1
00:00:02,490 --> 00:00:04,440
لقد عفونا عنك

2
00:00:04,830 --> 00:00:07,110
بعد أن حاولت قتلي

3
00:00:07,190 --> 00:00:08,780
وإذا بك تقوم بلعني؟

4
00:00:08,860 --> 00:00:10,990
ربّما سيخشى وحش الرانكور

5
00:00:16,030 --> 00:00:18,400
!لقد أُرسلت من قِبل العُمدة! العُمدة من أرسلني

6
00:00:20,140 --> 00:00:21,570
المكان فارغ

7
00:00:22,350 --> 00:00:25,080
سابقًا في كتاب بوبا فيت

8
00:00:26,690 --> 00:00:28,780
منظمة الـ نايت ويند غير مسموحٌ لهم

9
00:00:28,860 --> 00:00:30,940
العمل خارج فضاء هات

10
00:00:31,030 --> 00:00:36,400
،وعليك أن لا تنسَ
ستُباشر عملك طالما دايميو تاتوين يراهُ مستصوب


11
00:00:37,150 --> 00:00:40,110
،قبل أن تُهددني، عليك أن تسأل نفسك

12
00:00:40,190 --> 00:00:42,060
من حقًا أرسل الـ نايت ويند؟

13
00:00:42,610 --> 00:00:46,190
طالب التؤمان بورث ابن عمهما الراحل

14
00:00:46,720 --> 00:00:48,810
هذه منطقتي

15
00:00:49,470 --> 00:00:52,680
...هذه منطقة جابا

16
00:00:53,890 --> 00:00:55,890
والآن أصبحت منطقتنا

17
00:00:55,900 --> 00:00:59,190
،إن أردتها
سيتعين عليك قتلي

18
00:00:59,270 --> 00:01:02,640
لتنم نومًا خفيفًا، يا صائد الجوائز

19
00:01:50,650 --> 00:01:52,150
وهنا ستجد الأعمال

20
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
التي كانت تقع تحت حماية... الّذي لا يجب ذكر اسمه

21
00:01:56,400 --> 00:01:57,820
"يمكنك أن تذكر اسمه "جابا

22
00:01:58,490 --> 00:02:01,400
تحت حماية جابا ذا هات

23
00:02:01,490 --> 00:02:02,860
هو ميت

24
00:02:02,940 --> 00:02:04,190
لا يمكنهُ أن يؤذيك

25
00:02:04,280 --> 00:02:07,360
لقد كنتُ قلقًا بأنّك ستشعر بالإهانة

26
00:02:07,440 --> 00:02:09,610
ولِما سأشعر بالإهانة؟

27
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
لأنك شعرت بالتهديد

28
00:02:12,650 --> 00:02:14,860
حسنٌ، أنا أشعر بالإهانةِ الآن

29
00:02:14,940 --> 00:02:17,110
اعتذاراتي، أيّها الزعيم فيت

30
00:02:17,190 --> 00:02:19,030
أيمكنك مواصلة موجزك وحسب؟

31
00:02:20,610 --> 00:02:24,610
بعد كارثة المركب الشراعيّ
كان هناك فراغ في السلطة

32
00:02:25,240 --> 00:02:27,890
حل بيب فورتونا محل جابا

33
00:02:28,530 --> 00:02:31,400
،تحت العين الساهرة للزعيم بيب

34
00:02:31,490 --> 00:02:35,400
قُسمت موس إيسبا بين ثلاث عائلات

35
00:02:35,490 --> 00:02:38,570
التراندوشيان استولوا على مركز المدينة

36
00:02:38,650 --> 00:02:42,070
والآكوالش استولوا على منطقة العمال هنا

37
00:02:42,150 --> 00:02:46,350
والكالتونينز أخذوا الميناء النجمي وامتدادهُ العلوي

38
00:02:47,570 --> 00:02:50,490
،الزعيم بيب لم يكن يملك قوّة السلطة التي تمتع بِها جابا

39
00:02:50,570 --> 00:02:55,810
لذا فقد اعتمد على تحالفات مضطربة للحفاظ على منصبه وجزيته

40
00:02:56,820 --> 00:03:01,240
كل هذا بينما يملأ العمدة موك شايز جيوبه

41
00:03:02,450 --> 00:03:03,900
وأين تضعنا هذه المعطيات الآن؟

42
00:03:05,650 --> 00:03:08,700
الجميع يترقب لمعرفة أيّ نوع من الزعماءِ أنت

43
00:03:09,650 --> 00:03:11,110
والقتلة؟

44
00:03:11,490 --> 00:03:13,280
العُمدة لا يملك سلطة

45
00:03:14,150 --> 00:03:16,070
شخص آخر خلف ما جرى

46
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
آل هات

47
00:03:18,530 --> 00:03:19,570
من الممكن

48
00:03:20,490 --> 00:03:21,740
أتريد أن أتفقد الأمر؟

49
00:03:22,280 --> 00:03:23,610
وهل سيعلمون إن فعلتِ؟

50
00:03:23,700 --> 00:03:25,360
ينبغي أن نفترض ذلك

51
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
يجدّر بنا الانتظار

52
00:03:30,110 --> 00:03:32,820
أحد أتباعك يطلب مقابلتك

53
00:03:32,900 --> 00:03:34,400
وهل لديهم موعد؟

54
00:03:34,590 --> 00:03:36,350
كلّا، سيّدة شاند

55
00:03:36,820 --> 00:03:37,900
لا بأس بذلك

56
00:03:38,070 --> 00:03:39,150
أدخلوه

57
00:03:43,610 --> 00:03:48,150
ربّما سنعرف حقًا ما الّذي يجري في هذا المُستنقع الغامض

58
00:03:45,330 --> 00:03:55,330
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

59
00:03:45,330 --> 00:03:55,330
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

60
00:03:45,330 --> 00:03:55,330
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

61
00:03:45,330 --> 00:03:55,330
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

62
00:03:58,110 --> 00:04:00,530
اذكر اسمك وعملك

63
00:04:01,110 --> 00:04:05,410
اسمي لورثا بيل، أنا تاجر مياه في منطقة العمال

64
00:04:05,860 --> 00:04:08,030
وما هو إلتماسك للزعيم فيت؟

65
00:04:08,110 --> 00:04:10,360
..حسنٌ، مع احترامي، سيّدي

66
00:04:11,610 --> 00:04:13,620
لا أحد يحترمك

67
00:04:14,110 --> 00:04:15,200
!يكفي

68
00:04:15,570 --> 00:04:16,950
!دعوه يتكلم

69
00:04:18,490 --> 00:04:22,030
،منذ أن مات الزعيم فورتونا

70
00:04:22,570 --> 00:04:24,570
عمت الفوضى في الشوارع

71
00:04:24,650 --> 00:04:26,900
حسنٌ، هذه المرّة الأولى التي أسمع بهذا

72
00:04:26,990 --> 00:04:28,150
كلّا، إنّها الحقيقة

73
00:04:28,240 --> 00:04:30,360
وأنا أشعر بالإهانة نيابةً عنك

74
00:04:30,450 --> 00:04:33,400
في عدم الاحترام الّذي يظهرونهُ لك

75
00:04:33,490 --> 00:04:37,450
..في الأخص مع الأحداث الأخيرة، كما تعلم

76
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
ماذا؟

77
00:04:42,570 --> 00:04:44,030
محاولة اغتيالك

78
00:04:44,110 --> 00:04:46,110
شكرًا على معطياتك

79
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
سوف نبحث في المسألة

80
00:04:48,950 --> 00:04:50,610
ماذا بشأن إلتماسي لك؟

81
00:04:51,110 --> 00:04:52,440
أكمل

82
00:04:52,820 --> 00:04:57,860
حسنٌ، هناك عصابة شوارع من الشباب الوقحين
 يسرقون مخزوني

83
00:04:57,950 --> 00:05:01,280
وهذا الأمر لم يحدث قط في عهد الدايميو الآخرين

84
00:05:01,360 --> 00:05:03,650
وأنا أشعر بالإهانة نيابةً عنك

85
00:05:04,360 --> 00:05:08,150
ومخزونك هو الماء؟

86
00:05:08,820 --> 00:05:12,820
نعم، أنا أتوسط في المبيعات نيابة عن مزارعي البخار، نعم

87
00:05:12,900 --> 00:05:14,990
لقد كبرتُ والمياه تُحيطني

88
00:05:15,070 --> 00:05:16,070
...حسنٌ

89
00:05:16,150 --> 00:05:18,570
تاتوين كانت ذات مرّة مغطاةٌ بالمياه

90
00:05:18,650 --> 00:05:20,530
الأمر مذهل في الحقيقة

91
00:05:20,610 --> 00:05:22,450
وماذا بشأن تلك... العصابة؟

92
00:05:23,280 --> 00:05:28,990
حسنٌ، إنّهم نصف بشر ونصف آلات

93
00:05:29,070 --> 00:05:31,990
يُعدّلون على أجسادهم بأجزاء من الآلات

94
00:05:32,070 --> 00:05:34,950
ليجعلوا من أنفسهم أشد فتكًا

95
00:05:35,650 --> 00:05:36,820
أتوسل إليك، أيّها الزعيم فيت

96
00:05:37,650 --> 00:05:41,860
خلص شوارع موس إيسبا من هذه الآفة

97
00:05:42,530 --> 00:05:44,820
وسوف أُضاعف لك جزيتي

98
00:06:15,490 --> 00:06:18,070
،كان عليّ النظر إلى ذلك وبتلك الحالة، وأقول لهُ

99
00:06:18,160 --> 00:06:19,820
هل أنتَ مجنون؟ هل أنتَ مجنون؟

100
00:06:19,910 --> 00:06:22,410
أتعتقد بأنّني سأدفع ذلك؟ -
 هذا ما تظنّه -

101
00:06:22,490 --> 00:06:24,610
كلّا، لا تعلم، أتعني ما أقصد؟

102
00:06:24,900 --> 00:06:26,580
من أين حصلتم على ذلك الماء؟

103
00:06:30,360 --> 00:06:31,410
سرقناهُ

104
00:06:32,700 --> 00:06:33,740
هذه جريمة

105
00:06:34,780 --> 00:06:36,160
الجريمة هي تكلفة الماء

106
00:06:37,280 --> 00:06:39,110
إذن لتُنتج مياهك الخاصة

107
00:06:42,280 --> 00:06:43,910
...أنظر، أيّها المُسن

108
00:06:43,990 --> 00:06:46,610
...اسمي هو بوبا فيت

109
00:06:47,450 --> 00:06:49,030
نعلم من تكون

110
00:06:51,660 --> 00:06:53,360
لتعد إلى قصرك

111
00:06:53,450 --> 00:06:55,160
انتبهي لكلامك

112
00:06:55,240 --> 00:06:58,860
أنا هو دايميو هذه المنطقة وسأوفر النظام

113
00:06:59,530 --> 00:07:00,910
أنتَ زعيم إجراميّ

114
00:07:01,990 --> 00:07:03,530
مثل البقية تمامًا

115
00:07:04,240 --> 00:07:05,820
،إن كنتَ دايميو

116
00:07:05,910 --> 00:07:10,360
هل ستسمح لتاجر مياه أن يجعلنا ندفع أجور شهرٍ كامل 
 من أجل مياه أسبوع؟

117
00:07:11,070 --> 00:07:12,700
ليس وكأننا نملك أيّة أجور

118
00:07:13,740 --> 00:07:16,030
أنتم تعيشون في منطقة العمال

119
00:07:16,110 --> 00:07:17,950
يجدّر بكم العمل جميعًا

120
00:07:18,030 --> 00:07:20,490
لا يوجد عمل لنا، أيّها الدايميو العظيم

121
00:07:22,530 --> 00:07:23,820
أنظر حولك

122
00:07:42,700 --> 00:07:44,740
إذن ستعملون لدي

123
00:07:47,030 --> 00:07:49,320
تتمتعون بالجرأة، أعترف لكم بذلك

124
00:07:51,280 --> 00:07:53,660
من الأفضل أن يكون قتالكم مثل كلامكم

125
00:07:54,820 --> 00:07:56,200
!كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

126
00:07:57,160 --> 00:07:58,780
!لقد سرقوا مني

127
00:07:59,240 --> 00:08:02,490
هل ستتركهم هكذا دون عقاب؟

128
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
بماذا يُدينون لك؟

129
00:08:05,320 --> 00:08:06,910
ألف وثلاثمائة

130
00:08:07,490 --> 00:08:08,530
من أجل الماء؟

131
00:08:08,620 --> 00:08:10,120
ألف وثلاثمائة

132
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
أعطوهُ خمسمائة

133
00:08:11,820 --> 00:08:14,200
ماذا؟ يُدينون ليّ بالف وثلاثمائة

134
00:08:14,280 --> 00:08:15,570
سمعتُكَ في المرّةِ الأولى

135
00:08:16,490 --> 00:08:19,370
،لتأخذ الخمسمائة وتعتبر المسألة حُلت

136
00:08:19,450 --> 00:08:23,700
إن أردت الاستمرار في عملك في منطقتي

137
00:08:27,240 --> 00:08:29,620
إن لم يعجبك الأمر، يمكنك المغادرة إلى موس آيسلي

138
00:08:33,240 --> 00:08:34,320
حسنٌ

139
00:08:34,990 --> 00:08:36,240
وخفّض أسعارك

140
00:08:37,240 --> 00:08:39,570
أما بقيتكم، اجمعوا عدتكم والحقوا بيّ

141
00:08:43,870 --> 00:08:45,160
أتريدون العمل أم لا؟

142
00:09:01,640 --> 00:09:04,660
كتاب بوبا فيت

143
00:09:06,040 --> 00:09:10,120
الفصل الثالث




 شوارع موس إيسبا

144
00:10:55,160 --> 00:10:56,240
أنتما

145
00:10:57,530 --> 00:11:00,280
أين يقوم البايكس بأعمالهم في موس آيسلي؟

146
00:11:38,830 --> 00:11:41,240
لدي شأن مع نقابة بايكس

147
00:11:54,240 --> 00:11:56,120
أدخل وتفضل بالجلوس

148
00:11:56,700 --> 00:11:58,160
لقد وردتك رسالتي؟

149
00:12:00,620 --> 00:12:04,620
تعتبر ترتيبات الحماية جزءًا من ممارسة الأعمال التجارية في المحيط الخارجيّ

150
00:12:06,080 --> 00:12:08,620
حسنٌ إذن، سآخذ دفعتي وأُغادر

151
00:12:09,870 --> 00:12:12,410
لقد تحدّثت إلى رؤسائي في أوبا ديا

152
00:12:12,490 --> 00:12:15,490
وهم غير مُستعدون لدفع رسوم الحماية لأكثر من طرف واحد

153
00:12:16,950 --> 00:12:18,410
نحن طرف واحد

154
00:12:19,620 --> 00:12:23,030
أنا أجمع المدفوعات نيابةً عن آل توسكينز في الكثبان الرملية

155
00:12:25,240 --> 00:12:28,120
لقد جمع كينتان سترايدرز أموال الحماية بالفعل

156
00:12:28,200 --> 00:12:31,160
لنفس المنطقة التي تزعم إنّها تحت سيطرتك

157
00:12:31,830 --> 00:12:34,200
ليس عليك أن تدفع المال لعصابة القطار السريع

158
00:12:34,280 --> 00:12:36,030
نحنُ نفوقهم عددًا

159
00:12:36,830 --> 00:12:40,200
الرمال تنتمي للتوسكينز منذ أن جف المُحيط

160
00:12:40,780 --> 00:12:43,580
سيسرنا العمل مع أيّ طرف منكما

161
00:12:43,660 --> 00:12:46,240
ولكن لا نريد أن يتم استغلالنا

162
00:12:46,330 --> 00:12:48,160
بالدفع لكِلا الطرفين

163
00:12:49,990 --> 00:12:51,780
أنا متأكد بأنّك تتفهم الأمر

164
00:12:54,580 --> 00:12:56,120
سوف أُحل هذه المسألة

165
00:12:57,620 --> 00:13:00,200
أنتَ لن تسمع مرّة أخرى بعصابة نيكتو

166
00:13:02,530 --> 00:13:04,830
أتطلّع لشراكتنا

167
00:18:09,750 --> 00:18:10,830
تراجعوا

168
00:18:42,830 --> 00:18:44,410
خذوه إلى حوض الباكتا خاصتّي

169
00:19:16,620 --> 00:19:17,710
يكفي طعامًا

170
00:19:18,460 --> 00:19:20,080
لتذهب وتعاون الدورية

171
00:19:23,790 --> 00:19:25,610
أنتَ رب العائلة الآن

172
00:19:27,210 --> 00:19:28,790
عليك أن تستمتع بالترف

173
00:19:31,580 --> 00:19:32,960
عليّ أن أرد

174
00:19:34,210 --> 00:19:35,540
فالجميع يراقب

175
00:19:36,710 --> 00:19:39,250
منتظرين مني أن أقوم بالحركة التالية

176
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
تناول بعض الطعام

177
00:19:44,790 --> 00:19:46,660
عليّ ارسال رسالة

178
00:19:46,750 --> 00:19:48,000
وقد فعلت بالفعل

179
00:19:49,160 --> 00:19:51,020
لقد أرسلوا كرسانتان لقتلك

180
00:19:51,310 --> 00:19:53,250
والآن هو محبوسٌ في سردابك

181
00:19:53,870 --> 00:19:54,910
...برأيي

182
00:19:56,660 --> 00:19:58,580
لتنتظرهم حتّى يُظهروا أنفسهم

183
00:19:58,660 --> 00:19:59,710
إنهم آل هات

184
00:20:01,120 --> 00:20:04,080
الانتظار سيمنحهم فقط فرصة أخرى للهجوم مُجدّدًا

185
00:20:04,710 --> 00:20:06,710
المعذرة على مقاطعتك، سيّدي

186
00:20:06,990 --> 00:20:08,410
ما الأمر؟

187
00:20:08,500 --> 00:20:12,160
التؤمان هنا، وقد أحضرا هدية معهما

188
00:20:35,080 --> 00:20:36,410
أكملا

189
00:20:37,220 --> 00:20:41,060
...لقد أرسلنا كرسانتان لقتلك

190
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
نحن آسفان

191
00:20:45,310 --> 00:20:49,140
أرجو منك أن تقبل هذه الهدية كتعويض

192
00:21:20,080 --> 00:21:24,120
أخليا تاتوين وسأفكر في الهدنة بيننا

193
00:21:25,140 --> 00:21:28,470
سنفعل ذلك، ولكن لسبب مُختلف

194
00:21:29,180 --> 00:21:31,430
ثمة شيء يجب أن تعرفه

195
00:21:32,210 --> 00:21:33,540
قُولا ما لديكما

196
00:21:34,520 --> 00:21:36,720
لقد كُذِبَ علينا

197
00:21:38,390 --> 00:21:43,140
لقد وعدوا هذه المنطقة بالفعل لنقابةٍ أخرى

198
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
وعدوا بِها من قِبل من؟

199
00:21:46,020 --> 00:21:49,770
صاحب الشخصية الضعيفة العُمدة موك شايز

200
00:21:50,580 --> 00:21:52,120
وماذا بشأن آل هات؟

201
00:21:52,890 --> 00:21:54,890
سوف نعود إلى هوتا

202
00:21:55,430 --> 00:21:56,890
نحنُ لا نريد الحرب

203
00:21:57,060 --> 00:21:59,060
إنّها تضرّ العمل

204
00:22:02,830 --> 00:22:04,500
إليكما سجينكما

205
00:22:05,210 --> 00:22:09,910
سأعيدهُ لكما إن تخليتما عن جميع مطالبكم بإرث جابا على تاتوين

206
00:22:13,140 --> 00:22:16,720
نحن سنُغادر وننصحك بأن تفعل الأمر ذاته

207
00:22:19,020 --> 00:22:21,970
تاتوين عبارة عن صخرة عديمة القيمة

208
00:22:22,390 --> 00:22:26,390
قُم بإعادة بيع الووكي إلى المصارعين

209
00:22:27,060 --> 00:22:29,100
هو هديتنا لك

210
00:22:37,370 --> 00:22:38,540
حرّره

211
00:22:45,170 --> 00:22:46,580
لا ضغينة بيننا

212
00:22:47,710 --> 00:22:48,830
الأمر متعلّق بالعمل

213
00:22:51,330 --> 00:22:53,420
،نصحية من صائد جوائز سابق

214
00:22:53,500 --> 00:22:55,830
لا تعمل لدى البزاقات قط

215
00:22:56,500 --> 00:22:57,710
الأمر لا يستحق العناء

216
00:23:10,500 --> 00:23:12,370
أأنت متأكد بأنّها فكرة جيدة؟

217
00:23:12,460 --> 00:23:14,000
إما هذا أو قتله

218
00:23:14,280 --> 00:23:16,210
هل تُصدّق كلام الهات؟

219
00:23:16,290 --> 00:23:17,830
ليس لدي سبب لأصدّقهم

220
00:23:17,920 --> 00:23:21,250
سيستفادون من قتال أعدائهم بين بعضهم البعض

221
00:23:21,330 --> 00:23:23,500
سأُجهز لقاء مع العُمدة

222
00:23:28,040 --> 00:23:29,420
يا لها من هدية

223
00:23:44,420 --> 00:23:45,620
لِما هو مستلقِ في مكانه؟

224
00:23:47,330 --> 00:23:48,620
إنّه مكتئب

225
00:23:52,790 --> 00:23:56,170
هل لدى هذا الوحش مثل هذه المشاعر؟

226
00:23:56,250 --> 00:23:59,620
الرانكور مخلوقات معقدة عاطفيًا

227
00:24:02,000 --> 00:24:03,540
لِما يضع غمامة؟

228
00:24:04,500 --> 00:24:05,710
إنّه لا يزال صغيرًا

229
00:24:06,540 --> 00:24:08,710
إنّه من نسل الأبطال من أجل استخدامه في القتال

230
00:24:08,790 --> 00:24:11,500
لقد أبقيت عليه لنفسي كي أدربه

231
00:24:12,670 --> 00:24:15,210
يُشكل رابطة مع أول انسان يراه

232
00:24:16,170 --> 00:24:17,670
،والآن بعد أن وصلنا

233
00:24:17,750 --> 00:24:19,830
سوف أبدأ تدريبه

234
00:24:21,170 --> 00:24:22,250
أيمكنني؟

235
00:24:23,250 --> 00:24:24,260
نعم، تفضل

236
00:24:24,690 --> 00:24:27,310
إنّها مخلوقات مسالمة للغاية ما لم يتم تهديدها

237
00:24:33,130 --> 00:24:34,380
على رسلك

238
00:24:37,000 --> 00:24:39,250
على رسلك يا فتى، رويدك

239
00:24:41,290 --> 00:24:42,920
أعتقد بأنّه يحب ذلك

240
00:24:43,000 --> 00:24:44,080
نعم

241
00:24:45,380 --> 00:24:47,830
سأقضي المزيد من الوقت معه -
 يجدّر بك -

242
00:24:48,120 --> 00:24:51,710
يمكن أن يصبحوا محبوبين للغاية

243
00:24:51,790 --> 00:24:54,210
ظنّنتُ بأنّ الغاية منهم القتال وحسب

244
00:24:54,290 --> 00:24:57,670
إنّهم مقاتلين أقوياء، وهذا ما يعرفهُ أغلب الناس

245
00:24:58,460 --> 00:25:01,040
ولكنهم يشكلون رابطة قوية مع مالكيهم

246
00:25:01,710 --> 00:25:04,460
يُقال بأن ساحرات داثمير

247
00:25:04,540 --> 00:25:07,130
امتطوهم عبر الغابات والفيناتِ

248
00:25:10,040 --> 00:25:11,750
أريد أن أتعلم ركوبهُ

249
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
ماذا؟

250
00:25:13,830 --> 00:25:15,130
أريد ركوبه

251
00:25:16,420 --> 00:25:18,630
لقد ركبتُ وحوشًا أضخم منه بعشرات المرات

252
00:25:19,670 --> 00:25:20,750
علّمني

253
00:25:21,750 --> 00:25:24,290
سيتطلّب الأمر انضباط هائل

254
00:25:25,380 --> 00:25:26,580
سوف نبدأ اليوم

255
00:25:28,630 --> 00:25:30,170
ها نحنُ ذا

256
00:25:30,250 --> 00:25:32,330
بماذا سأسميك

257
00:25:33,380 --> 00:25:34,750
نعم

258
00:25:39,380 --> 00:25:40,500
قف هنا

259
00:25:47,130 --> 00:25:48,210
هناك

260
00:25:59,830 --> 00:26:00,920
رويدك

261
00:26:26,250 --> 00:26:29,250
على رسلك يا فتى

262
00:26:39,000 --> 00:26:40,290
أهذه هي البقعة المحببة لك؟

263
00:26:42,880 --> 00:26:45,210
نعم، يُعجبك ذلك

264
00:26:45,920 --> 00:26:47,290
أرجو المعذرة، أيّها الزعيم فيت

265
00:26:47,380 --> 00:26:48,790
ليس الآن، أنا منشغل

266
00:26:48,880 --> 00:26:51,330
لقد وصلنا الرد من مكتب العمدة

267
00:26:51,420 --> 00:26:55,580
سيبقَ غير متاح على الأقل للأيام الـ 20 القادمة

268
00:26:55,670 --> 00:26:58,630
لتُطعم الرانكور، جثة رونتو كاملة من مخزن اللحوم

269
00:26:59,010 --> 00:27:00,680
أعتقد بأنّه جائع

270
00:27:03,040 --> 00:27:06,720
أخبر فينيك بأن تستعد
نحنُ لن ننتظر موعدًا

271
00:27:07,000 --> 00:27:08,170
نعم، سيّدي فيت

272
00:27:11,460 --> 00:27:12,540
لا تقلق

273
00:27:13,080 --> 00:27:14,170
سوف يعود

274
00:27:43,710 --> 00:27:45,340
نحنُ هنا لرؤية العمدة

275
00:27:46,500 --> 00:27:48,750
لدينا بضعة أسئلة نطرحها عليه

276
00:27:50,210 --> 00:27:51,290
...نعم، بالفعل

277
00:27:53,000 --> 00:27:59,130
،للآسف، جدول العمدة موك شايز معقد قليلًا

278
00:27:59,750 --> 00:28:01,580
للآسف، على ما اذكر

279
00:28:02,040 --> 00:28:04,380
،إن أردت مواصلة التنفس

280
00:28:04,460 --> 00:28:08,210
أنصحك بأن تختار كلماتك التالية...بدقة

281
00:28:19,250 --> 00:28:22,790
في الواقع ربّما أستطيع أن أعيد تعين بعض المواعيد

282
00:28:22,880 --> 00:28:27,090
والتي ليست مُستعجلة مثل موعدكم

283
00:28:27,470 --> 00:28:30,880
لذا عن أذنكم، سأرى ما يمكنني القيام به

284
00:28:32,790 --> 00:28:35,170
ألا تعقدين بأنّنا بالغنا بالضغط عليهم؟

285
00:28:35,250 --> 00:28:37,630
أتريد الموعد أم لا؟

286
00:28:41,420 --> 00:28:43,090
هل أغلق الباب للتو؟

287
00:28:50,210 --> 00:28:51,210
اسمح ليّ

288
00:29:02,130 --> 00:29:03,420
اللعنة

289
00:29:07,340 --> 00:29:08,340
صحيح؟

290
00:29:08,420 --> 00:29:10,340
مركبتك ليست أسرع من مركبتي

291
00:29:13,210 --> 00:29:14,290
!أمسكوا بهِ

292
00:32:02,660 --> 00:32:03,730
أين هو؟

293
00:32:06,130 --> 00:32:07,130
إنّه مع قوم بايكس

294
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
لقد غادر العمدة

295
00:32:10,000 --> 00:32:11,300
إنّه يعمل مع قوم بايكس

296
00:32:12,210 --> 00:32:13,250
حقًا؟

297
00:33:18,670 --> 00:33:19,880
هل أنتَ متأكد؟

298
00:33:19,960 --> 00:33:21,380
أنا أعرف البايك بمجرّد أن ألمحه

299
00:33:21,460 --> 00:33:22,460
كم عددهم؟

300
00:33:22,550 --> 00:33:24,210
رأيتُ على الأقل عشرةً منهم

301
00:33:24,880 --> 00:33:26,340
لقد أتوا على مركبةِ نقل

302
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
عملٌ جيد

303
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
راقبهم

304
00:33:33,050 --> 00:33:34,670
آسف، هذا مجرّد تعبير

305
00:33:35,060 --> 00:33:36,550
ليس عليك أن تتأسف، يا صاحبي

306
00:33:36,630 --> 00:33:38,590
لقد دفعتُ الكثير من أجلها، أنا فخور بعيني

307
00:33:38,670 --> 00:33:40,260
أعلمنا بكل ما تراه

308
00:33:42,800 --> 00:33:44,510
إنهم مجرّد الموجه الأولى

309
00:33:46,210 --> 00:33:47,590
سوف يشنون حربًا

310
00:33:50,460 --> 00:33:51,960
إذًا سوف نكون على أهبة الاستعداد

