,740 --> 00:20:17,530
لهذا  السبب أنني اخترتك

366
00:20:17,570 --> 00:20:19,440
كما ترين , انا كاتب

367
00:20:19,490 --> 00:20:22,530
وأبحث عن موضوعاتي بعناية

368
00:20:22,580 --> 00:20:25,800
لا أحد سيفتقدك يا ​​أوليفيا

369
00:20:27,010 --> 00:20:30,500
مهلا مهلا مهلا مهلا

370
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
مهلا

371
00:20:34,540 --> 00:20:38,720
فكري في هذا كفرصة

372
00:20:42,290 --> 00:20:44,290
وأنتِ بأمان هنا

373
00:20:46,340 --> 00:20:48,470
أنا أقصد ذلك حقاً

374
00:20:51,170 --> 00:20:53,170
لدي قاعدة واحدة فقط

375
00:20:55,220 --> 00:20:59,050
لا تحاولي الهرب

376
00:21:32,154 --> 00:21:33,724
السيارة آمنة

377
00:21:34,055 --> 00:21:36,275
أتحقق منها بنفسي كل صباح

378
00:21:36,300 --> 00:21:38,520
...أعرف ولكن

379
00:21:39,740 --> 00:21:42,220
لماذا لا تسمحي لي

380
00:22:07,420 --> 00:22:09,680
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

381
00:22:11,290 --> 00:22:13,560
لا اعرف

382
00:22:13,600 --> 00:22:16,510
لست متأكدة من ذلك
...أنا فقط

383
00:22:16,560 --> 00:22:19,170
اريد حقاً ان اخرج من هنا

384
00:22:21,350 --> 00:22:23,350
هل تريدين الذهاب للقيادة؟

385
00:22:32,620 --> 00:22:34,750
ها هي تاتي

386
00:22:35,110 --> 00:22:36,720
اشلي.  اشلي

387
00:22:38,800 --> 00:22:40,060
آه ، إنه مجرد حارس شخصي

388
00:22:40,100 --> 00:22:42,410
آه ، إنذار كاذب آخر

389
00:23:00,820 --> 00:23:03,286
هل انتهيتي من مراجعة تلك العقارات؟ -
 نعم -

390
00:23:03,311 --> 00:23:05,295
لقد انتهيت هنا

391
00:23:05,477 --> 00:23:06,610
عظيم

392
00:23:07,556 --> 00:23:09,686
تريد الانضمام إلى؟ نحن
في غرفة الاجتماعات الثانية

393
00:23:09,996 --> 00:23:11,805
أوه ، أعتقدت أنك
قلت أنك لا تحتاجني

394
00:23:12,915 --> 00:23:14,875
أنا دائما بحاجة إليك

395
00:23:15,983 --> 00:23:17,983
سألتقي بتاكر

396
00:23:19,205 --> 00:23:20,855
كيف الحال؟

397
00:23:21,536 --> 00:23:23,586
انه ليس -
 اتريدين التحدث؟ -

398
00:23:23,614 --> 00:23:25,114
لدي بعض الوقت لك

399
00:23:25,653 --> 00:23:27,653
ربما في وقت لاحق

400
00:23:30,592 --> 00:23:32,422
أانتِ قادمة إلى حفلة الشركة الليلة؟

401
00:23:33,332 --> 00:23:35,072
اراك هناك

402
00:23:38,482 --> 00:23:40,434
لماذا علينا أن ننتظرها؟

403
00:23:40,560 --> 00:23:41,990
نحن مبكرون -
 هي متأخرة -

404
00:23:42,578 --> 00:23:44,048
لماذا تدافع عنها دائما؟

405
00:23:44,192 --> 00:23:45,972
لماذا تهتم؟ -
كافية -

406
00:23:47,592 --> 00:23:48,762
إنها هنا

407
00:23:50,219 --> 00:23:51,650
أخيراً

408
00:23:52,100 --> 00:23:53,750
من الجيد أن أراك أيضاً يا رون

409
00:23:53,783 --> 00:23:55,400
مرحباً ، سيمون

410
00:23:55,450 --> 00:23:57,800
مرحباً.  فيرونيكا

411
00:23:58,464 --> 00:24:00,944
شكرا لقدومك

412
00:24:03,540 --> 00:24:04,940
يجب أن تكوني سيمون

413
00:24:04,980 --> 00:24:07,160
أنا بريندان ، محامي
والدك العقاري.

414
00:24:07,200 --> 00:24:08,980
تحدثنا على الهاتف -
تشرفت بمقابلتك -

415
00:24:10,940 --> 00:24:12,900
هيا نبدأ

416
00:24:12,940 --> 00:24:16,120
يحق لكل مستفيد الحصول على
نسخة من الصندوق الأتماني

417
00:24:16,160 --> 00:24:18,650
فيرونيكا ، فرانك عينك
  كخليفة له

418
00:24:18,690 --> 00:24:21,910
وعلى هذا النحو ، سوف تقومين
بإدارة جميع  ملكياته

419
00:24:21,950 --> 00:24:24,170
الاصول المتضمنة
لا تنحصر

420
00:24:24,220 --> 00:24:26,960
بمنزل  برينتوود
الذي تقيمين فيه حالياً

421
00:24:27,000 --> 00:24:29,530
منزل العائلة الثاني في
أوكراكوك ، نورث كارولينا

422
00:24:29,570 --> 00:24:32,010
ومعمل جارلاند كريك للتقطير

423
00:24:32,050 --> 00:24:33,936
بالإضافة إلى ذلك
يتم منح الوصي

424
00:24:33,960 --> 00:24:36,270
الملكية القانونية والمالية
الوحيدة للأصول المعلنة

425
00:24:36,320 --> 00:24:38,750
اه ، انتظر ، انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

426
00:24:38,800 --> 00:24:41,280
يبدو صحيحاً بالنسبة لي -
بصورة جدية؟ -

427
00:24:41,320 --> 00:24:43,450
اخرس
 اخرس

428
00:24:43,500 --> 00:24:45,760
والدي لم يترك لي شيئاً؟

429
00:24:45,800 --> 00:24:48,720
كما هو موضح في الصفحة الثالثة

430
00:24:48,760 --> 00:24:51,200
المانح يترك وراءه مبلغ نقدي

431
00:24:51,240 --> 00:24:54,680
قدره 25،000 دولار لابنته سيمون

432
00:24:54,720 --> 00:24:57,470
انه لن يقوم بأبعادي عن
 أعمال عائلتنا

433
00:24:57,510 --> 00:24:59,080
كان هذا إرثه

434
00:24:59,120 --> 00:25:01,281
أعمالنا"؟" -
لم تطأ قدمك -

435
00:25:01,306 --> 00:25:03,526
معمل التقطير لأكثر من عشر سنوات

436
00:25:03,551 --> 00:25:05,340
وتعتقدين ان يحق لكِ
الحصول على قطعة منه؟

437
00:25:05,390 --> 00:25:07,226
طفلة أنانية

438
00:25:07,251 --> 00:25:10,041
أنا أنانية؟
أنتِ لصة ملعونه

439
00:25:10,480 --> 00:25:14,000
التي انزلقت في طريقها
إلى عائلتي ومزقها

440
00:25:14,050 --> 00:25:16,570
لا أعتقد أن هذا ما أراده والدي

441
00:25:16,620 --> 00:25:18,440
أريد أن أتنافس عليه

442
00:25:18,490 --> 00:25:21,490
وأنتِ لك الحق في ذلك
 لكن يجب أن تعرفي

443
00:25:21,530 --> 00:25:24,100
والدك لديه شرط عدم التنافس

444
00:25:24,150 --> 00:25:27,500
والتي من شأنها أن تزيل
تلقائياً الثقة إذا فعلتي

445
00:25:27,540 --> 00:25:31,500
برندان ، هل يمكن
أن تعطينا أه دقيقة؟

446
00:25:31,540 --> 00:25:32,760
بلى

447
00:25:38,633 --> 00:25:40,810
خذي المال وابتعدي بعيداً
قبل أن تفعل شيئاً

448
00:25:40,860 --> 00:25:42,706
ستندمين عليه -
الندم ليس مشكلتي -

449
00:25:42,730 --> 00:25:44,510
أنتِ مشكلتي -
أنا أسفة -

450
00:25:44,560 --> 00:25:47,520
أن حبي لوالدك تسبب
لكِ الكثير من الأذى

451
00:25:47,560 --> 00:25:50,170
إذا كنتِ تحبيه حقاً ، أين
كنتِ الليلة التي سقط فيها؟

452
00:25:50,220 --> 00:25:52,570
ما علاقة هذا بأي شئ؟

453
00:25:52,610 --> 00:25:54,040
ليس عليك الإجابة على ذلك يا أمي

454
00:25:54,090 --> 00:25:55,830
أنا غفيت على الأريكة
في الطابق السفلي

455
00:25:56,166 --> 00:25:57,346
أي أسئلة أخرى؟

456
00:25:57,477 --> 00:25:59,050
لماذا لم تستيقظي؟

457
00:25:59,090 --> 00:26:00,750
كيف لم تسمعي شيئا؟

458
00:26:00,790 --> 00:26:02,270
أخذت حبة للنوم

459
00:26:02,310 --> 00:26:04,580
الآن ، أنا متأكدة من أنه
من الصعب عليكي القبول

460
00:26:04,620 --> 00:26:06,230
ولهذا السبب أنني سوف اتجاهل

461
00:26:06,270 --> 00:26:08,100
اتهاماتك الخفية

462
00:26:08,150 --> 00:26:10,800
لكن والدك أحبني

463
00:26:10,840 --> 00:26:13,980
وترك تركته لي

464
00:26:23,188 --> 00:26:24,735
انا افتقد ذلك كثيراً

465
00:26:25,102 --> 00:26:26,290
حسنًا ، سوف أعطيها لكِ

466
00:26:26,340 --> 00:26:29,690
هذا ، بلا جدال ، هذه أفضل آيس
كريم تناولته على الإطلاق

467
00:26:31,170 --> 00:26:32,520
والأغلى

468
00:26:32,560 --> 00:26:34,260
عليك أن تحصل على المزيد

469
00:26:34,300 --> 00:26:36,000
كما تعلمين ، كنا أنا و والدي

470
00:26:36,040 --> 00:26:38,350
نحب نوعاً من الشراب للرجال ,اتعلمين؟

471
00:26:38,390 --> 00:26:41,700
كان يلتقط اثنين في طريقه إلى
المنزل كلما كان يعمل متأخراً

472
00:26:41,740 --> 00:26:43,750
مم ، يمكنني أن أذهب لذلك أيضًا

473
00:26:45,660 --> 00:26:47,880
إذن أنت ووالدك قريبان؟

474
00:26:49,190 --> 00:26:50,880
نعم ، إنه رجلي

475
00:26:50,930 --> 00:26:54,100
لقد نشأت في حي صعب

476
00:26:54,150 --> 00:26:55,800
كان الناس هناك خائفين
من رجال الشرطة

477
00:26:55,850 --> 00:26:57,630
اذا هددوهم لا يمقتونهم فقط

478
00:26:57,670 --> 00:27:00,290
ولسبب وجيه ، ولكن

479
00:27:00,330 --> 00:27:02,460
الجميع أحب أبي

480
00:27:02,500 --> 00:27:04,940
احترمه

481
00:27:04,990 --> 00:27:07,420
هو السبب في أنني أصبحت شرطي

482
00:27:07,470 --> 00:27:09,600
اردت أن اكون مثله تماماً

483
00:27:09,640 --> 00:27:13,650
هل ستعود لعمل الشرطي
عندما تنتهي إجازتك؟

484
00:27:17,000 --> 00:27:19,610
نعم ، إذا حصلت على
مهنة أعود إليها

485
00:27:26,310 --> 00:27:28,360
ماذا حدث؟

486
00:27:30,046 --> 00:27:31,014
آسفه

487
00:27:31,039 --> 00:27:32,781
ربما لا يفترض حتى التحدث عن ذلك

488
00:27:32,979 --> 00:27:35,769
لا ، ليس كذلك. أنا

489
00:27:36,060 --> 00:27:39,020
استجبت لاستدعاء في
صيدلية في وسط المدينة

490
00:27:39,060 --> 00:27:41,240
الامر كبير المحقق
استدعى الدعم

491
00:27:41,280 --> 00:27:42,630
الأمور خرجت عن السيطرة
مع المجرم

492
00:27:42,680 --> 00:27:43,890
كان الجميع مع بنادقهم في الخارج

493
00:27:43,940 --> 00:27:45,770
كنا نحاول نجبر
 الرجل للامتثال

494
00:27:45,810 --> 00:27:48,330
المحقق أطلق النار عليه

495
00:27:49,550 --> 00:27:50,730
قتله؟

496
00:27:50,770 --> 00:27:53,690
المشكلة أن الرجل كان غير مسلح

497
00:27:56,152 --> 00:27:59,112
وهكذا قام المحقق فقط
باطلاق النار عليه

498
00:27:59,818 --> 00:28:01,137
حسنًا ، إذا اطلق عليه النار

499
00:28:01,162 --> 00:28:02,740
اذن لماذا أنت في ورطة؟

500
00:28:02,780 --> 00:28:04,520
لأنني اخبرتهم بما رأيته

501
00:28:04,570 --> 00:28:07,130
لقد كسرت الشفرة ، أتعلمين؟

502
00:28:07,180 --> 00:28:09,750
حفنة من الرجال يحاولون
إجباري على التراجع عن أفادتي

503
00:28:09,790 --> 00:28:11,880
لكنني لم أفعل

504
00:28:12,318 --> 00:28:15,188
...الآن هذا الرجل
يواجه تهمة القتل

505
00:28:15,797 --> 00:28:17,214
لذلك وضعوك في إجازة

506
00:28:17,526 --> 00:28:19,100
لقولك الحقيقة؟

507
00:28:19,150 --> 00:28:22,320
انظري ، لا تفهميني خطأ

508
00:28:23,011 --> 00:28:24,697
مركز شرطة ناشفيل  مليء
برجال الشرطة الجيدين

509
00:28:24,728 --> 00:28:26,525
كان والدي أحدهم لسنوات

510
00:28:26,587 --> 00:28:28,583
لكن نعم

511
00:28:29,240 --> 00:28:33,770
هناك تحقيق ، وأنا في إجازة

512
00:28:33,810 --> 00:28:37,160
حسنًا ، يبدو أن المحققة
روبرتس لا تزال معجبة بك

513
00:28:37,210 --> 00:28:38,820
ماذا؟

514
00:28:40,560 --> 00:28:42,170
لقد التقطتي ذلك ، هاه؟

515
00:28:42,812 --> 00:28:44,430
إنه نوع من الصعب تفويتها

516
00:28:45,503 --> 00:28:46,910
كنا شيئًا لمدة دقيقة

517
00:28:46,960 --> 00:28:50,440
ولكن كنا نواجه
مشكلات قبل كل شيء مع

518
00:28:50,480 --> 00:28:52,270
وهذا دفعنا فقط على الحافة

519
00:28:52,310 --> 00:28:53,570
أنا أسفة

520
00:28:55,058 --> 00:28:56,230
لما يستحق

521
00:28:56,676 --> 00:28:58,726
أعتقد أنك فعلت الشيء الصحيح

522
00:29:01,410 --> 00:29:02,580
هيا

523
00:29:17,940 --> 00:29:21,210
مرحبا -
أنا سعيد لأنكِ اتصلتي -

524
00:29:21,250 --> 00:29:23,210
لم أكن أعتقد أنني
سأراك حتى الليل

525
00:29:23,250 --> 00:29:25,910
يجب ان يكون يوم حظى

526
00:29:25,950 --> 00:29:27,910
أنا لا أعرف عن ذلك

527
00:29:30,520 --> 00:29:32,260
هل هناك خطب ما؟

528
00:29:33,350 --> 00:29:35,000
مادلين

529
00:29:35,050 --> 00:29:36,896
لا تقولي انه ما
يزال بشأن تذوق الكعكة

530
00:29:36,920 --> 00:29:38,440
أعتقد أننا تجاوزنا ذلك

531
00:29:38,490 --> 00:29:40,750
الأمر لا يتعلق فقط
بتذوق الكعكة ، تاكر

532
00:29:40,790 --> 00:29:43,800
إنه... أه ، إنه كل شيء

533
00:29:43,840 --> 00:29:46,273
حسناً ، اسمعي ، الأمور تتغير

534
00:29:46,742 --> 00:29:48,100
وأنا أكتب

535
00:29:48,150 --> 00:29:50,280
أنا انام مرة أخرى

536
00:29:50,320 --> 00:29:52,500
أنا في مكان جيد

537
00:29:52,540 --> 00:29:54,720
لا هراء هذه المرة

538
00:29:54,760 --> 00:29:56,070
في كل مرة لا يوجد هراء

539
00:29:56,492 --> 00:29:57,972
ثم يبدأ الهراء مرة أخرى

540
00:29:59,590 --> 00:30:02,510
أتعرف ، الحقيقة
هي ، أنا فقط

541
00:30:02,550 --> 00:30:06,120
أعتقد أننا انخطبنا بسرعة كبيرة

542
00:30:07,029 --> 00:30:08,390
هذا ليس صحيحاً

543
00:30:08,430 --> 00:30:10,520
هذا صحيح ، لكن لا بأس به

544
00:30:14,480 --> 00:30:16,951
هل أنت متأكد أنك
تريد القيام بذلك؟

545
00:30:17,017 --> 00:30:19,497
لأنني حقا بحاجة لمعرفة ذلك -
نعم -

546
00:30:19,750 --> 00:30:23,790
أريد أن أتزوجك الآن أكثر
من قبل

547
00:30:23,840 --> 00:30:25,360
أحبك

548
00:30:25,400 --> 00:30:27,190
احبك ايضاً

549
00:30:29,940 --> 00:30:32,290
أنا فقط ، ابقى أنتظرك حتى تظهر

550
00:30:32,330 --> 00:30:33,810
وتكون جزءاً من هذه العلاقة

551
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
وهو يجعلني اهبط

552
00:30:35,900 --> 00:30:37,990
حسناً.  حسناً ، دعينا نصلح ذلك

553
00:30:38,030 --> 00:30:39,730
لنبدأ الليلة

554
00:30:39,780 --> 00:30:42,780
دعينا نذهب إلى حفلة عملك
 ثم دعينا نذهب بعد

555
00:30:42,820 --> 00:30:44,350
دعينا نذهب إلى تن روف

556
00:30:44,390 --> 00:30:46,726
دعينا نمرح ونشرب زوجين
المشروبات ، فقط اثنينا

557
00:30:46,999 --> 00:30:48,945
ما رأيك؟

558
00:30:49,323 --> 00:30:51,723
يا إلهي

559
00:30:52,076 --> 00:30:54,816
ربما لا يجب أن تأتي الليلة

560
00:30:57,100 --> 00:30:59,360
أنت لا تريدني هناك؟ -
لا ، ليس كذلك -

561
00:30:59,400 --> 00:31:01,410
أنا فقط

562
00:31:01,450 --> 00:31:03,450
أحتاج إلى استراحة

563
00:31:05,187 --> 00:31:08,017
ربما يجب عليك
التركيز على كتاباتك

564
00:31:08,370 --> 00:31:10,550
ركز على نفسك

565
00:31:18,448 --> 00:31:19,798
جاكسون

566
00:31:20,120 --> 00:31:22,614
يا امي. كنت أبحث فقط عن اشلي

567
00:31:22,761 --> 00:31:24,761
هل تعلمين اين هي؟ -
 لقد خرجت -

568
00:31:25,390 --> 00:31:27,210
خرجت ؟ -
لا اريد الخوض في ذلك -

569
00:31:27,260 --> 00:31:29,910
سوف أعلمها أنك مررت بها

570
00:31:35,480 --> 00:31:37,440
إذا كيف حالك؟

571
00:31:37,490 --> 00:31:39,100
كالعادة

572
00:31:41,342 --> 00:31:44,082
لا أعرف متى ستعود. لن انتظر

573
00:31:45,256 --> 00:31:46,956
بلى

574
00:31:47,551 --> 00:31:48,821
أمي.

575
00:31:50,930 --> 00:31:53,240
أنا آسف لتفويتي تلك التدريبات

576
00:31:53,280 --> 00:31:55,630
وفحص الصوت

577
00:31:55,680 --> 00:31:58,770
أنا آسف لأني اطحت
بكِ وبأشلي وبالفرقة

578
00:31:58,810 --> 00:32:00,640
أنا أسف

579
00:32:02,380 --> 00:32:04,430
أعرف ذلك

580
00:32:04,470 --> 00:32:06,560
أنت دائما كذلك

581
00:32:09,650 --> 00:32:12,300
ما الذي يمكنني فعله
لأجعلك لا تكرهيني يا أمي؟

582
00:32:13,650 --> 00:32:15,300
نحن لا نفعل هذا الآن

583
00:32:15,325 --> 00:32:17,765
هل لأنني أذكرك به؟ -
جاكسون -

584
00:32:18,044 --> 00:32:20,004
اليوم كان بالفعل يوم حافل

585
00:32:20,750 --> 00:32:23,533
وأنا ليس مستعدة
للتعامل مع مشاكلك أيضاً

586
00:32:23,622 --> 00:32:26,362
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

587
00:32:26,387 --> 00:32:27,780
عندما تنظرين إلي

588
00:32:28,053 --> 00:32:30,533
ترين يا أبي ، أليس كذلك؟

589
00:32:31,190 --> 00:32:33,280
أعترفي بذلك

590
00:32:33,320 --> 00:32:35,760
تريد أن تعرف ما أراه
عندما أنظر إليك؟

591
00:32:37,775 --> 00:32:41,905
تشرب حتى لا تشعر بأي
شيء لأن ذلك أسهل

592
00:32:41,976 --> 00:32:43,830
كنت تضيع موهبتك
تخرب حياتك المهنية

593
00:32:43,855 --> 00:32:45,181
لأن هذا أسهل

594
00:32:45,208 --> 00:32:47,291
تتخذ قرار سيء واحدا تلو الآخر

595
00:32:47,634 --> 00:32:49,244
لأنه أسهل بهذه الطريقة

596
00:32:49,269 --> 00:32:52,229
لا يهم كم مرة تقع في الحضيض

597
00:32:52,324 --> 00:32:54,284
وكم من الناس تؤذيني

598
00:32:54,740 --> 00:32:58,570
أنت لن تتغير أبدًا

599
00:32:58,610 --> 00:33:01,440
لأن ذلك سيكون صعباً

600
00:33:04,105 --> 00:33:06,225
أنت لا تذكرني بحسب بوالدك

601
00:33:06,404 --> 00:33:09,014
أنت بالضبط مثله

602
00:33:26,200 --> 00:33:27,680
هل كل شيء على ما يرام؟

603
00:33:29,310 --> 00:33:32,111
نعم ، نعم ، مجرد مسح

604
00:33:32,560 --> 00:33:34,164
ماذا عنكِ؟
كيف تشعرين؟

605
00:33:34,335 --> 00:33:36,043
بخير فقط

606
00:33:36,396 --> 00:33:37,576
علاج بدني

607
00:33:38,437 --> 00:33:40,917
هل يؤلم؟

608
00:33:41,570 --> 00:33:42,650
آسف

609
00:33:42,700 --> 00:33:44,201
لا

610
00:33:44,349 --> 00:33:46,129
أتعرف ما هو غريب؟

611
00:33:46,350 --> 00:33:47,897
لم يسألني أحد من قبل

612
00:33:47,982 --> 00:33:49,602
أعتقد أنهم خائفون جدا

613
00:33:49,838 --> 00:33:51,098
الجزء الغريب هو انا

614
00:33:51,310 --> 00:33:53,140
لا أتذكر أي ألم

615
00:33:53,197 --> 00:33:56,027
على ما يبدو ، النهايات
العصبية هي أول من يذهب

616
00:33:56,450 --> 00:33:58,077
هو كل شيء منذ ذلك
الحين هذا يؤلمني

617
00:33:58,102 --> 00:34:00,412
المعالجة المائية لغسل جروحي

618
00:34:00,671 --> 00:34:02,631
الليزر لتفريق أنسجة ندبة

619
00:34:02,656 --> 00:34:04,056
العمليات الجراحية لإزالة الأنسجة

620
00:34:04,370 --> 00:34:07,810
هذا لا يزال حرفيا يموت على جسدي

621
00:34:07,850 --> 00:34:08,981


622
00:34:09,238 --> 00:34:11,643
آسفة ، لا يعني أنك تضع

623
00:34:11,668 --> 00:34:14,058
كل ذلك عليك  -
لا ، لا -

624
00:34:14,083 --> 00:34:15,523
ليس عن ذلك

625
00:34:27,188 --> 00:34:29,358
كل شيء مختلف الآن

626
00:34:29,533 --> 00:34:31,353
اشعر بالاختلاف

627
00:34:31,378 --> 00:34:32,489
أنتِ لا تزالين تتعافين -
ماذا لو كان هذا هو -

628
00:34:32,596 --> 00:34:33,556
افضل ما يمكن شفائه؟

629
00:34:34,150 --> 00:34:35,500
لقد فقدت صوتي

630
00:34:35,550 --> 00:34:37,818
بالكاد أستطيع تحمل
النظر إلى نفسي في المرآة

631
00:34:38,114 --> 00:34:39,940
أنا غاضبة طوال الوقت

632
00:34:39,990 --> 00:34:43,600
وعندما لا أكون غاضبة

633
00:34:43,640 --> 00:34:45,250
انا خائفة

634
00:34:46,167 --> 00:34:47,250
أحيانا أتمنى

635
00:34:47,300 --> 00:34:48,990
الحارس لم يخرجني من السيارة

636
00:34:49,269 --> 00:34:50,040
مهلا

637
00:34:50,799 --> 00:34:51,862
من فضلك لا ترغبين في ذلك

638
00:34:51,887 --> 00:34:53,650
لا ، لقد شعرت بهذه الطريقة

639
00:34:53,700 --> 00:34:57,570
بعد حدوث ذلك ، عندما استيقظت

640
00:34:58,036 --> 00:35:00,010
اعتقدت أنني كنت ميتة

641
00:35:00,288 --> 00:35:02,627
وأتعرف ما شعرت به؟

642
00:35:02,660 --> 00:35:04,360
ارتياح

643
00:35:04,982 --> 00:35:07,970
ثم أدركت أنني ما زلت على
قيد الحياة ، وهذا يعني

644
00:35:08,643 --> 00:35:10,653
كان علي أن أستمر

645
00:35:12,020 --> 00:35:13,580
كهذا

646
00:35:15,273 --> 00:35:17,840
إذاً ما تخبرني به
هو أنكِ تفضلين الموت

647
00:35:17,880 --> 00:35:18,991
على ان تجلسي معي

648
00:35:19,016 --> 00:35:19,967
تتمتعين بهذه المنظر الجميل؟

649
00:35:20,016 --> 00:35:21,626
تبا لك

650
00:35:25,110 --> 00:35:27,003
أتريدين أن تعرفي ما أراه
عندما أنظر إليكِ؟

651
00:35:27,242 --> 00:35:29,152
ماذا؟

652
00:35:29,499 --> 00:35:32,399
أرى جميلة ، موهوبة

653
00:35:32,570 --> 00:35:34,400
امرأة محظوظة جداً

654
00:35:34,674 --> 00:35:37,414
التي لديها كل الحياة لتعيشها

655
00:35:37,949 --> 00:35:39,388
الكثير من الناس الجيدين
هنا لمساندك

656
00:35:39,581 --> 00:35:41,231
يجب أن تكوني ممتنة لذلك

657
00:35:41,383 --> 00:35:43,666
اعفني من هراء النظر الى الجانب
الممتلئ من القدح

658
00:35:43,834 --> 00:35:46,614
إذا كان لدي نصف كوب ممتلئ
الآن ، أود أن أقلبه على رأسك

659
00:35:50,346 --> 00:35:52,696
لا أستطيع التظاهر
بمعرفة ما الذي تمرين به

660
00:35:52,806 --> 00:35:54,598
ربما ما حدث لكِ جعلك
شخصًا مختلفاً

661
00:35:54,623 --> 00:35:56,075
ربما لم يفعل

662
00:35:56,100 --> 00:35:59,374
ولكن إذا كان الأمر كذلك ، فربما
 الآن لديكِ الفرصة لاتخاذ القرار

663
00:35:59,584 --> 00:36:00,633
أي نوع من الأشخاص

664
00:36:00,658 --> 00:36:02,658
تريدين فعلا أن تكوني

665
00:36:19,517 --> 00:36:20,917
جيد

666
00:36:20,942 --> 00:36:22,682
انتِ بحاجة للأكل

667
00:36:22,953 --> 00:36:24,449
هذا يعني أيضاً أنكِ بدأتي تقبل

668
00:36:24,503 --> 00:36:26,073
كيف سيعمل هذا

669
00:36:26,475 --> 00:36:28,685
بلى

670
00:36:28,907 --> 00:36:30,867
بالتأكيد

671
00:36:32,903 --> 00:36:35,553
أنا ذاهب إلى الخروج قليلاً

672
00:36:35,799 --> 00:36:38,319
هل يمكنني ان اجلب اي
شئ قبل ان اذهب

673
00:36:41,562 --> 00:36:42,912
سيصبح الامر أسهل

674
00:36:42,998 --> 00:36:45,178
أعدك

675
00:37:04,340 --> 00:37:06,290
أراكي لاحقاً

676
00:38:15,938 --> 00:38:17,628
لنعود إلى المنزل

677
00:38:18,530 --> 00:38:20,750
أحتاج إلى التوقف في الطريق

678
00:38:21,821 --> 00:38:23,691
حسنا

679
00:38:59,060 --> 00:39:00,230


680
00:39:07,952 --> 00:39:09,392
لا اصدق ذلك

681
00:39:09,417 --> 00:39:11,483
تحولت إلى كرسي الشاهد
أنا يمكن أن أقسم هذا القاضي

682
00:39:11,508 --> 00:39:13,898
كان قفزة الحق على مقاعد البدلاء

683
00:39:14,135 --> 00:39:16,305
تاكر

684
00:39:16,330 --> 00:39:19,098
لن أفسد أمسيتك

685
00:39:19,255 --> 00:39:22,123
أنا آسف جدا للمقاطعة -
لا على الاطلاق -

686
00:39:22,720 --> 00:39:25,526
...تاكر ، أنت تتذكر -
السيد كالاواي ، بالطبع -

687
00:39:25,551 --> 00:39:27,121
من الجيد أن أراك مرة أخرى يا سيدي

688
00:39:27,271 --> 00:39:28,703
السيدة كلوي -
مرحبا -

689
00:39:28,912 --> 00:39:32,702
أعتقد أن آخر مرة رأيتكم فيها
ايها الاثنان كان في نزهة الشركة

690
00:39:33,725 --> 00:39:35,725
كيف حال كورتني وغريس؟

691
00:39:36,431 --> 00:39:37,781
هل دخلت غريس لكولومبيا؟

692
00:39:38,352 --> 00:39:39,962
أعلم أنها كانت قلقة
للغاية بشأن ذلك

693
00:39:40,450 --> 00:39:41,909
نعم.  نعم ، لقد دخلت

694
00:39:41,934 --> 00:39:43,064
لم يكن لدي ادنى شك

695
00:39:43,778 --> 00:39:45,168
وهل ما زلتي ترسمين

696
00:39:45,193 --> 00:39:47,593
السيدة كلوي؟ -
كل ما احصل على فرصة -

697
00:39:48,125 --> 00:39:49,995
لديك ذاكرة حادة

698
00:39:50,144 --> 00:39:52,072
إنه شيء ما ، أليس كذلك؟

699
00:39:52,107 --> 00:39:53,674
ماذا عنكما ايها الاثنان؟

700
00:39:53,865 --> 00:39:55,735
سنحدد موعد الزواج قريباً
اليس كذلك؟

701
00:39:56,159 --> 00:39:58,419
بلى.

702
00:39:58,444 --> 00:39:59,981
نعم.  مم-هم

703
00:40:00,075 --> 00:40:03,075
خلال شهرين

704
00:40:03,203 --> 00:40:04,553
حسنًا ، أنا سعيد لذلك

705
00:40:04,664 --> 00:40:07,194
حسنا ، هذا سيسعد كيلانا
على الأقل

706
00:40:07,271 --> 00:40:08,557
في صحتك

707
00:40:08,636 --> 00:40:09,705
في صحتك

708
00:40:09,781 --> 00:40:11,821
يا ولد. في صحتك

709
00:40:11,846 --> 00:40:13,276
في صحتك

710
00:40:19,677 --> 00:40:21,507
اللعنة
أقسم أنني في العادة أفضل في هذا

711
00:40:21,892 --> 00:40:25,136
أسمع الكثير من الحديث ، لكن
ليس الكثير من الفعل

712
00:40:26,063 --> 00:40:27,583


713
00:40:27,748 --> 00:40:31,498
هذا واحد آخر لك ، مما
يعني أنك شربتي مرتين الآن

714
00:40:32,015 --> 00:40:34,365
ليس أنني كنت اعد

715
00:40:36,645 --> 00:40:38,865
انت تاخذ انطباع سئ

716
00:40:38,928 --> 00:40:40,408
أنا عادة لا أشرب هذا كثيرا

717
00:40:40,550 --> 00:40:41,730
أنا لا أصدق ذلك

718
00:40:42,098 --> 00:40:43,827
هل تلقبني بالخصبة؟

719
00:40:43,852 --> 00:40:46,492
ما أعنيه هو ، فتاة مثلك

720
00:40:46,738 --> 00:40:50,308
جميلة وممتعة مليئة بالحياة

721
00:40:50,635 --> 00:40:52,935
يجب أن تخرج كل ليلة

722
00:40:52,960 --> 00:40:55,740
اللعنة! كيف يمكنك الاستمرار
في القيام بذلك؟

723
00:40:56,207 --> 00:40:57,987
هل أنت تخدعني أو شيء من هذا؟

724
00:40:58,653 --> 00:41:00,139
أو شيءً ما

725
00:41:00,411 --> 00:41:02,331
مم

726
00:41:02,808 --> 00:41:05,728
اللعنة. سأكون غاضبة جدا غداً

727
00:41:05,979 --> 00:41:07,583
ستغضب مني مديرتي

728
00:41:07,608 --> 00:41:08,868
وماذا في ذلك؟

729
00:41:08,907 --> 00:41:10,909
اي كانت فلتصلح
غيتارها بنفسها

730
00:41:11,241 --> 00:41:15,121
نعم ، حسنا ، هذا لن يحدث

731
00:41:15,589 --> 00:41:17,199
هل استطيع ان اخبرك سرا

732
00:41:18,922 --> 00:41:21,572
أنا أعمل لآشلي روز

733
00:41:21,700 --> 00:41:23,307
المغنية

734
00:41:23,332 --> 00:41:26,252
أنت تعرف ، الانفجار

735
00:41:27,188 --> 00:41:28,408
لا , اللعنة

736
00:41:28,723 --> 00:41:30,593
أنا أعرف من هي

737
00:41:30,930 --> 00:41:33,370
و ها هو

738
00:41:33,395 --> 00:41:34,334
 ما هو؟

739
00:41:34,459 --> 00:41:36,069
هذا الجزء الذي كل ما اقوله لأي شخص

740
00:41:36,273 --> 00:41:39,006
يهتم بها أكثر مما يهتم بي

741
00:41:39,072 --> 00:41:40,372
هيا

742
00:41:40,397 --> 00:41:41,377
باين في العيون

743
00:41:41,415 --> 00:41:42,635
انه ليس مثل هذا

744
00:41:44,417 --> 00:41:45,987
لا ينبغي أن أشتكي

745
00:41:46,394 --> 00:41:48,524
كنا نحن الاثنان أفضل
الأصدقاء منذ كنا

746
00:41:48,589 --> 00:41:50,364
حتى نلبس نفس القمصان

747
00:41:50,422 --> 00:41:51,919
لنبدو كدمى الازياء

748
00:41:51,990 --> 00:41:54,120
نغني معاً في
المهرجانات الغذائية

749
00:41:54,975 --> 00:41:57,845
لا اعرف. الأمر صعب في
بعض الأحيان ، كما تعلم

750
00:41:58,781 --> 00:42:01,001
حسناً

751
00:42:01,323 --> 00:42:02,924
أنا هنا معك

752
00:42:03,532 --> 00:42:04,882
فاتن

753
00:42:05,067 --> 00:42:06,887
استعرض امامك

754
00:42:10,219 --> 00:42:11,519
في صحتك

755
00:42:18,000 --> 00:42:19,350


756
00:42:19,375 --> 00:42:20,322
تلك الأرضية

757
00:42:20,347 --> 00:42:21,564
مم. إنها غير متوازنة للغاية

758
00:42:21,589 --> 00:42:25,419
ينبغي لنا ، أم ، أن
نخبر شخصًا ما عن ذلك

759
00:42:25,842 --> 00:42:26,972
هيا بنا إلى المنزل

760
00:42:40,953 --> 00:42:42,483
ماذا نفعل هنا؟

761
00:42:43,626 --> 00:42:45,016


762
00:42:55,466 --> 00:42:56,816
هذه هي اشلي روز

763
00:43:05,398 --> 00:43:07,358
الانسة  روز

764
00:43:11,034 --> 00:43:12,954
السيد مايفيلد

765
00:43:20,629 --> 00:43:23,419
لا أدري ماذا أقول

766
00:43:23,724 --> 00:43:25,810
ليس عليك أن تقولي أي شيئ

767
00:43:25,940 --> 00:43:28,770
 أردت فعل هذا منذ زمن طويل

768
00:43:30,551 --> 00:43:32,461
كيف تقول شكراً

769
00:43:33,258 --> 00:43:35,518
 إلى الشخص الذي أنقذ حياتك؟

770
00:43:36,021 --> 00:43:39,411
انه فقط وكأن كلمة شكراً
لا تكفي

771
00:43:40,586 --> 00:43:42,546
سأفعل ذلك مرة أخرى

772
00:43:42,790 --> 00:43:45,605
كل مره

773
00:43:50,796 --> 00:43:52,616
شكرا لك

774
00:44:03,277 --> 00:44:04,797
ماذا تفعلون هنا؟

775
00:44:05,153 --> 00:44:07,673
اللعنة -
توقف -

776
00:44:07,887 --> 00:44:09,317
هذا لن يستغرق وقتا طويلاً

777
00:44:16,331 --> 00:44:18,161
جئت هنا لأعطيك هذا

778
00:44:20,352 --> 00:44:22,402
إنه صندوق مجوهرات أمك

779
00:44:22,864 --> 00:44:25,604
وجدته في أشياء أبي
اعتقدت أنكِ تريدنه

780
00:44:25,958 --> 00:44:27,958
شكرا لك

781
00:44:28,092 --> 00:44:29,752
لا تحاولي رهنه مره واحدة

782
00:44:30,705 --> 00:44:32,875
وهناك شيئ اخر

783
00:44:38,085 --> 00:44:39,605
خمسين الف دولار؟

784
00:44:39,677 --> 00:44:41,142
أمي رادت ان تحصلي على ذلك

785
00:44:41,204 --> 00:44:42,942
ما تحاول القيام به
تدفع لي أو شيء من هذا؟

786
00:44:43,003 --> 00:44:44,004
يجب أن تكوني ممتنة

787
00:44:44,079 --> 00:44:45,265
هذا هو ضعف المبلغ
الذي تركه لكِ أبي

788
00:44:45,304 --> 00:44:46,654
هذا المال ملطخ بالدم

789
00:44:46,679 --> 00:44:47,939
عفوا؟  أعتقد أننا نعلم جميعا

790
00:44:47,964 --> 00:44:50,234
والدي لم يسقط من الدرج فقط

791
00:44:50,536 --> 00:44:51,487
انتبهي لكلامك اللعين

792
00:44:51,519 --> 00:44:52,506
يا شباب ، شباب ، اهدؤا.

793
00:44:52,531 --> 00:44:53,621
مهلاً, سيمون؟

794
00:44:54,022 --> 00:44:55,430
أنت لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه

795
00:44:55,810 --> 00:44:57,900
حسنا ، ربما يمكنك فقط
اخذ المال والذهاب

796
00:45:02,600 --> 00:45:04,340
لا يوجد سبب معها

797
00:45:04,390 --> 00:45:06,430
كان هذا مضيعة للوقت. لنذهب

798
00:45:07,359 --> 00:45:08,839
مهلاً , رون

799
00:45:10,791 --> 00:45:12,611
اخبر فيرونيكا رسالة مني

800
00:45:13,155 --> 00:45:14,855
قفوا ، انتما الاثنان ، يا رفاق

801
00:45:14,928 --> 00:45:16,148
اخرجوا من هنا بحق الجحيم

802
00:45:16,620 --> 00:45:18,376
لن اذهب لأي مكان -
نعم , نحن ذاهبون -

803
00:45:18,978 --> 00:45:20,808
اذهب

804
00:45:22,261 --> 00:45:25,051
سيمون؟  سيمون

805
00:45:25,076 --> 00:45:28,646
اسمعي ، إذا لم تذهبي
 ستصبح الأمور سيئة للغاية

806
00:45:29,280 --> 00:45:31,810
ولن يكون هناك أي شيء
يمكنني القيام به لوقفها

807
00:45:51,260 --> 00:45:52,739


808
00:45:53,200 --> 00:45:54,460
آسفة

809
00:45:55,220 --> 00:45:56,480
هل فعلت شيئً خطأ؟

810
00:45:56,505 --> 00:45:57,675
انه انا

811
00:45:57,750 --> 00:45:59,620
أعتقد أنني اصبت به في
صالة الألعاب الرياضية

812
00:45:59,660 --> 00:46:02,636
بعض الرجال كانوا
شبابًا ، وكنت غبيًا

813
00:46:02,699 --> 00:46:04,129
لمحاولة المواكبة

814
00:46:04,759 --> 00:46:06,065
انت مرح

815
00:46:06,994 --> 00:46:09,190
حسنا ، أنا ، أم

816
00:46:09,557 --> 00:46:14,567
اقوم بتدلك جميل
هل تريد القدوم

817
00:46:15,550 --> 00:46:17,070
بلى

818
00:46:19,420 --> 00:46:20,990
حسناً

819
00:47:03,956 --> 00:47:05,266
مرحباً , يا رجل

820
00:47:06,290 --> 00:47:07,860
لم اراك منذ زمن

821
00:47:08,510 --> 00:47:10,470
مرحباً

822
00:47:10,510 --> 00:47:12,080
بريندان. كيف تجري الامور؟

823
00:47:12,120 --> 00:47:13,390
بخير

824
00:47:13,430 --> 00:47:15,390
مادي متألقه اليوم؟

825
00:47:15,430 --> 00:47:17,130
انها كالنجمة

826
00:47:17,170 --> 00:47:19,350
بلى.  نعم نعم

827
00:47:19,390 --> 00:47:21,090
انا محظوظ بها

828
00:47:21,130 --> 00:47:22,790
مم

829
00:47:24,400 --> 00:47:26,050
اتعلم عليك ان تجمع

830
00:47:26,090 --> 00:47:28,100
اجزائك معا ، أليس كذلك؟

831
00:47:31,754 --> 00:47:33,123
ماذا كان هذا؟

832
00:47:33,258 --> 00:47:34,818
مادي ترى شيئا فيك

833
00:47:35,016 --> 00:47:36,316
هي فتاة ذكية

834
00:47:36,341 --> 00:47:38,901
وانا لست من يخمن لها

835
00:47:39,110 --> 00:47:40,800
لكنها تستحق أن تكون مع شخص ما

836
00:47:40,850 --> 00:47:43,150
الذي سيكون هناك فعلا لها

837
00:47:44,200 --> 00:47:47,290
شكرا لك يا بريندان

838
00:47:47,330 --> 00:47:50,340
لكونك صديق جيد لها

839
00:47:53,510 --> 00:47:58,080
الان اغرب عن وجهي

840
00:48:13,100 --> 00:48:14,710
عدتي في قطعة واحدة

841
00:48:19,280 --> 00:48:20,580
هل استطيع ان اراك لدقيقة

842
00:48:22,018 --> 00:48:24,018
أتمنى لك ليلة سعيدة يا آنسة روز

843
00:48:34,055 --> 00:48:35,715
ماذا تفعل؟

844
00:48:35,872 --> 00:48:37,652
أنا فقط سأحاول
تشغيل بعض اللوحات

845
00:48:37,820 --> 00:48:39,340
رأيت سيارة تفرج علينا اليوم

846
00:48:39,365 --> 00:48:40,700
ربما كانوا مجرد مصورين ، لكني

847
00:48:40,730 --> 00:48:42,250
أين كنت؟ اتصلت بك

848
00:48:42,470 --> 00:48:43,740
وأرسلت لك رسالة نصية

849
00:48:43,780 --> 00:48:45,520
كنا بخير -
 ليس جيدا بما فيه الكفاية -

850
00:48:45,560 --> 00:48:47,834
بماذا كنت تفكر؟ أم أنك لم تكن تفكر؟

851
00:48:47,915 --> 00:48:50,965
عذراً.  السيد موريس؟

852
00:48:51,310 --> 00:48:53,050
أردت فقط أن أشكرك

853
00:48:53,090 --> 00:48:54,660
للسماح لبو ان يأتي معي اليوم

854
00:48:54,764 --> 00:48:56,010
لقد كان ما يقارب الأسبوع

855
00:48:56,050 --> 00:48:57,580
منذ أن خرجت من المستشفى

856
00:48:57,620 --> 00:49:01,150
وكان ذلك أول يوم
جيد حقًا لدي

857
00:49:03,150 --> 00:49:06,800
لذلك شكرا على ذلك

858
00:49:17,210 --> 00:49:18,600
اشلي

859
00:49:22,380 --> 00:49:23,910
شكرا لكِ

860
00:49:23,950 --> 00:49:26,480
اتمنى لك ليلة هانئة

861
00:49:27,520 --> 00:49:29,480
الأنسة روز

862
00:49:52,500 --> 00:49:53,890
هم

863
00:50:01,149 --> 00:50:02,449
تبدين مذهلة

864
00:50:03,730 --> 00:50:06,780
لماذا يا سيد ريد ، هل ستأتي لي؟

865
00:50:06,820 --> 00:50:10,950
هل تعرفين بما يذكرني به هذا المكان؟

866
00:50:11,000 --> 00:50:13,130
موعدنا الثاني

867
00:50:13,578 --> 00:50:16,740
حسنًا ، لقد كان الثالث
 لكن من الذي يعول؟

868
00:50:16,790 --> 00:50:21,140
أعتقد أن الأمر انتهى
بنا في الخارج

869
00:50:21,180 --> 00:50:22,880
ننظر إلى النجوم

870
00:50:22,920 --> 00:50:25,450
 حقا؟

871
00:50:25,490 --> 00:50:27,750
لأن كل ما أتذكره

872
00:50:27,800 --> 00:50:29,450
 هذا

873
00:50:29,490 --> 00:50:31,710
كادا ان يمسك بنا

874
00:51:51,710 --> 00:51:54,140
كل شيء على ما يرام؟

875
00:51:54,190 --> 00:51:56,360
بلى

876
00:51:56,410 --> 00:51:58,320
كل شيئ عظيم

877
00:51:58,370 --> 00:51:59,980
يجب أن أعود إلى هناك

878
00:52:00,020 --> 00:52:01,370
واقول وداعا لبعض الناس

879
00:52:01,410 --> 00:52:03,070
هل ستذهب الليلة؟

880
00:52:03,110 --> 00:52:04,850
أنا ملهم

881
00:52:09,250 --> 00:52:11,730
شكرا لك على هذه  اليلة الرائعة

882
00:52:33,920 --> 00:52:36,360
روبي برويت. اه ، اغني واعزف على الغيتار

883
00:52:36,400 --> 00:52:37,450
إليكم أغنية جديدة تمامًا

884
00:52:37,490 --> 00:52:39,150
تدعى
قصة حياتي

885
00:52:39,190 --> 00:52:41,320
أتمني أن تعجبكم

886
00:52:42,370 --> 00:52:44,630
حسنا.  ها نحن ذا

887
00:52:51,810 --> 00:52:55,680


888
00:52:55,730 --> 00:52:57,690


889
00:52:57,730 --> 00:53:01,260


890
00:53:01,300 --> 00:53:04,000


891
00:53:04,040 --> 00:53:07,610


892
00:53:07,650 --> 00:53:11,660


893
00:53:14,310 --> 00:53:16,490


894
00:53:18,530 --> 00:53:21,490


895
00:53:21,540 --> 00:53:25,110


896
00:53:25,150 --> 00:53:30,070


897
00:53:30,110 --> 00:53:33,770


898
00:53:33,810 --> 00:53:37,420


899
00:53:39,120 --> 00:53:41,470


900
00:53:41,510 --> 00:53:44,080


901
00:53:56,440 --> 00:53:58,010
مرحباً؟

902
00:53:58,050 --> 00:54:00,230


903
00:54:01,660 --> 00:54:03,140
من هناك؟

904
00:54:03,190 --> 00:54:05,540
انا سيمون

905
00:54:07,230 --> 00:54:09,370
مرحباً

906
00:54:09,410 --> 00:54:11,370
لم أكن أعرف إلى أين أذهب

907
00:54:12,410 --> 00:54:13,460
ماذا حدث؟

908
00:54:15,110 --> 00:54:17,290
لقد كان يوما طويلا

909
00:54:17,330 --> 00:54:18,980
أحتاج مشروباً

910
00:54:20,030 --> 00:54:21,860
لدي ذلك

911
00:54:34,300 --> 00:54:36,130
اللعنة

912
00:54:43,100 --> 00:54:44,710
كان لدي قاعدة واحدة -
 أنا أسفة -

913
00:54:44,750 --> 00:54:46,320
أنا أسفة -
واحدة -

914
00:54:46,360 --> 00:54:49,490
لا تحاولي الهرب

915
00:54:49,540 --> 00:54:53,110
قاعدة واحدة لعينة

916
00:54:53,150 --> 00:54:55,500
هل تريدين الخروج ؟ تريدين الخروج -
لا, لا اريد الخروج -

917
00:54:55,540 --> 00:54:57,460
تريدين الخروج , تريدين الخروج -
لا -

918
00:54:59,630 --> 00:55:00,810
دعينا نذهب

919
00:55:15,430 --> 00:55:18,310
أنا أسفة
لن أخالف القواعد مرة أخرى

920
00:55:18,350 --> 00:55:21,180
الافعال لها عواقب

921
00:55:21,220 --> 00:55:23,180
لكنك وعدت أنك لن تؤذيني

922
00:55:23,220 --> 00:55:25,310
أنت فعلتي ذلك لنفسك

923
00:55:25,360 --> 00:55:27,750
هذه هي حديقة الورود خاصتي

924
00:55:27,790 --> 00:55:29,710
هذه شجيرات الورد هي
خاصة جدا بالنسبة لي

925
00:55:29,750 --> 00:55:30,970
انها مميزة للغاية

926
00:55:31,010 --> 00:55:33,230
أعطيت كل واحدة منها اسماً

927
00:55:33,280 --> 00:55:34,710
كيت

928
00:55:38,460 --> 00:55:40,110
ميلاني

929
00:55:42,160 --> 00:55:45,200
اكره ان اضيف

930
00:55:45,250 --> 00:55:47,030
أوليفيا

931
00:55:57,080 --> 00:56:02,140
ترجمة المهندس
علي العبادي

932
00:56:02,164 --> 00:56:06,164
<font color="#ff8000"><b>LıZeR-MaN</b></font>

