﻿1
00:00:00,893 --> 00:00:02,229
سابقا في ريفرديل

2
00:00:02,348 --> 00:00:03,339
علي فقط السؤال

3
00:00:03,824 --> 00:00:05,951
حين كنت تتضاهر بأنك مع بيتي

4
00:00:06,056 --> 00:00:08,350
لم تشعر بأي شيء هل فعلت

5
00:00:08,687 --> 00:00:10,648
لا أستطيع التوقف
عن الفكير فيكي

6
00:00:10,682 --> 00:00:12,182
لقد حاولت
لكن هذا مستحيل

7
00:00:12,584 --> 00:00:14,075
أود مشاركت شيء معكي

8
00:00:14,158 --> 00:00:15,765
إنها أغنية كتبتها من أجلكي

9
00:00:16,125 --> 00:00:19,533
توقف مهما يكن هذا فقد إنتهى

10
00:00:20,417 --> 00:00:23,253
مهلا أمي أنا مستعد للتحدث
بجدية عن أكاديمية البحرية

11
00:00:23,638 --> 00:00:25,111
إنه يحتضر يا أرشي

12
00:00:25,136 --> 00:00:27,013
وأنا لا أعلم مذا أفعل

13
00:00:28,769 --> 00:00:29,644
ما هذا؟

14
00:00:29,669 --> 00:00:32,978
تسجيل لهذا المنزل الذي
 كنت أراقبه في شارع أركوس

15
00:00:33,058 --> 00:00:35,134
لساعات وساعات

16
00:00:35,530 --> 00:00:36,727
ربما هذا مجرد مقلب

17
00:00:37,171 --> 00:00:38,876
هذا واضح

18
00:00:39,013 --> 00:00:42,266
إنه تحذير أو وعد بالعنف القادم

19
00:00:42,925 --> 00:00:44,343
هذا كان على عتبت بابنا

20
00:00:44,511 --> 00:00:45,887
ربما هو مقلد أخر؟

21
00:00:45,952 --> 00:00:47,203
لقد رأيت هذا المكان من قبل

22
00:00:48,571 --> 00:00:49,628
يا إلاهي

23
00:00:50,214 --> 00:00:51,628
هل هم يطعنون السيد هوني؟

24
00:01:01,718 --> 00:01:03,511
مهلا,هل تفقدتم السيد هوني؟

25
00:01:03,536 --> 00:01:05,683
لقد فعلنا.إنه بخير لا أحد يحاول قتله

26
00:01:05,917 --> 00:01:07,261
حسنا,للأن ,أخيرا

27
00:01:07,286 --> 00:01:10,289
في غضون ذلك,
هل تمانع في تفكيك هذا الأمر لي

28
00:01:11,104 --> 00:01:12,262
حسنا,إنه الكاتب مجددا

29
00:01:12,471 --> 00:01:14,682
يبدوا أنهم إنتقلوا
من إعادة إنشاء جريمة قتل

30
00:01:14,707 --> 00:01:17,001
إلى إعادة تشريع جريمة قتل مجازية

31
00:01:17,026 --> 00:01:19,487
نحن وأصدقاؤنا جعلنا السيد هوني يطرد

32
00:01:19,546 --> 00:01:20,754
وهناك شيء أخر

33
00:01:20,937 --> 00:01:23,231
لقد كتبت قصة إسمها قتل السيد هوني ,

34
00:01:23,256 --> 00:01:25,798
التي كانت نسخة خيالية من هذه المقصورة

35
00:01:26,240 --> 00:01:27,454
لا أعتقد أن هذه مصادفة

36
00:01:27,765 --> 00:01:31,519
حسنا.من يعلم أيضا عن هذه القصة

37
00:01:31,544 --> 00:01:32,428
نخن فقط
أجل

38
00:01:32,655 --> 00:01:33,626
أنا و بيتي

39
00:01:33,875 --> 00:01:35,572
أعني إلى إن كنا مراقبان أو تم تهكيرنا

40
00:01:36,254 --> 00:01:37,511
هذا مثير للإهتمام

41
00:01:38,781 --> 00:01:40,072
إنها أربعة تذاكر

42
00:01:40,353 --> 00:01:41,980
من,مثل دار السينما

43
00:01:42,247 --> 00:01:43,857
إدارة لمشاهدة الأشرطة

44
00:01:43,949 --> 00:01:46,130
البطاقات مكتوب عليها
حرف البي و حرف الفي على ض

45
00:01:46,981 --> 00:01:49,318
يال الجحيم
كبيتي و فيرونيكا

46
00:01:49,343 --> 00:01:51,136
كلا بلو فيلفيت

47
00:01:51,337 --> 00:01:52,516
مثل بلو فيلفيت فيديو

48
00:01:52,967 --> 00:01:55,511
كالمكان الواحد الذي تعود إليه جميع الطرق

49
00:01:55,536 --> 00:01:58,372
متجر الأشرطة ذاك وذاك الغريب دايفيد

50
00:01:58,555 --> 00:02:01,475
إذا لم يكن هو الكاتب
قلابد أنه مرتبط بالكاتب بطريقة ما

51
00:02:01,590 --> 00:02:03,342
أو على الأقل هو معجب
سوف نحضره

52
00:02:04,101 --> 00:02:07,104
سوف أتصل بكم في الصباح
نالوا قسطا من الراحة

53
00:02:07,913 --> 00:02:09,290
حسنا عمت مساءا

54
00:02:16,287 --> 00:02:17,681
في الصباح الباكر تركض,أرشيكينز؟

55
00:02:17,706 --> 00:02:19,845
لدي إختبار لياقة بدنية
من أجل الأكاديمية البحرية هذا الأسبوع

56
00:02:19,872 --> 00:02:23,459
حسنا,أجد أنه من الصعب التصديق
أنهم لن يذهلوا بثور المراهق خاصتي

57
00:02:24,117 --> 00:02:26,328
يمكنك دائما إنقاذ بلادك
في جمعية العدالة

58
00:02:26,635 --> 00:02:29,513
مالذي تتحدثين عنه
لا شيء

59
00:02:31,344 --> 00:02:32,970
فقط هذه الأغنية الجديدة التي كتبتها

60
00:02:36,631 --> 00:02:40,093
هذا لاشيء
فقط شيء كنت أعبث به

61
00:02:40,992 --> 00:02:41,863
إعزفها من أجلي

62
00:02:43,452 --> 00:02:46,998
كلا روني ,أنا قذر
وكذلك هذه الأغنية

63
00:02:47,109 --> 00:02:48,277
ثقي بي

64
00:02:49,114 --> 00:02:49,631
حسنا

65
00:02:50,397 --> 00:02:53,066
أعجبتني فكرة
عودتك لعالم الموسيقى

66
00:02:54,070 --> 00:02:56,573
الأن تركيز منصب ,حول إبهار القائد

67
00:02:56,661 --> 00:02:57,237
وستفعل

68
00:02:58,315 --> 00:02:59,942
لأني سأكون هناك
لتأكد من ذلك

69
00:03:05,922 --> 00:03:06,634
إنه والدي

70
00:03:07,174 --> 00:03:09,176
يريدني في المنزل من أجل الفطور
هذا سيء جدا

71
00:03:11,926 --> 00:03:14,201
لإني كنت سأسألكي الإنضمام إلي في الحمام

72
00:03:33,942 --> 00:03:37,446
مرحبا,هاأنتي ذي
تعالي,إجلسي,إنضمي لنا

73
00:03:37,644 --> 00:03:38,446
لدي أخبار

74
00:03:38,766 --> 00:03:41,461
أرجوك لا تخبرني أنك وأمي ستذهبون
للحفلة؟

75
00:03:41,640 --> 00:03:42,875
نحن كذلك,لكن لا

76
00:03:43,165 --> 00:03:45,345
أخباري هي
تبعا لطبيبي

77
00:03:45,541 --> 00:03:47,478
قوتي الخاصة هي صنع النسخ

78
00:03:47,561 --> 00:03:51,628
في الواقع,قبضتي
تكاد تكون بقوة التشخيص السابق

79
00:03:51,755 --> 00:03:53,894
مالذي تقوله يا أبي
أنا أحاربه

80
00:03:55,105 --> 00:03:56,453
أنا أحارب هذا المرض الخبيث

81
00:03:56,843 --> 00:03:58,138
عزيزي هذا مذهل

82
00:03:58,367 --> 00:04:00,851
إنه كذلك ,نضرا إن كان حقيقيا

83
00:04:02,149 --> 00:04:03,939
سامحني إن اتصلت بطبيبك

84
00:04:04,027 --> 00:04:06,444
للتأكد من أن هذه ليست واحدة من قصصك

85
00:04:06,586 --> 00:04:07,108
حسن

86
00:04:08,904 --> 00:04:10,466
هل هو يعلم لما تستعيد قوتك

87
00:04:11,504 --> 00:04:14,427
لقد كنت أجرب
هذا العمل الجديد,يبدوا أنه يساعد

88
00:04:26,302 --> 00:04:27,535
شكرا لك أيها الطبيب

89
00:04:30,728 --> 00:04:33,199
حسنا,يبدوا أن هذا حقيقي

90
00:04:34,211 --> 00:04:36,087
حسنا,هذا يدعوا إلى الإحتفال

91
00:04:37,873 --> 00:04:38,451
نخب

92
00:04:39,495 --> 00:04:41,146
الروح

93
00:04:44,219 --> 00:04:45,271
إنه لا يتحدث

94
00:04:45,917 --> 00:04:47,913
إلا إذا عدت اقتباسات الفيلم

95
00:04:48,408 --> 00:04:51,286
حسنا, ما الذي كان عليه أن يقوله بشأن
 الأحرف الأولى
من اسم ستاير على تلك البطاقات

96
00:04:51,421 --> 00:04:53,792
لم يرهم من قبل في حياته
بالطبع

97
00:04:54,685 --> 00:04:57,659
أتعلم أنا لا أعرف إن كان هذا الغريب
مسؤلا عن صنع ذاك الفيديو

98
00:04:57,684 --> 00:05:00,711
لكن لا يمكنني إخفاء هذا الشعور
بأنه بطريقة ما يتستر عليهم

99
00:05:01,325 --> 00:05:02,036
المثل

100
00:05:02,979 --> 00:05:04,396
أين شريكتك في الجريمة

101
00:05:04,646 --> 00:05:05,997
إنها تتابع دليلا أخر

102
00:05:06,270 --> 00:05:10,000
مالذي تتهمينني به تماما
 أيتها الشابة

103
00:05:10,025 --> 00:05:12,485
أنا لا أتهمكي أنا أسألكي

104
00:05:12,510 --> 00:05:17,449
إذا صنعت شريط فيديوا لكي
ولرفاق صفك تقتلون السيد هوني

105
00:05:17,665 --> 00:05:19,394
تغيرت أشياء كثيرة كما أرى

106
00:05:20,624 --> 00:05:22,854
سيد واذربي لقد عدت
بالطبع

107
00:05:23,104 --> 00:05:25,408
في الوقت المناسب
لرؤية حفلة تخرجكي

108
00:05:26,327 --> 00:05:28,772
كيف....كيف حالك

109
00:05:30,032 --> 00:05:32,910
لقد أخبرت إدغار أنني لست الخلد
ولقد قطعه

110
00:05:33,235 --> 00:05:35,938
لقد عانيت في بعض الليالي
 من الإستيقاض صارخا

111
00:05:41,962 --> 00:05:45,215
عملين؟والأخر
بجانب مركز المجتمع

112
00:05:45,529 --> 00:05:49,765
أجل,أيها القائد
أرشي كذالك هو المسؤول
عن أندروس كونستراكشن

113
00:05:50,149 --> 00:05:53,093
عمل تولاه بعد تقاعد والده

114
00:05:54,166 --> 00:05:58,712
حسنا,علي القول
أنا منبهر جدا منك سيد أنروس

115
00:05:59,020 --> 00:05:59,706
شكرا لك سيدي

116
00:05:59,871 --> 00:06:02,938
مهما يكن,حين ضننت أنك لم
تعد مهتما بالأكاديمية

117
00:06:03,182 --> 00:06:05,302
بدأت البحث
عن مؤهل أخر

118
00:06:06,143 --> 00:06:07,768
هل هناك شخص أخر ترشحه ,سيدي

119
00:06:08,010 --> 00:06:09,948
أجل,شاب من الكوينز

120
00:06:10,080 --> 00:06:12,875
من كان يتدرب بجد من أجل الأكادمية

121
00:06:13,068 --> 00:06:15,024
هو كذلك ملاكم
تماما كما كنت

122
00:06:15,745 --> 00:06:18,727
وكما تعلم,لدينا مسيرة
ملاكمة فخورة في البحرية

123
00:06:19,190 --> 00:06:21,376
أنا أبحث عن بطل

124
00:06:22,042 --> 00:06:23,508
فكرة مجنونة

125
00:06:23,819 --> 00:06:26,399
إن كنت ترشح أرشي وشخص أخر

126
00:06:26,925 --> 00:06:28,885
مذا عن إتخاذ القرار بمسابقة

127
00:06:29,271 --> 00:06:30,480
هنا في ويال

128
00:06:31,357 --> 00:06:35,158
أتعلمين أنا أشعر أن أرشي
و هذا الشاب متماثلان

129
00:06:36,676 --> 00:06:39,939
حسنا,سأجعل مكتبي يتواصل مع كي او كايلي

130
00:06:39,964 --> 00:06:42,245
لمعرفة مدى السرعة التي يمكن
أن يقفز بها إلى قطار ريفرديل

131
00:06:42,623 --> 00:06:45,626
إنتضر دقيقة كي او كايلي هو المرشح الأخر

132
00:06:45,800 --> 00:06:47,067
أجل,لمذا؟هل تعرفينه

133
00:06:47,779 --> 00:06:48,628
أجل

134
00:06:49,216 --> 00:06:51,636
إنه يواعد واحدة من أعز صديقاتي
كاتي كين

135
00:06:57,229 --> 00:06:59,024
حسنا,السيدة بيل كانت مشغولة

136
00:06:59,518 --> 00:07:01,186
نعم,حسنا,لم يكن حظ تشارلز كثيرا

137
00:07:01,211 --> 00:07:02,765
مع مالك متجر الفيديو أيضا

138
00:07:03,240 --> 00:07:05,326
كما تعلم,لدي فكرة عن شخص يمكننا التحدث إليه

139
00:07:05,351 --> 00:07:07,186
من قد يكنه إعطاؤنا كل أوساخ دايفيد

140
00:07:07,369 --> 00:07:10,372
التحذير الوحيد هو أنه حاول قتلي

141
00:07:14,136 --> 00:07:16,951
أفضل يوم لنا يقترب

142
00:07:17,882 --> 00:07:21,094
هل يمكنني السؤال؟
لما تريدين أن تكوني ملكة الحفلة بهذه الشدة

143
00:07:21,119 --> 00:07:21,912
أريد؟

144
00:07:22,897 --> 00:07:25,316
هل إليزابيث أادت أن تكون ملكة إنغلترا

145
00:07:25,591 --> 00:07:28,727
سؤال أفضل
لمذا لا تريدين أن تكوني ملكة الحفلة

146
00:07:29,188 --> 00:07:31,626
إستمعي
ماهو مهم لكي

147
00:07:31,821 --> 00:07:33,134
إنه مهم لي

148
00:07:33,499 --> 00:07:37,044
لكن الواقع الوحيد الذي أهتم لأمره هو
أن أصبح ملكة الأفاعي

149
00:07:37,110 --> 00:07:39,872
والتي سأكونها مجددا
سوف ترين

150
00:07:40,251 --> 00:07:45,024
مرحبا شيرب,توني
هل هذا هو المكان حيث أوقع من أجل
الترشح لملك الحفلة

151
00:07:45,100 --> 00:07:47,047
كلا,كيف,لا أضن أنكك تود فعل هذا

152
00:07:47,463 --> 00:07:51,308
أجل,لا,لن أفعل,في الواقع فانغ
أراد دائما أن يكون ملك حفلة التخرج

153
00:07:51,694 --> 00:07:52,946
ها نحن ذا
حسنا

154
00:07:53,034 --> 00:07:54,242
أكره أن أحطم أمال فانغ

155
00:07:54,393 --> 00:07:56,206
لكن أنا وتوني نحضر لنكون ملكتا حفلة التخرج

156
00:07:56,319 --> 00:07:58,855
ولقد كان قدري أن أصبح
 ملكة الحفلة منذ الولادة

157
00:07:59,103 --> 00:08:02,355
لقد أمضيت حياتي كلها أحلم
 أن أصبح ملكة حفلة التخرج

158
00:08:02,423 --> 00:08:05,026
وجزء من ذلك الحلم
هو أني موجودة في هذا العالم

159
00:08:05,091 --> 00:08:07,177
حيث الجميع يريدني أن أصبح ملكة الحفلة

160
00:08:07,203 --> 00:08:09,164
وحقيقتا هم ليسوا أنفسهم

161
00:08:10,949 --> 00:08:11,950
هل هذا منطقي؟

162
00:08:13,038 --> 00:08:14,445
أجل أجل

163
00:08:15,355 --> 00:08:18,317
شكرا لك كيفن ,كصديقي
أعلم أنك ستتفهم

164
00:08:23,043 --> 00:08:27,473
ترجمة
black masck

165
00:08:30,259 --> 00:08:31,794
مهما يحدث في قتالك

166
00:08:31,939 --> 00:08:34,467
لقد جلبت لنا ملابس بريزيدينتال
من الموسم الخامس

167
00:08:34,491 --> 00:08:37,482
من أجل حفلة موعدنا

168
00:08:37,692 --> 00:08:39,610
سيكون,أنت وأنا فقط

169
00:08:39,650 --> 00:08:42,853
وقنينة من نبيذ روز بيتال و...

170
00:08:43,673 --> 00:08:45,283
كي او كيلي

171
00:08:45,323 --> 00:08:47,729
روني
مرحبا

172
00:08:47,860 --> 00:08:48,768
أهلا

173
00:08:49,369 --> 00:08:50,393
مرحبا بك في ريفرديل

174
00:08:50,798 --> 00:08:52,679
كي أو هذا هو أرشي أندروس

175
00:08:52,928 --> 00:08:54,468
أرشي هذا كي او كيلي

176
00:08:55,688 --> 00:08:56,952
إذا أنت منافسي

177
00:08:57,667 --> 00:09:00,587
لا إهانة لكن هل نحن في نفس الصف؟

178
00:09:01,938 --> 00:09:03,086
أنا أكبر مما أبدو

179
00:09:03,847 --> 00:09:06,733
يا فتية يا فتية أبقوا
هذه المنافسة للمواجهة

180
00:09:06,979 --> 00:09:09,390
لقد وعدت كيتي بأن
يمضي كي أو وقتا جيدا الليلة

181
00:09:09,526 --> 00:09:13,011
أجل ,أنا هنا ,لكن أولا روني
هل تعلمين أين يمكنني وضع حاجياتي

182
00:09:13,179 --> 00:09:14,409
في الواقع أعلم

183
00:09:14,591 --> 00:09:18,980
أرشي سيكون ممتنا لبقائك معه
والتدرب في صالته

184
00:09:19,460 --> 00:09:21,711
أنا متجه إلى هناك الأن
إن احتجت إلى توصيلة
حسنا

185
00:09:21,983 --> 00:09:23,196
كونو لطفاء يا فتية

186
00:09:26,547 --> 00:09:29,696
جسنا,حسنا,حسنا
لم أضن أني سأراكم أنتم الإثنين من جديد

187
00:09:30,046 --> 00:09:31,564
مالذي أحضركم إلى هذه الجهة

188
00:09:31,994 --> 00:09:35,951
إنضر بريت ,نحن نعلم أنك بعت تذاكرك الإباحية
 لبلو فيلفل فيديو

189
00:09:36,135 --> 00:09:39,680
والأن المالك دايفيد
 يضل يأتي ويذهب للإستجواب

190
00:09:39,705 --> 00:09:41,694
التي نحقق فيها لكنه لا يتكلم معنا

191
00:09:41,719 --> 00:09:44,507
نحن بحاجة إلى مدخل لداخل
نحن بحاجة لإلى افريج

192
00:09:46,063 --> 00:09:48,048
أجل ,أنا أعلم دايفيد

193
00:09:48,682 --> 00:09:50,407
لكن إن لم يتكلم
لما علي أنا؟

194
00:09:51,067 --> 00:09:53,862
أترى ,لقد صادف وأن لدي صديق
في الداخل معك

195
00:09:53,896 --> 00:09:55,080
إسمه وار بيبي

196
00:09:56,892 --> 00:09:58,986
هل تعلم من يكره أكثر من أي شخص

197
00:10:00,696 --> 00:10:01,748
المتحفضون

198
00:10:04,309 --> 00:10:05,769
عما هذا التحقيق؟

199
00:10:09,132 --> 00:10:12,098
شخص ما يصنع فيديوهات عنا وعن أصدقائنا

200
00:10:12,123 --> 00:10:15,211
نفعل أشياء قذرة ومتوحشة

201
00:10:15,452 --> 00:10:17,727
نحن نضن أن هذا الشخص ديفيد متصل بهم

202
00:10:17,847 --> 00:10:20,978
<font face="Algerian">هل زل أو ذكر أي شيء في محل الفيديو</font>

203
00:10:21,175 --> 00:10:25,388
واحد من زبائن دايفد الدائمين
شارك تجربة

204
00:10:26,250 --> 00:10:28,514
مغمورة تحت الأرض

205
00:10:28,539 --> 00:10:29,929
عروض الفرقة الحمراء

206
00:10:29,954 --> 00:10:32,275
إذا أردنا حضور أحد هذه العروض
فماذا علينا القيام به

207
00:10:32,495 --> 00:10:33,723
يجب عليك أن تكون على القائمة

208
00:10:34,334 --> 00:10:37,824
أو عليك الإثبات لدايفيد

209
00:10:38,342 --> 00:10:39,629
أنكم الصفقة الحقيقية

210
00:10:41,224 --> 00:10:42,207
أحظروه إلى الطاولة

211
00:10:42,802 --> 00:10:44,439
شيء لجعله يجلس

212
00:10:44,652 --> 00:10:45,810
وأخذ ملاحظات

213
00:10:46,471 --> 00:10:48,259
مثل,قول ,فيلم قصير

214
00:10:53,934 --> 00:10:57,200
تبا للجحيم
هذا الشخص يفوقك ب50 باوند

215
00:10:57,599 --> 00:10:58,675
أجل لا مزاح

216
00:10:59,784 --> 00:11:01,722
مذا سأفع يا سيد غالير

217
00:11:01,747 --> 00:11:03,207
سوف يسحقني ليلة الغد

218
00:11:03,824 --> 00:11:05,142
حسنا,صراحة يا أرشي

219
00:11:05,167 --> 00:11:08,040
أضن
الجسد الصغير في المعركة
ربما يكون أفضل سلاح

220
00:11:09,272 --> 00:11:10,565
أنت أنحف منه

221
00:11:10,590 --> 00:11:12,080
لكني سوف أجعلك أقوى

222
00:11:15,305 --> 00:11:16,339
فالنذهب للعرض

223
00:11:17,995 --> 00:11:20,414
سوف أستخدم الجهة اليسرى عليك
شكرا لك

224
00:11:20,994 --> 00:11:22,745
كنت أظرب الحقائب منذ أن كنت رضيعا

225
00:11:24,243 --> 00:11:27,538
لقد وعدت روني أن لا مبارزة
حتى مباراتنا الحقيقية

226
00:11:27,836 --> 00:11:29,664
لكن ما رأيك في أن مبارزة صغيرة

227
00:11:30,374 --> 00:11:32,585
هذا ,باوند لباوند
أنا أقوى منك

228
00:11:34,375 --> 00:11:35,407
إلى إذا كنت خائفا جدا

229
00:11:37,290 --> 00:11:39,834
20...21.

230
00:11:40,924 --> 00:11:45,220
27... 28... 29...

231
00:11:45,261 --> 00:11:50,035
91... 92... 93...

232
00:11:50,243 --> 00:11:54,622
122... 123... 124...

233
00:11:54,647 --> 00:11:57,918
129... 130...

234
00:11:59,536 --> 00:12:01,407
131...

235
00:12:01,603 --> 00:12:04,958
حسنا علي القول
لديك لياقة بدنية أفضل

236
00:12:05,506 --> 00:12:08,550
لكن حين تعود لإستخدام القوة
سنرى من هو الاأقوى

237
00:12:08,912 --> 00:12:11,729
الكاتب الملهم أو الأمل الأحمر

238
00:12:11,754 --> 00:12:12,373
أجل سوف نرى

239
00:12:13,328 --> 00:12:15,038
وغذا سوف أركل مؤخرتك

240
00:12:15,975 --> 00:12:18,131
لكن الليلة روني تريدنا
أن نقضي وقتا ممتعها

241
00:12:18,156 --> 00:12:19,365
لذا سوف أتحدث بسهولة

242
00:12:21,248 --> 00:12:22,374
هي مذا؟

243
00:12:24,092 --> 00:12:25,543
حسنا أنا أعرف أن هذه ريفرديل

244
00:12:25,568 --> 00:12:26,820
لكن أين يمكننا إيجاد فيلم قص رأس

245
00:12:26,845 --> 00:12:29,431
وأي أحد يقتل على الشاشة

246
00:12:29,456 --> 00:12:31,333
لكن هذه مجرد أساطير
أعتقد

247
00:12:31,358 --> 00:12:33,472
نحن لن نسير إلى قفص نيكولاس للأفلام

248
00:12:34,201 --> 00:12:35,313
ربما يمكننا صنع واحد

249
00:12:35,571 --> 00:12:36,610
هذا ليس عادلا

250
00:12:36,821 --> 00:12:38,289
حسنا هذا منحط على شيء واحد

251
00:12:38,494 --> 00:12:39,879
عليه فقط أن يكون مقنعا

252
00:12:39,904 --> 00:12:40,778
لدايفد
كي يتركنا ندخل

253
00:12:41,076 --> 00:12:42,768
نحن لم نتمكن من توضيح الواقع من ملهى أي في

254
00:12:42,930 --> 00:12:46,184
وجيليبلين ربما لا زال يملك الدماء المقلدة
من الهالوين السابق

255
00:12:47,281 --> 00:12:48,991
من هو قاتلنا؟
من هو ضحيتنا؟

256
00:12:49,284 --> 00:12:52,204
نحن نحتاج طائرا
وصراخ ملكة

257
00:12:53,880 --> 00:12:55,571
كلا ,لن أساعدكم

258
00:12:55,596 --> 00:12:58,593
لا لا ,شيري
إنه ليس فيلم قص رأس

259
00:12:58,618 --> 00:13:01,580
إنه تمثيل,إنها طريقة للوصول للكاتب

260
00:13:01,611 --> 00:13:04,406
الشخص الذي كان يعيد
إنتاج هذه الفيديوهات,

261
00:13:04,525 --> 00:13:07,549
الشخص المقرب لجايسون ووالدك

262
00:13:08,553 --> 00:13:10,181
ـو فضح هذا الدخيل

263
00:13:11,264 --> 00:13:12,431
عن مذا يحكي هذا الفيلم بأي حال

264
00:13:12,514 --> 00:13:15,308
إنه كلاسيكي واحد من النوع القديم

265
00:13:15,333 --> 00:13:18,808
فتاة تقال شاب
الشاب يعد الفتاة بجعلها نجمة

266
00:13:19,668 --> 00:13:21,878
وبعدها الشاب يقتل الفتاة

267
00:13:22,637 --> 00:13:23,286
مثير

268
00:13:24,075 --> 00:13:25,513
حسنا لكني أحتاج لشعر مستعار

269
00:13:26,188 --> 00:13:28,149
لا أريد أن يتعرف علي أي شخص
 من خلال توقيعي بدة حمراء

270
00:13:28,527 --> 00:13:29,025
حسنا

271
00:13:36,490 --> 00:13:38,447
حسنا,كيف أبدوا

272
00:13:39,253 --> 00:13:41,255
يا إلاهي ,تبدين مذهلة

273
00:13:41,421 --> 00:13:42,559
مذا عني؟

274
00:13:43,049 --> 00:13:44,762
مرعب ,ريج

275
00:13:45,604 --> 00:13:47,911
مذا يحدث بعد سيد دي بالما
أجل

276
00:13:47,936 --> 00:13:49,544
الأن ريجي سيقتلك

277
00:13:49,569 --> 00:13:52,113
بأكثر الطرق وحشية يمكن تخيلها

278
00:13:52,629 --> 00:13:55,340
وأنا سوف أصور كل الجحيم هذا

279
00:14:04,643 --> 00:14:06,495
مساء الخير مرحبا بكم يا أصدقاء

280
00:14:06,894 --> 00:14:08,395
هل الجميع يحضون بوقت جيد الليلة

281
00:14:14,514 --> 00:14:15,256
ممتاز

282
00:14:16,202 --> 00:14:18,788
على شرف زيارت صديقي كي او

283
00:14:18,914 --> 00:14:21,120
ظننت أنني سأشاركك نغمة
صغيرة من أجلك الليلة

284
00:14:21,914 --> 00:14:24,082
تم كتابتها بواسطة شخص خاص بالنسبة لي

285
00:14:25,602 --> 00:14:27,173
هذه لك يا أرشيكنز

286
00:15:18,631 --> 00:15:22,009
الأن ,مباشرة للنوم
يا فتية ذوي البنية القوية

287
00:15:22,386 --> 00:15:23,814
لديكم يوم كبير غدا

288
00:15:23,839 --> 00:15:27,342
كي او أرجوك أخبر كيتي
أني أسفةأنها لن تكون هنا

289
00:15:27,367 --> 00:15:30,203
حين يهزم حبيبي حبيبها

290
00:15:30,712 --> 00:15:31,473
سوف أعلمها

291
00:15:33,897 --> 00:15:34,940
عمت مساءا

292
00:15:36,706 --> 00:15:37,386
عمتي مساءا

293
00:15:37,708 --> 00:15:38,323
إنتظر

294
00:15:40,456 --> 00:15:41,034
مذا؟

295
00:15:41,875 --> 00:15:42,596
أنا أحبك

296
00:15:43,927 --> 00:15:44,736
أنا أحبكي أيضا

297
00:15:51,564 --> 00:15:53,286
لدي إقتراح أود مشاركته معكي

298
00:15:54,408 --> 00:15:56,827
أود منا أن نستضيف عشاءا قبل الرقص

299
00:15:56,938 --> 00:15:59,440
أنا معكي من يجب أن ندعو

300
00:16:00,270 --> 00:16:01,624
فيكسنس

301
00:16:01,972 --> 00:16:06,760
كيفين فانغ
لقد كنت أفكر بعائلاتنا

302
00:16:06,995 --> 00:16:08,166
خاصة عائلتك يا حبي

303
00:16:10,179 --> 00:16:12,977
شيريل,على الرغم من أنني بالخارج مع أجدادي

304
00:16:13,776 --> 00:16:15,368
وأنا حفيدتهم المفضلة

305
00:16:16,461 --> 00:16:20,114
لا أعتقد أنهم يستطيعون التعامل
 مع بحفل عشاء كبير للمثليين

306
00:16:20,365 --> 00:16:21,153
حسنا

307
00:16:22,934 --> 00:16:25,061
مذا سيحدث عندما ألتقي بهم في التخرج

308
00:16:27,735 --> 00:16:30,499
هل أتضاهر فقط أنكي لستي حبيبتي

309
00:16:31,381 --> 00:16:33,752
بصراحة,ربما تكون هذه فكرة جيدة

310
00:16:33,926 --> 00:16:35,408
لا يمكنكي أن تكوني جادة

311
00:16:35,774 --> 00:16:39,081
أنا أعلم أنها مجنونة وعكسية

312
00:16:39,873 --> 00:16:41,499
لكن هذا واقعي ,يا عزيزتي

313
00:16:46,363 --> 00:16:47,772
مهلا,أنا فضولي يا أرشي

314
00:16:48,621 --> 00:16:50,390
ما الذي جعلك تبحث عن الأكاديمية البحرية

315
00:16:50,636 --> 00:16:53,272
حسنا,تقدم جميع أصدقائي إلى الكلية

316
00:16:54,441 --> 00:16:56,158
لقد فاتني نوعا ما القارب على ذلك

317
00:16:57,631 --> 00:16:59,541
وقد حصلت على فرصة ثانية مع القائد

318
00:17:00,642 --> 00:17:04,629
الأكاديمية تشعرك ك
إنها مكان جيد لبداية جديدة

319
00:17:05,395 --> 00:17:06,355
تماما

320
00:17:06,691 --> 00:17:07,292
حسنا

321
00:17:07,659 --> 00:17:08,706
ليس تماما

322
00:17:09,610 --> 00:17:11,987
تقول كاتي إنك وروني ستفوزاني بها

323
00:17:14,725 --> 00:17:16,469
لا أعلم أخي أحيانا أشعر بالقلق

324
00:17:16,943 --> 00:17:17,844
أنا أعيق ظهرها كما تعلم

325
00:17:18,178 --> 00:17:19,032
أنا أشعر بك

326
00:17:20,626 --> 00:17:23,671
لكن هذا لسيدات ليقرررن

327
00:17:24,368 --> 00:17:25,728
لا الحمقى أمثالنا

328
00:17:28,043 --> 00:17:28,704
لقد حالفنا الحظ

329
00:17:32,526 --> 00:17:33,392
عمت مساءا أخي

330
00:17:43,232 --> 00:17:45,353
-مرحبا يا رفاق
مرحبا كيف

331
00:17:46,068 --> 00:17:47,650
لدينا جميل لنطلبه

332
00:17:47,675 --> 00:17:50,361
نحن نحاول بيع فيلم قص الرأس
إلى متجر الفيديو هذا

333
00:17:50,386 --> 00:17:53,305
لكني لا أستطيع الذهاب إلى هناك ل
أن المالك سوف يتعرف علي

334
00:17:53,330 --> 00:17:55,799
قبل مدة زرت المكان
مع المباحث الفيديرالية

335
00:17:56,011 --> 00:17:57,929
لكني لا أريد من بيتي أن تذهب
 إلى هناك وحدها لذا

336
00:17:58,275 --> 00:18:00,571
ستسلمني الفيلم القصير
شكرا لك كيف

337
00:18:00,596 --> 00:18:02,735
علينا فقط التوقف عند منزلي

338
00:18:02,760 --> 00:18:04,928
أحتاج الحصول على دعم

339
00:18:05,248 --> 00:18:05,693
رائع

340
00:18:11,750 --> 00:18:13,428
أود التكلم معكي عن شيء نانا

341
00:18:14,084 --> 00:18:16,628
وأمل أن تبقي عقلك منفتحا

342
00:18:16,779 --> 00:18:18,348
أعتقد أني أعلم ما هذا الشيء

343
00:18:19,693 --> 00:18:22,570
حبيبتكي توقفت لزيارت أنتونينيت

344
00:18:22,684 --> 00:18:24,740
حبيبتي فعلت مذا

345
00:18:24,857 --> 00:18:27,234
متا كنتي ستخبريني أنكي تواعدين بلوسم

346
00:18:28,535 --> 00:18:31,003
نانا ليس ما تضنين

347
00:18:31,400 --> 00:18:33,085
شارلي ليست كما تضنين

348
00:18:33,272 --> 00:18:36,937
تلك العائلة على مدى عقود أخذت كل شيء منا

349
00:18:37,245 --> 00:18:40,119
ومن شعبنا
هذا على مر التاريخ

350
00:18:40,336 --> 00:18:43,130
وأنا أعدكي أن شارلي ليسك كعائلتها

351
00:18:43,312 --> 00:18:48,017
إن كان هذا صحيحا إذا لما
أبقيتها مختفية كسر كبير

352
00:18:48,616 --> 00:18:50,492
لأنه تعلمين أنه خطأ

353
00:18:50,517 --> 00:18:52,728
كلا لأني كنت أعلم أن هذه ستكون ردت فعلك

354
00:18:52,753 --> 00:18:54,461
عن هذا أجل

355
00:18:55,343 --> 00:18:57,762
لن أدعكي تواعدين بلوسم

356
00:19:03,333 --> 00:19:05,169
تبدون مألوفين لي

357
00:19:05,194 --> 00:19:08,748
أنتم الإثنين
هل أتيتم إلى هنا من قبل

358
00:19:08,832 --> 00:19:10,709
كلا أبدا أنا مصدوم

359
00:19:10,851 --> 00:19:14,096
زميل لي في الصف قال أنك تشتري الفيديوهات

360
00:19:14,885 --> 00:19:16,893
فيديوهات تحت الأرضر

361
00:19:17,172 --> 00:19:19,827
أنا وصديقي حصلنا على هذا الفيديو
في نهاية الأسبوع

362
00:19:19,897 --> 00:19:24,047
ونحن عززناه,إنه عن فتاة تتعرض للقتل فعليا

363
00:19:24,453 --> 00:19:25,601
فيلم قص رأس

364
00:19:27,276 --> 00:19:28,383
دعوني ألقي نضرة

365
00:19:41,588 --> 00:19:44,665
أسف يا أطفال,لقد تم خداعكم

366
00:19:45,252 --> 00:19:46,875
أو أنتم تحاولون خداعي

367
00:19:47,700 --> 00:19:49,035
لكن قطع الرأس هذا مزيف

368
00:19:49,600 --> 00:19:53,355
كنا قلقين من أن هذا الشريط قد لا يكون أصليا
لذلك أحضرت دعما

369
00:19:53,650 --> 00:19:56,778
الذي أعرف أنه سيكون
صفقة حقيقية

370
00:20:03,125 --> 00:20:05,585
أنا أصنع هذا الفيلم
حتى لا ننسى أبدا

371
00:20:05,618 --> 00:20:07,543
ما ضحى والدك به من أجلنا

372
00:20:07,841 --> 00:20:10,104
أنت تحب والدك ألا تفعل يا هارولد؟

373
00:20:10,280 --> 00:20:12,112
أجل أمي
ما هذا

374
00:20:12,564 --> 00:20:14,103
وأنت تريد من والدك
أن يواصل العيش معنا

375
00:20:14,263 --> 00:20:15,848
ولادة قاتل متسلسل

376
00:20:15,953 --> 00:20:17,037
أجل أمي

377
00:20:17,211 --> 00:20:19,296
القلنسوة السوداء وهو  طفل صغير

378
00:20:19,526 --> 00:20:20,883
هل هذا حقا هو؟

379
00:20:21,788 --> 00:20:23,226
القلنسوة السوداء
أجل

380
00:20:23,872 --> 00:20:24,820
هذا والدي

381
00:20:26,307 --> 00:20:27,445
هذا جنون

382
00:20:27,587 --> 00:20:33,511
هل يمكنني عرض هذا
في مهرجان سينيمائي صغير للهذيان والتنظيم

383
00:20:35,863 --> 00:20:39,097
أجل
طالم نحن مدعوون لحظور العرض

384
00:20:40,267 --> 00:20:43,205
..لأننا لا نريد من والدك
أن يؤخذ منا هل نريد؟

385
00:20:43,315 --> 00:20:44,744
كلا
لكن أنت

386
00:20:45,511 --> 00:20:48,633
سوف تفعل ما هو أفضل
يجب أن نفعل ما هو أفضل

387
00:21:07,200 --> 00:21:08,989
هيا يا فتى,إذهب ونل منه أرش

388
00:21:24,458 --> 00:21:27,098
مرحبا في جمعية السينما يا فتاة

389
00:21:28,035 --> 00:21:31,397
لدينا فيلم والدك يعرض في الغرفة317

390
00:21:47,273 --> 00:21:48,744
مرحبا في جمعية السينما

391
00:21:49,104 --> 00:21:51,815
أبي يعرض في الغرفة 317

392
00:21:52,060 --> 00:21:52,784
ممتاز

393
00:22:10,119 --> 00:22:12,330
إذا مذا تحديدا علينا أن نبحث

394
00:22:14,161 --> 00:22:16,622
لنرى إن كان أي من أفلام الكاتب يعرض

395
00:22:16,757 --> 00:22:18,759
أو إن كان أي أحد
من المتواجدين معجب به

396
00:22:28,781 --> 00:22:30,789
إسمحي لي فقط أن أحصل على الأرض أولا

397
00:23:03,634 --> 00:23:05,928
هل يمكنك فعل ذلك هارولد؟
إقناعه

398
00:23:06,141 --> 00:23:07,763
أنت فتى جيد هارولد

399
00:23:07,788 --> 00:23:12,251
أبوك إرتكب خطأ
لكنك ستفعل أفضل

400
00:23:12,935 --> 00:23:14,427
يجب أن نفعل ماهو أفضل

401
00:23:14,586 --> 00:23:16,129
بيتي
أجل

402
00:23:44,704 --> 00:23:46,183
هذه
هي كل أفلام الكاتب

403
00:23:46,208 --> 00:23:47,877
حسنا إذا عليه أن يكون هنا

404
00:23:54,020 --> 00:23:55,772
هل تعرف من هو المسؤل عن هذا

405
00:23:58,384 --> 00:23:59,934
هل تعرف من هو المسؤل عن هذا

406
00:24:01,705 --> 00:24:03,027
هل أنت المسؤل

407
00:24:03,497 --> 00:24:05,678
مهلا
أنا حقيقة مجرد معجب

408
00:24:06,131 --> 00:24:08,008
إن كنت محضوضا سأحصل على توقيع
من هذا؟

409
00:24:08,033 --> 00:24:10,514
سجادة اللعب على شكل ذيل حصان
حتى أنك شخص أكثر إثارة

410
00:24:17,557 --> 00:24:18,983
مهلا توقف

411
00:24:19,008 --> 00:24:20,718
نحن نغادر
نحن نغادر

412
00:24:20,743 --> 00:24:21,911
إذهب,إذهب,إذهب

413
00:24:27,195 --> 00:24:27,664
هنا

414
00:24:27,689 --> 00:24:29,111
أعطني نفسا عميقا

415
00:24:32,696 --> 00:24:33,782
جوغ أنضر

416
00:24:35,665 --> 00:24:38,571
هذا هو
يجب أن يكون هو

417
00:24:48,974 --> 00:24:50,058
هيا بنا أرش

418
00:24:58,388 --> 00:24:59,976
جيليبين؟
جوغهيد

419
00:25:01,007 --> 00:25:03,759
بيتي إذهبي دعيني أبقى مع جيليبين
إذهبي ولاحقيه

420
00:25:06,353 --> 00:25:08,508
مذا تفعل هنا؟
لا مذا تفعلين أنتي هنا؟

421
00:25:08,533 --> 00:25:10,328
أنا وأصدقائي سمعنا أن هناك حفلة

422
00:25:11,204 --> 00:25:12,093
هل أنا في مشكلة

423
00:25:12,118 --> 00:25:14,243
كلا كلا كلا أنتي لستي في مشكلة
هيا بنا دعينا نذهب

424
00:25:18,760 --> 00:25:19,665
توقفو توقفو توقفو

425
00:25:19,690 --> 00:25:20,697
المواجهة إنتهت

426
00:25:29,100 --> 00:25:32,170
سيداتي وسادتي
الحكم الأول قد نقط المواجهة

427
00:25:32,659 --> 00:25:34,327
لصالح كي او كيلي

428
00:25:38,128 --> 00:25:41,798
والحكم الثاني قد نقط المواجهة
 لصالح أرشي أندروس

429
00:25:44,651 --> 00:25:46,862
وحكمنا الثالث ,القائد

430
00:25:49,753 --> 00:25:52,386
قد نقط المواجهة لصالح

431
00:25:52,590 --> 00:25:54,342
كي او كيلي
فائزنا هذه الليلة

432
00:26:09,115 --> 00:26:10,379
أنت جحيم المقاتل أرشي

433
00:26:10,665 --> 00:26:13,455
سوف أخبرك مذا
لما لا نبقى على تواصل

434
00:26:13,799 --> 00:26:16,183
وتعال لإعادة الأكاديمية من جديد

435
00:26:16,702 --> 00:26:20,090
سنرى ماإذا كان يمكننا تحقيق ذلك بعد ذلك
لا شكرا أنا جيد

436
00:26:20,408 --> 00:26:22,600
أرشي ,لا تكن غير محترم

437
00:26:22,706 --> 00:26:25,417
لا يزال دمك يغلي,أنا أتفهم ذلك,يا بني

438
00:26:26,600 --> 00:26:27,434
أنا لست إبنك

439
00:26:28,155 --> 00:26:29,699
وأنا لن أنضم لمدرستك من جديد

440
00:26:38,651 --> 00:26:40,328
شيرل مذا بحق الجحيم
قمت بفعله

441
00:26:40,787 --> 00:26:42,156
ما هذا بحق الجحيم توني

442
00:26:42,317 --> 00:26:43,610
إعتقدت أنكي لا تريدين مني أن ألتقي بجدتكي

443
00:26:43,635 --> 00:26:44,776
لأني مثلية

444
00:26:44,913 --> 00:26:47,077
لكن المفاجأة
إنها أنا وعائلتي

445
00:26:47,102 --> 00:26:48,702
من تكره
وتتوق للثأر

446
00:26:49,087 --> 00:26:51,672
شيريل,عليكي أ، تعترفي أن أسلافكي كانوا
فضعين بالنسبة لأسلافي

447
00:26:51,853 --> 00:26:54,391
والأن جدتي تجبرني على عدم الذهاب
معكي إلى حفلة التخرج

448
00:26:54,942 --> 00:26:57,224
قالت أن هذا سيكون عار على عائلتي

449
00:26:57,582 --> 00:27:02,896
أنضري أنا جد جد أسفة
لقد ذهبت لرؤية جدتكي

450
00:27:04,045 --> 00:27:06,766
لكنني أمل حقا أننا ما زلنا سنذهب
لحفلة التخرج معا

451
00:27:07,605 --> 00:27:10,625
أمل أنه
حين أضع صورتي بفستاني المذهل

452
00:27:11,557 --> 00:27:14,889
وأنتي هناك معي
تبدو لا يمكن إنكارها بنفس القدر

453
00:27:21,510 --> 00:27:23,596
كيف علمت أين تذهبين يا جيليبين

454
00:27:23,621 --> 00:27:26,064
صديقي لورين من كرة القدم

455
00:27:26,528 --> 00:27:28,322
أخوها الكبير
سمع عن هذا العرض

456
00:27:28,518 --> 00:27:31,312
من من؟
أنا لا أعلم,لقد كان على إحدى رسالات الإيميل

457
00:27:32,094 --> 00:27:35,111
جوغ أنا أقسم
 لم أكن أبد في عرض كهذا من قبل

458
00:27:35,308 --> 00:27:36,140
هلا وعدتني فقط أنكي لن تذهبي

459
00:27:36,165 --> 00:27:39,695
مجددا إلى هذه العروض من الأن

460
00:27:40,005 --> 00:27:42,257
خاصتا إذا إنته بكي الأمر في جامعة لاو

461
00:27:42,433 --> 00:27:44,101
حسنا
أجل

462
00:27:44,275 --> 00:27:46,308
هل تعدينني
 أنا أعدك

463
00:28:05,202 --> 00:28:05,690
أرشي

464
00:28:08,428 --> 00:28:09,714
أنا أسفة بشأن المواجهة

465
00:28:11,209 --> 00:28:12,905
أنا أمل أني لم أقلها

466
00:28:14,005 --> 00:28:16,507
وأنا أعلم
أن هذا مقرف الأن

467
00:28:18,025 --> 00:28:20,521
لكن الأكاديمية البحرية
 ليست إختيارك الوحيد

468
00:28:21,283 --> 00:28:22,743
أجل
لقد كانت ,روني

469
00:28:23,011 --> 00:28:25,071
مهلا إستمع

470
00:28:26,945 --> 00:28:28,447
هل تريد الأزرق من أجل الحفلة

471
00:28:30,381 --> 00:28:31,587
علينا فعل شيء ما

472
00:28:32,062 --> 00:28:33,855
أي شيء تريده
فقط نحن الإثنان

473
00:28:34,591 --> 00:28:36,749
كلا,هذه ستكون أخر رقصة مع أصدقائنا

474
00:28:38,494 --> 00:28:39,226
لا يمكننا إهمالها

475
00:28:41,806 --> 00:28:42,944
هل أنت متأكد يا أرشي

476
00:28:44,762 --> 00:28:45,569
أنا كذلك

477
00:28:58,942 --> 00:29:02,116
لازلت أريد أخذ صورة لكي ,عزيزتي

478
00:29:02,602 --> 00:29:05,063
أنتي تبدين كملاك

479
00:29:05,104 --> 00:29:06,499
شكرا لكي جدتي

480
00:29:07,203 --> 00:29:10,415
ربما يمكن لكامرتكي إلتقاط
 أفضل لحظة في حياتي

481
00:29:12,813 --> 00:29:14,770
حسنا
لا تبدأي بالبكاء الأن,شيرل

482
00:29:15,684 --> 00:29:17,637
توني لقد حضرتي

483
00:29:19,183 --> 00:29:20,679
هل كان هناك أي خيار

484
00:29:26,300 --> 00:29:26,652
مستعدان؟

485
00:29:31,677 --> 00:29:32,943
هذا جميل

486
00:29:35,901 --> 00:29:36,930
تبدوا أنيقا أرشي

487
00:29:37,681 --> 00:29:38,630
شكرا لك سيدي

488
00:29:39,988 --> 00:29:42,372
أنت تعلم,فيرونيكا,أخبرتني
عن الأكاديمية البحرية

489
00:29:43,292 --> 00:29:44,972
إستراحة سيئة الحظ
لم يكن من المفترض أن يكون

490
00:29:45,128 --> 00:29:46,589
حسنا,أنضر

491
00:29:47,246 --> 00:29:49,399
إذا قررت البقاء في ريفرديل,أرشي

492
00:29:49,539 --> 00:29:52,125
يحدث فقط
أنا في حاجة إلى نائب رئيس بلدية

493
00:29:52,207 --> 00:29:53,727
للإشراف على المجتمع

494
00:29:53,806 --> 00:29:55,224
أضن
أنك ممتاز لأجل المنصب

495
00:29:58,648 --> 00:30:01,359
حسنا أرشيكنز
ما رأيك

496
00:30:02,236 --> 00:30:03,306
هل أنا مثيرة؟

497
00:30:12,529 --> 00:30:14,656
حسنا أحضنا بعضكما
من أجل الصورة

498
00:30:14,681 --> 00:30:17,103
هذه لحضة سنتذكرها للأبد

499
00:30:17,409 --> 00:30:18,869
إبتسما وقولا نهاية اللعبة

500
00:30:19,227 --> 00:30:21,437
ثلاثة إثنان واحد

501
00:30:24,027 --> 00:30:26,822
تبا,يا فتى أنت جميل

502
00:30:27,040 --> 00:30:28,331
مثل الأب مثل الإبن

503
00:30:28,741 --> 00:30:30,951
يا إلاهي
بيتي

504
00:30:39,474 --> 00:30:42,122
بيتي كوبر تأخذين أنفاسي بعيدا

505
00:30:43,012 --> 00:30:46,223
جوغيد جونس
الشعور متبادل

506
00:30:49,586 --> 00:30:51,129
حسنا يا رفاق وقت الصورة

507
00:30:54,246 --> 00:30:54,688
إبتسما

508
00:31:44,693 --> 00:31:46,000
أود تقديم نخب

509
00:31:46,932 --> 00:31:49,601
للنجاة في هذه البلدة المجنونة

510
00:31:49,843 --> 00:31:51,660
وصنع ليلة لن ننساها أبدا

511
00:31:52,854 --> 00:31:54,848
نخبكم

512
00:32:07,918 --> 00:32:09,178
ليلة حفلة سعيدة يا حبي

513
00:32:10,602 --> 00:32:12,534
هل أنت ووالدي حصلتم على حديث جيد

514
00:32:13,196 --> 00:32:15,590
هل كنتي تعلمين أنه كان سيدعوني
للحصول على منصب مساعد العمدة

515
00:32:15,826 --> 00:32:17,353
ربما ذكر ذلك

516
00:32:18,081 --> 00:32:20,275
لكن هل أخبرك عن فكرتي الكبيرة

517
00:32:20,583 --> 00:32:21,299
كلا

518
00:32:21,717 --> 00:32:24,303
أنا ذاهبة لتأجيل برناد لمدة عام

519
00:32:24,623 --> 00:32:26,861
إذا أنت وأنا يمكننا العمل مع بعضنا
جنبا إلى جنب

520
00:32:27,865 --> 00:32:28,541
روني

521
00:32:29,512 --> 00:32:31,970
كلا لا أضن أن تلك فكرة جيدة

522
00:32:32,548 --> 00:32:35,676
لا ىأستطيع العيش
إن كنت أعلمأني كنت أعيقكي هكذا

523
00:32:35,742 --> 00:32:36,936
لكنك لا تفعل

524
00:32:37,330 --> 00:32:39,832
لقد إخترت أن أكون مع
هذا قراري

525
00:32:40,111 --> 00:32:42,514
سوف أقوم بسحبك للأسفل
لا أريد فعل ذلك

526
00:32:42,607 --> 00:32:44,360
سوف أخسر عاما كاملا

527
00:32:44,424 --> 00:32:47,415
من أجل البقاء معك ربما للأبد

528
00:32:54,946 --> 00:32:56,566
روني,لقد كتبت تلك الأغنية لبيتي

529
00:32:58,534 --> 00:32:59,339
قل مرة أخرى

530
00:33:01,262 --> 00:33:04,960
الأغنية التي وجدتها
والتي غنيتها على مكبر الصوت

531
00:33:07,745 --> 00:33:08,483
كانت من أجل بيتي

532
00:33:11,678 --> 00:33:12,867
أنا لا أفهم؟

533
00:33:15,243 --> 00:33:16,420
هل أنتم يا رفاق
لقد قبلنا بعضنا

534
00:33:17,723 --> 00:33:19,357
مرة في هيدويغ

535
00:33:20,208 --> 00:33:23,378
لكن هذه هي
ولم نرد جرحكم أنتي و جوغهيد

536
00:33:26,675 --> 00:33:29,603
حسنا الأصوات
تم إحتسابها مرتين من قبل السيدة بيل

537
00:33:30,034 --> 00:33:33,474
إنه شرف لي أن أقدم ملك وملكة
حفلة التخرج هذه السنة

538
00:33:37,754 --> 00:33:40,544
في الحقيقة لنجعل هذا ملكتا حفلة التخرج

539
00:33:40,767 --> 00:33:42,931
تهانينا لسيدة شيرل بلوسم

540
00:33:42,990 --> 00:33:44,950
والسيدة أنتونيت توباس

541
00:33:46,451 --> 00:33:48,224
الملكتان الجديدتان لحفلة التخرج
فلنسمعها

542
00:33:53,426 --> 00:33:56,305
سيد واذربي
رفاق صفنا

543
00:33:57,016 --> 00:33:59,310
الليلة أنا وتوني
قد سمينا

544
00:33:59,347 --> 00:34:02,298
حفلة تخرج ريفرديل الأولى للمثلين

545
00:34:02,910 --> 00:34:06,533
ومع ذلك لا ملكة كاملة بدون عرشها

546
00:34:06,992 --> 00:34:10,186
لذا إبنت عمي العزيزة
بيتي كوبر جوغيد جونس

547
00:34:10,242 --> 00:34:11,922
فيرونيكا لودج
وأرشي أندروس

548
00:34:12,192 --> 00:34:14,805
رجاءا إنضموا إلينا في رقصة الحفلة التقليدية

549
00:34:48,758 --> 00:34:49,731
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

550
00:34:50,698 --> 00:34:52,184
إذا كانت هذه مزحة أخرى
منك يا ريجي فأنا

551
00:34:59,694 --> 00:35:01,034
لا أعتقد أن هذا ريجي

552
00:35:32,054 --> 00:35:34,014
أوقفوه أوقفوه

553
00:36:06,599 --> 00:36:09,010
هل هم فقط قتلوا ذلك الشخص
من بلو فيلفيل فيديو

554
00:36:09,080 --> 00:36:10,294
أجل,هيا بنا,فالنذهب

555
00:36:14,181 --> 00:36:15,516
مالذي حدث بحق الجحيم

556
00:36:19,624 --> 00:36:22,890
حسنا لم ننهي رقصتنا بعد

557
00:36:23,021 --> 00:36:25,716
لكننا فزنا بتيجاننا

558
00:36:26,895 --> 00:36:28,165
تعالي يا توني,عرشنا ينتضر

559
00:36:28,190 --> 00:36:31,181
ليعود بنا إلى بيت الشوك

560
00:36:33,936 --> 00:36:35,438
ما بك يا حبي؟

561
00:36:35,703 --> 00:36:37,497
لا أستطيع الذهاب للمنزل معكي يا شيريل

562
00:36:38,630 --> 00:36:39,673
بسبب جدتكي

563
00:36:41,817 --> 00:36:43,611
لكني لا أفهم,
اعتقدت أنكي إخترتني

564
00:36:43,984 --> 00:36:45,015
الليلة,فعلت

565
00:36:46,139 --> 00:36:48,141
جدتي,قالت ,إن لم أعد
للمنزل بحلول منتصف الليل

566
00:36:48,166 --> 00:36:49,876
إ،ها لن تتكلم معي مرة أخرى أبدا

567
00:36:50,185 --> 00:36:51,602
أمل أن تتفهمي

568
00:36:53,355 --> 00:36:54,925
بالطبع ,توني

569
00:36:55,499 --> 00:36:59,295
العائلة هي الأمر الأهم

570
00:37:01,293 --> 00:37:02,455
إذهبي وكوني مع جدتكي

571
00:37:04,757 --> 00:37:06,134
وشكرا لكي على الليلة

572
00:37:07,401 --> 00:37:09,743
على الرغم من تلك اللحظات المرعبة بالفيديو

573
00:37:10,388 --> 00:37:12,640
سأعتز بهذه الذكريات

574
00:37:13,725 --> 00:37:14,477
دائما

575
00:37:15,560 --> 00:37:16,148
شكرا لكي شيريل

576
00:37:17,470 --> 00:37:19,135
أنا متأكدة أننا سنكون قادرين على حلها

577
00:37:19,947 --> 00:37:21,893
إنها فقط تحتاج لبعض الوقت حسنا
حسنا

578
00:37:32,138 --> 00:37:34,724
لا أريد إنهاء هذه المحادثة أرشي

579
00:37:36,162 --> 00:37:37,078
لكن علينا ذلك

580
00:37:39,175 --> 00:37:40,121
أنا أعلم

581
00:37:41,136 --> 00:37:44,514
هل بيتي أخبرت جيغهيد عما حدث بينكما

582
00:37:44,860 --> 00:37:45,460
كلا

583
00:37:49,038 --> 00:37:50,424
كلانا أقسم أننا لن نفعل ذلك

584
00:37:56,744 --> 00:37:58,220
هل علينا إبقاؤها على هذا النحو

585
00:37:58,804 --> 00:38:00,345
لا حاجة لتفجيرهم أيضا

586
00:38:03,429 --> 00:38:04,597
أنا أتفق

587
00:38:11,301 --> 00:38:12,552
إذا مذا نفعل الأن

588
00:38:15,857 --> 00:38:18,277
بشكل واضح,الأسبوعان
 الأخيرين من المدرسة الثانوية

589
00:38:18,302 --> 00:38:19,804
ستكون مشحونة

590
00:38:21,274 --> 00:38:22,524
ولا أريدها هكذا

591
00:38:23,430 --> 00:38:24,931
طغت عليه

592
00:38:27,088 --> 00:38:28,066
هذه

593
00:38:30,373 --> 00:38:32,334
لذا,بعد التخرج

594
00:38:35,293 --> 00:38:37,128
نذهب في طريقنا المنفصل,أرشي

595
00:38:37,384 --> 00:38:38,461
لا دراما كبيرة

596
00:38:39,732 --> 00:38:41,150
لا ألعاب نارية

597
00:38:43,548 --> 00:38:44,900
سوف أذهب إلى بارنارد

598
00:38:44,925 --> 00:38:50,066
وأنت افعل ما يبدو جيد لك

599
00:39:15,841 --> 00:39:16,804
أين ذهبوا؟

600
00:39:17,612 --> 00:39:20,114
أين رجل قصة الفيديو المخيفة
والمقلد

601
00:39:20,427 --> 00:39:21,803
لما كل واحد من رقصتنا

602
00:39:21,813 --> 00:39:23,648
تحول إلى فيلم جيمي لي كورتيس

603
00:39:37,599 --> 00:39:38,126
فيرونيكا؟

604
00:39:41,094 --> 00:39:41,916
ما الخطب؟

605
00:39:43,890 --> 00:39:45,025
هل كان ذلك الفيديو الرهيب؟

606
00:39:47,848 --> 00:39:48,291
كلا

607
00:39:50,708 --> 00:39:51,830
ليس هذا يا أمي

608
00:39:56,591 --> 00:39:58,760
شيء ما يحدث بين بيتي و أرشي

609
00:40:00,692 --> 00:40:01,819
عزيزتي

610
00:40:06,965 --> 00:40:08,165
أنا أسفة جدا

611
00:40:09,575 --> 00:40:10,431
لا عليكي

612
00:40:13,260 --> 00:40:14,428
سيكون كل شيء بخير

613
00:40:19,075 --> 00:40:21,103
هناك,هناك,طفلي

614
00:40:21,828 --> 00:40:25,290
يجب أن يكون كل شيء بخير في النهاية

615
00:40:26,205 --> 00:40:27,725
ليس هذه المرة يا جدتي

616
00:40:28,847 --> 00:40:31,826
الليلة إكتشفت أ، علاقتي مع توني قد إنتهت

617
00:40:32,608 --> 00:40:36,028
مرة أخرى أنا ضحية تاريخ هذه العائلة

618
00:40:37,865 --> 00:40:39,609
لم أعد أستطيع تجاوز مصيري

619
00:40:41,390 --> 00:40:42,494
أنا من البلوسم

620
00:40:44,013 --> 00:40:45,392
مقدر أن أكون وحيدة

621
00:40:49,366 --> 00:40:51,242
حصلنا على مذكرة من أجل ديفيد

622
00:40:51,486 --> 00:40:54,406
إذا كان وراء الفيديو وهو يهرب

623
00:40:54,431 --> 00:40:57,560
إنه لن يذهب بعيدا
حسنا لكن مذا لو لم يكن هو الكاتب

624
00:40:57,585 --> 00:40:58,729
وقد قتل بالفعل

625
00:40:58,985 --> 00:41:01,571
حسنا إذا الفيديو الذي
تم عرضه في الحفلى كان فلما حقيقيا

626
00:41:01,966 --> 00:41:04,051
ماذا نفعل
مذا يمكن أن نفع

627
00:41:04,083 --> 00:41:07,507
نواصل بحثنا عن ديفيد
 أو ننتضر إطلاق الفيديو القادم

628
00:41:08,771 --> 00:41:12,826
نصلي كي لا تكون القشة التي تقسم ظهر البعير

629
00:41:46,689 --> 00:41:51,908
ترجمة
black masck
تعديل التوقيت killer freez‏

