1
00:00:04,120 --> 00:00:06,890
"لا أرى شيئا على الإطلاق يا "شيلدون

2
00:00:07,440 --> 00:00:11,620
حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني
أسمع صوتا مزعجا باستمرار

3
00:00:12,070 --> 00:00:14,480
أنا أيضا

4
00:00:14,810 --> 00:00:16,320
أصوت صافرة ذات تردد عال ؟

5
00:00:16,330 --> 00:00:20,530
لا،أقرب إلى صوت عالة نرجسيّ قاس

6
00:00:21,740 --> 00:00:24,190
نعم،لا التهاب على
"الإطلاق "شيلدون

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
إذا لا بد أنه ورم خبيث

8
00:00:27,750 --> 00:00:29,590
أشك بهذا بشدّة

9
00:00:29,600 --> 00:00:34,750
ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا
من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة

10
00:00:35,570 --> 00:00:36,620
أهذا ممكن ؟

11
00:00:36,640 --> 00:00:39,100
لقد اعتدت استعمالهم دائما

12
00:00:39,110 --> 00:00:41,660
حتّى في الكنيسة

13
00:00:41,670 --> 00:00:45,170
حسنا،إذا كانت بفعل التصريف اللولبي
هناك ما يمكنني القيام به

14
00:00:45,180 --> 00:00:50,930
حسنا ،"دائرة دائرة نقطة نقطة
"الآن لديك لقاح للمرض الخيالي
- كما للأطفال -

15
00:00:53,220 --> 00:00:55,780
أنا سآوي للفراش -
حسنا،سآتي في الحال -

16
00:00:57,220 --> 00:01:01,790
وكأنّه ليس من الكاف أنها تهزأ بي،ولكن
تلك ليست الطريقة الصحيحة لإعطاء اللقاح الخيالي حتّى

17
00:01:02,360 --> 00:01:06,540
أتعي أنّ "ستيفاني" ليست
هنا لتعالج أمراضك الوهمية؟

18
00:01:06,550 --> 00:01:10,580
كيف يكون وهميّا سماعي صوت
بطبقة "أوكتاف" الموسيقية أعلى من نغمة "سي" المتوسطة ؟

19
00:01:12,270 --> 00:01:14,090
أذلك وهمي ؟

20
00:01:15,220 --> 00:01:17,740
لا أعتقد

21
00:01:21,020 --> 00:01:23,390
ليلة هانئة -
شيء آخر -

22
00:01:23,400 --> 00:01:25,550
تبعا للبند الأول،القسم ثلاثة
من اتفاقية العيش المشترك بيننا

23
00:01:25,560 --> 00:01:27,020
أطالب بعقد اجتماع طارئ

24
00:01:27,030 --> 00:01:28,050
لا لن تفعل

25
00:01:28,070 --> 00:01:30,390
لينورد" يريد تأجيل الإجتماع"
لن يحصل،أيود أحد آخر ذلك ؟

26
00:01:30,400 --> 00:01:33,160
لم يُسمَع أحد , يفشل الإقتراح

27
00:01:33,170 --> 00:01:38,970
أود بدأ الإجتماع بتهنأتك
"بالتطور في علاقتك مع در, "ستيفاني

28
00:01:38,980 --> 00:01:40,330
شكرا لك

29
00:01:40,350 --> 00:01:44,840
بعد أن قيْل ذاك،يتحتّم علينا مناقشة تنفيذ
ملحق التعايش" الذي تم الإتفاق عليه مسبقا"

30
00:01:44,850 --> 00:01:47,870
والذي فُعّل الآن بما أنكما
الإثنان تعيشان معا

31
00:01:47,880 --> 00:01:49,380
نحن لا نعيش معا

32
00:01:49,390 --> 00:01:51,540
أستمح الإعتراض

33
00:01:51,560 --> 00:01:55,090
صديقة حميمة ستعتبر اقتباس تعيش مع
" نهاية الإقتباس "لينورد"

34
00:01:55,100 --> 00:01:57,400
عندما تبات
أ - عشر ليال متتابعة

35
00:01:57,410 --> 00:01:59,870
أو ب - أكثر من تسع ليال
خلال فترة ثلاث نهايات أسبوع

36
00:01:59,880 --> 00:02:04,040
أو ج - كل نهايات الأسبوع من
أي شهر كان بالإضافة لثلاث نهايات أسبوع

37
00:02:07,090 --> 00:02:09,120
هذا سخيف

38
00:02:09,130 --> 00:02:12,330
لقد وقّعت بأوائل أحرف اسمك
أترى ؟ ل,هـ ،ل,هـ ،ل,هـ

39
00:02:12,340 --> 00:02:16,810
انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني
اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا

40
00:02:17,450 --> 00:02:22,280
لقد وقعت فقرة أخرى أعيّنك فيها
مساعدي الرئيسي في حال حصلت على قوى خارقة

41
00:02:23,370 --> 00:02:25,200
نعم فعلت

42
00:02:25,210 --> 00:02:29,660
الآن،للاستعراض،الشروط
: التالية بموجب هذا فاعلة

43
00:02:29,670 --> 00:02:33,550
في الثلاجة ،خلافا على حصولنا على
)رفّين منفصلين و رفّ ثالث مشاع (اشتراكي

44
00:02:33,560 --> 00:02:37,340
ثلاثتنا الآن سنحصل على رفوف
شخصيّة و الباب يصبح مشاعا

45
00:02:37,350 --> 00:02:41,170
التالي : كنس الشقّة يجب أن
يزداد من مرّتين لثلاث أسبوعيا

46
00:02:41,180 --> 00:02:44,120
ليلائم تراكم خلايا الجلد
الميتة المتزايد

47
00:02:44,130 --> 00:02:45,810
ثالثا ،جدول الحمّام

48
00:02:45,820 --> 00:02:50,360
الآن،لقد وصلت لفهم أن لدى النساء
احتياجات مختلفة،بالتالي يجب أن نناقش ذلك

49
00:02:53,080 --> 00:02:55,470
أنا سآوي للفراش

50
00:02:55,900 --> 00:02:57,360
على الأقل خذ هذا معك

51
00:02:57,370 --> 00:03:01,460
انظر،و اجعل "ستيفاني" توقّع
أوائل اسمها هنا،هنا،هنا،هنا

52
00:03:01,840 --> 00:03:04,590
و,,,هنا

53
00:03:04,980 --> 00:03:09,970
هذه تنص على أنها لا و لا تنوي الآن أو لاحقا
أن تعزف على آلة نقرية أو آلة البوق

54
00:03:25,650 --> 00:03:29,870
من الواضح أنّه ورم خبيث
يضغط على الوتر السمعي

55
00:03:30,647 --> 00:03:33,182
ترجمة
Naser_K

56
00:03:33,192 --> 00:03:35,843
مشاهدة ممتعة
\m/

57
00:03:35,844 --> 00:03:42,844
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

58
00:03:47,632 --> 00:03:50,014
نظرية الأنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 10
- لغز الفيرتابيديان -

59
00:03:50,290 --> 00:03:51,941
من إبداع :
تشكّ لوري و بل برادي

60
00:03:54,580 --> 00:03:57,000
لا ، محال

61
00:03:57,010 --> 00:04:00,400
ليس الأمر بالشأن العظيم
لدينا القفازات الطبية

62
00:04:00,950 --> 00:04:06,060
لا يهمّني أيا كانت الأعراض،صديقتي
-لن تجري لك فحص بروستات -شرجي

63
00:04:07,910 --> 00:04:08,840
"مرحبا "شيلدون

64
00:04:08,850 --> 00:04:10,930
"صباح الخير در, "ستيفاني

65
00:04:10,940 --> 00:04:14,600
أنا واثق من أن
لينورد" أرضاك جنسيا ليلة البارحة؟"

66
00:04:16,620 --> 00:04:18,830
شيلدون"،لا يجوز طرح"
مثل هذه الأسئلة

67
00:04:18,840 --> 00:04:22,350
لقد سمعتك تسأله مرارا و تكرارا

68
00:04:22,360 --> 00:04:25,570
كيف يكون من غير اللائق
لي أن أسأله مرة واحدة؟

69
00:04:25,580 --> 00:04:27,050
لقد أبلى جيدا

70
00:04:27,060 --> 00:04:28,660
أرأيت ؟لم تغضب

71
00:04:28,670 --> 00:04:31,520
والآن لدينا جواب أخيرا

72
00:04:32,500 --> 00:04:34,650
نفذت من عندي القهوة،أحتاج للقهوة

73
00:04:34,660 --> 00:04:37,050
آه مرحبا

74
00:04:37,060 --> 00:04:39,310
مرحبا,,,"ستيفاني" صحيح ؟

75
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
و,,و,,,أنت تكونين؟

76
00:04:41,870 --> 00:04:44,030
بيني"،أسكن في الجهة المقابلة من الردهة"

77
00:04:44,040 --> 00:04:45,820
لقد سمعت الكثير عنك

78
00:04:45,830 --> 00:04:47,190
أحقا؟

79
00:04:47,210 --> 00:04:50,140
أنا لم أسمع أي شيء عنك

80
00:04:56,920 --> 00:04:58,330
لينورد"؟"

81
00:04:58,340 --> 00:05:01,770
لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي
تعيش في الجهة المقابلة من الردهة

82
00:05:01,790 --> 00:05:04,440
وتأتي لشقتك في الصباح؟

83
00:05:04,470 --> 00:05:07,650
بملابسها الداخلية

84
00:05:12,650 --> 00:05:16,220
لقد سمعت عنك لأنّنا ,,كما تعلمين
مرتبطان

85
00:05:16,230 --> 00:05:19,690
,,,و لم تسمعي عنها بسبب

86
00:05:20,810 --> 00:05:23,830
لم أشاطرها الفراش أبدا ،أقسم

87
00:05:23,840 --> 00:05:27,210
دفاعا عن "لينورد"،لم يكن
ذلك بسبب قلّة المحاولات

88
00:05:28,850 --> 00:05:30,160
"شكرا لك "شيلدون

89
00:05:30,170 --> 00:05:32,360
"على الرحب و السعة"لينورد

90
00:05:32,370 --> 00:05:34,890
انظري،إنّي أقول فقط

91
00:05:34,900 --> 00:05:39,710
بيني" واحدة من جيراننا الكثر،تعلمين"
و في بنايتنا

92
00:05:39,730 --> 00:05:44,150
الجيران يجيؤون و يروحون ،الأمر عفوي
للغاية،لا شروط على اللباس

93
00:05:44,540 --> 00:05:47,470
في الحقيقة،في بعض الصباحات أرتحل الهوينة للطابق
الثالث في الأسفل مرتديا البجامة

94
00:05:47,480 --> 00:05:50,170
و أتناول الحبوب -كورن فليكس- مع
"السيدة "فارتابيديان

95
00:05:50,180 --> 00:05:54,690
حقا ؟ لم أدعى ولو مرّة واحدة لتناول
"الحبوب مع السيدة "فارتابيديان

96
00:05:54,700 --> 00:05:57,360
هي لا تحبّك

97
00:05:57,370 --> 00:06:01,030
أنت لديك مثانة صفراء لتزيليها
و أنا لدي حمام يجب أن آخذه

98
00:06:01,040 --> 00:06:04,550
و "بيني" لديها ملابس,, يجب أن ترتديها

99
00:06:04,560 --> 00:06:06,200
حسنا،كان لطيفا جدا لقاؤك

100
00:06:06,230 --> 00:06:08,020
سعدت بلقياك أخيرا أيضا

101
00:06:08,030 --> 00:06:10,600
سأراك الليلة ؟ -
حسنا الى اللقاء -

102
00:06:20,310 --> 00:06:23,960
ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته
لأغضب السيدة "فيرتابيديان"؟

103
00:06:24,890 --> 00:06:28,740
إذا هذه هي "ستيفاني" ها ؟

104
00:06:29,530 --> 00:06:33,370
لماذا أشعر أنّني الشخص الذي
أجري له فحص بروستاتا للتو ؟

105
00:06:38,520 --> 00:06:40,310
أتدري،إنها تبدو لطيفة جدا

106
00:06:40,320 --> 00:06:42,020
إنها لطيفة،إنها رائعة

107
00:06:42,030 --> 00:06:44,650
و قد أثبتت أنها شريكة
سكن ذات قيمة

108
00:06:44,660 --> 00:06:46,860
شريكة سكن ؟ أتعيشون مع بعضكم ؟

109
00:06:46,870 --> 00:06:49,100
مثل الهبّيين

110
00:06:49,110 --> 00:06:50,680
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

111
00:06:50,690 --> 00:06:53,580
أيجب أن أخرج المستندات الورقية مرّة أخرى؟

112
00:06:53,590 --> 00:06:55,130
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

113
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
أمتأكد أنت ؟

114
00:06:56,150 --> 00:06:58,270
كيف لا يمكن لي أن أكون متأكدا؟

115
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
حسنا ،فلنكتشف

116
00:07:00,730 --> 00:07:04,540
ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة
معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟

117
00:07:04,550 --> 00:07:07,940
آه عزيزي،ستكون آخر من يعرف بالأمر

118
00:07:10,970 --> 00:07:15,120
فساتين جميلة

119
00:07:15,130 --> 00:07:17,930
أراهن أن هذا يبدو خلابا عليك

120
00:07:18,830 --> 00:07:20,620
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

121
00:07:20,630 --> 00:07:22,210
,,,حسنا

122
00:07:22,220 --> 00:07:26,880
شموع معطّرة،أخفاف زاغبة,,أغطية
سرير مورّدة ؟

123
00:07:27,650 --> 00:07:29,130
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

124
00:07:29,140 --> 00:07:30,560
حسنا،فلنمض قدما

125
00:07:30,570 --> 00:07:33,360
الآن،من هؤلاء الشخصيات من عالم "ديزني"؟

126
00:07:33,620 --> 00:07:36,790
"آه,,الكلب الكبير هو "جوفي

127
00:07:37,370 --> 00:07:41,760
لكن الزوج الأكبر مع أذني الفأر,,لا
أملك أدنى فكرة

128
00:07:43,530 --> 00:07:46,270
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

129
00:07:46,290 --> 00:07:48,910
ستأخذ العلاقة بغير جدية و دون قيود ها ؟

130
00:07:48,920 --> 00:07:51,120
حسنا,,لدينا سائل الجسم خاصتك

131
00:07:51,140 --> 00:07:53,490
مجلة "إن ستايل" -مجلة أزياء- خاصتك,,علبة
مجوهراتك

132
00:07:53,500 --> 00:07:55,180
,,,نحن لا

133
00:07:55,190 --> 00:07:58,140
أين إشارة "بات مان" خاصتي ؟

134
00:07:58,150 --> 00:07:59,890
لديك إشارة ل"بات مان"؟

135
00:07:59,900 --> 00:08:02,090
!في السابق

136
00:08:02,100 --> 00:08:04,810
لقد كانت هنا

137
00:08:04,830 --> 00:08:07,070
,,لا بد أنها

138
00:08:07,080 --> 00:08:10,270
آه يا إلهي ،نحن نعيش مع بعضنا البعض

139
00:08:11,140 --> 00:08:13,980
حقا ؟ ما كان دليلك الأول؟

140
00:08:28,090 --> 00:08:29,980
بنطال جديد؟

141
00:08:30,000 --> 00:08:33,060
نعم ،"ستيفاني" اشترته لي

142
00:08:33,520 --> 00:08:34,830
لطيف,قطن ؟

143
00:08:34,840 --> 00:08:38,490
في الحقيقة أعتقد أنه
صوف،نار و امزجهما معا على الأرجح

144
00:08:39,450 --> 00:08:41,410
إذا,,الصديقة تشتري لك الملابس ها؟

145
00:08:41,430 --> 00:08:44,000
هذا يبدو جدّيا -
إنه جدي فعلا -

146
00:08:44,010 --> 00:08:50,360
في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت
أن الوقت قد حان لنعيش سويّا

147
00:08:51,350 --> 00:08:53,820
آه "لينورد" ،خطأ فادح

148
00:08:53,830 --> 00:08:57,850
هناك سفرة كاملة من النساء أمامك
و أنت تقف بالزاوية فحسب

149
00:08:57,860 --> 00:09:01,870
تأكل من نفس طبق البيض المعذّب
مرة تلو الأخرى

150
00:09:02,560 --> 00:09:05,370
لدي البيض على الأقل,ماذا لديك أنت ؟

151
00:09:05,710 --> 00:09:10,140
مائدة طعام حقيقية ملأى
بشريكات جنس محتملات

152
00:09:10,150 --> 00:09:13,050
أترى الشقراء هناك؟

153
00:09:13,320 --> 00:09:17,000
يمكنني أن أغازلها و لا يمكنك

154
00:09:17,330 --> 00:09:20,630
إذا قم و غازلها

155
00:09:23,700 --> 00:09:26,570
ليست من النوع الذي يروق لي

156
00:09:26,580 --> 00:09:28,600
وا أسفاه،لأنها كانت تنظر إليك
باهتمام قبلا

157
00:09:28,610 --> 00:09:31,350
أكانت  ؟ -
بالطبع لا ،انظر إليها -

158
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
لا يهمّني رأيكم يا شباب

159
00:09:35,290 --> 00:09:38,110
ستيفاني" و أنا سعيدان"
جدا بعيشنا سويا

160
00:09:38,130 --> 00:09:42,230
سأعطي أيا منكما 20 دولارا حالا
ليبادلني بنطاله

161
00:09:48,900 --> 00:09:50,520
شيلدون" ماذا تفعل هنا ؟"

162
00:09:50,530 --> 00:09:52,490
انتظري

163
00:09:52,770 --> 00:09:55,320
80 130على

164
00:09:55,330 --> 00:09:56,740
مرتفع قليلا

165
00:09:56,760 --> 00:10:00,790
يمكن أن نعزي ذلك للتوتّر
جراء التسلل من أمام مكتب الحماية

166
00:10:01,100 --> 00:10:03,510
من أين حصلت على السماعة
و "جهاز ضغط الدم" ؟

167
00:10:03,520 --> 00:10:07,670
عمّتي "ماريون" أعطتني إياهم
في عيد مولدي الثاني عشر

168
00:10:07,860 --> 00:10:12,610
اعتقدت أنّه في حال فشلت في الفيزياء
النظرية يجب أن يكون في جعبتي تجارة لأستند عليها

169
00:10:13,520 --> 00:10:17,850
و بالمناسبة ،"جهاز ضغط الدم" اسمه
"سبيحمومانوميتر"

170
00:10:17,860 --> 00:10:18,490
شكرا لك

171
00:10:18,500 --> 00:10:21,600
ألم يعلموك ذلك في كلية الطب؟

172
00:10:22,310 --> 00:10:24,140
"أنا مشغولة الآن "شيلدون -
أتفهّم ذلك -

173
00:10:24,150 --> 00:10:27,580
كل ما أحتاج منك هو أن تصرّحي هذه الفحوصات

174
00:10:27,960 --> 00:10:32,960
فحص إجهاد القلب،تصوير رنين مغناطيسي كامل
تخطيط كهربائي لعمل العضلات،عدّ الدم الكامل،معدّل السكر

175
00:10:32,970 --> 00:10:33,970
منظار مريء و معدة؟

176
00:10:33,980 --> 00:10:36,020
و تنظير استكشافي

177
00:10:36,030 --> 00:10:40,840
آخر مرة أصبت بها بالحازوقة شعرت
في حجابي الحاجز و هو يتحرك

178
00:10:41,130 --> 00:10:43,080
"اذهب للبيت "شيلدون

179
00:10:43,090 --> 00:10:45,700
أيمكنني أن أحصل على تنظير المريء و المعدة على الأقل؟

180
00:10:45,710 --> 00:10:48,320
لقد شربت "الباريوم" و انتهيت
- يجب شرب الباريوم قبل هذا الاختبار-

181
00:10:51,720 --> 00:10:53,760
آه جيد،ألديك منعم أقمشة ؟

182
00:10:53,770 --> 00:10:55,910
نعم بالطبع

183
00:11:04,440 --> 00:11:07,490
ماذا تغسل ؟ تمساح ؟

184
00:11:08,320 --> 00:11:10,670
"لا،البنطال الذي اشترته لي "ستيفاني

185
00:11:10,680 --> 00:11:14,120
آه عزيزي،لا يمكنك غسل هذا النوع بالغسالة
وإلا سيتلف

186
00:11:14,130 --> 00:11:16,940
أمتأكدة ؟ -
بلا شك -

187
00:11:19,760 --> 00:11:22,710
آه لا! أتمنّى لو أنك أخبرتني سابقا

188
00:11:25,180 --> 00:11:26,870
أيوجد مشاكل بينكما ؟

189
00:11:26,880 --> 00:11:28,480
لا،كل شيء على ما يرام

190
00:11:28,490 --> 00:11:29,720
أحقا ؟

191
00:11:29,730 --> 00:11:32,760
نعم، الأمور تسير بشكل رائع

192
00:11:32,770 --> 00:11:38,900
حسنا,,ربما موضوع العيش سويا برمّته حصل بسرعة
بعض الشيء،لكن الوضع على ما يرام,,بل إنه عظيم

193
00:11:38,910 --> 00:11:42,360
حسنا،"لينورد" عزيزي،أتدري,,إذا لم
تكن مرتاحا للطريقة التي آلت إليها الأمور

194
00:11:42,380 --> 00:11:44,560
مسموح لك أن تقول شيئا

195
00:11:44,570 --> 00:11:47,190
أمتأكّدة ؟ ذاك لا يبدو صحيحا

196
00:11:47,480 --> 00:11:51,210
صدقني ،مشاعرك مهمّة بقدر أهمية مشاعرها

197
00:11:51,220 --> 00:11:54,810
لا،ذاك لا يبدو صحيحا أيضا

198
00:11:54,820 --> 00:12:00,520
فقط  خبرها أنّك تريد للعلاقة أن تتطور بوقع
ترتاحان له أنتما الإثنان

199
00:12:00,850 --> 00:12:04,300
نعم،يمكنني أن أقول شيئا من ذاك القبيل لها

200
00:12:04,320 --> 00:12:06,090
سأذهب و أفعل ذلك

201
00:12:06,500 --> 00:12:09,200
شكرا لك -
لا داع -

202
00:12:13,630 --> 00:12:16,460
أنت لديك خبرة جيدة في هذا المجال

203
00:12:16,470 --> 00:12:19,290
لربما تحدّيثيها أنت ؟

204
00:12:19,680 --> 00:12:22,060
إنك تمزح ،صحيح؟

205
00:12:22,070 --> 00:12:25,040
لا،لكن لا بأس

206
00:12:26,440 --> 00:12:29,680
سأذهب و أحدثها

207
00:12:30,490 --> 00:12:32,990
أتودّين مرافقتي ؟

208
00:12:33,460 --> 00:12:35,980
اذهب

209
00:12:47,310 --> 00:12:50,130
آه لا -
ماااذ ؟ -

210
00:12:50,830 --> 00:12:53,880
لقد كنت محقّا،حنجرتك ملتهبة
بشكل سيء جدا

211
00:12:53,890 --> 00:12:55,870
أعني ،لم أر شيئا كهذا قبلا

212
00:12:55,890 --> 00:12:58,750
لقد عرفت سلفا

213
00:12:59,330 --> 00:13:02,150
ماذا أفعل ؟

214
00:13:02,160 --> 00:13:05,880
يجب عليك أن تتوقف عن الكلام حالا

215
00:13:06,560 --> 00:13:08,770
لكم من الو -
صه صه صه -

216
00:13:09,970 --> 00:13:12,620
حالا

217
00:13:14,350 --> 00:13:17,060
مرحبا  -
"شيلدون" -

218
00:13:24,600 --> 00:13:26,250
ما الذي يجري ؟

219
00:13:26,260 --> 00:13:29,700
لقد أجريت عملية "استئصال شيلدونية" لتوّي

220
00:13:30,510 --> 00:13:33,800
حذاري ،إذا لم تستأصيله من جذوره
سيعود عليك بلاءا

221
00:13:34,540 --> 00:13:36,110
فهمت ما تقصد

222
00:13:36,120 --> 00:13:38,510
اسمعي، نحتاج لأن نتحدّث

223
00:13:39,260 --> 00:13:42,720
أنحتاج لأن نتحدّث أم "نحتاج لأن نتحدّث" ؟

224
00:13:42,730 --> 00:13:45,030
لا أدري ماذا يعني ذلك

225
00:13:45,040 --> 00:13:48,500
حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد
أن تخبرني به فحسب

226
00:13:48,510 --> 00:13:52,890
,,,حسنا,,حسنا انظري،كل ما في الأمر

227
00:13:52,900 --> 00:13:57,240
العلاقة بيني و بينك تتطور
بشكل سريع

228
00:13:57,250 --> 00:13:59,030
و؟

229
00:13:59,040 --> 00:14:00,820
الأمر مخيف قليلا

230
00:14:00,830 --> 00:14:03,790
حسنا,,صحيح،لكن مخيف
بشكل جيد صحيح؟

231
00:14:03,800 --> 00:14:06,430
بالطبع

232
00:14:06,850 --> 00:14:10,020
متى يكون الخوف سيّئا !؟

233
00:14:10,490 --> 00:14:11,970
لكن

234
00:14:11,990 --> 00:14:15,170
حسنا،أنا لدي مشاعر صحيح؟

235
00:14:15,180 --> 00:14:18,580
حسنا،و من الطبيعي جدا أن
أعبر عن هذه المشاعر صحيح؟

236
00:14:18,600 --> 00:14:21,280
بالطبع حبيبي،لم لا تخبرني
بما تشعر ؟

237
00:14:21,290 --> 00:14:26,580
حسنا،أنا ,,,أعتقد أنه
من المهم أن نتذكّر أن علاقتنا تتطور بوقع

238
00:14:26,590 --> 00:14:30,470
,,,و الذي هو سرعتنا

239
00:14:31,060 --> 00:14:34,040
آه اللعنة ،لقد كانت الكلمات في رأسي

240
00:14:34,050 --> 00:14:37,950
حسنا،ما رأيك بهذا،ما رأيك أن
أخبرك بماذا أشعر أنا ؟

241
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
بماذا تشعرين؟

242
00:14:42,540 --> 00:14:45,080
حقا ؟ الآن ؟

243
00:14:45,090 --> 00:14:46,420
لم لا ؟

244
00:14:46,430 --> 00:14:49,700
لقد أكلت لتوي ،أليس من المفترض أن
أنتظر ساعة ؟

245
00:14:52,170 --> 00:14:54,260
أعتقد أن ذلك يخص السباحة

246
00:14:54,280 --> 00:14:57,180
آه حسنا

247
00:14:57,860 --> 00:15:00,650
أتمنّى ألاّ أصاب بالمغص فقط

248
00:15:03,620 --> 00:15:05,590
لقد وضعت ملابسك في النشافة -
شكرا -

249
00:15:05,600 --> 00:15:08,040
بنطالك تلف -
جيد -

250
00:15:10,180 --> 00:15:12,360
كيف جرى حديثك مع "ستيفاني" ؟

251
00:15:12,370 --> 00:15:17,450
حسنا,,من ناحية معينة كان جيدا للغاية

252
00:15:18,360 --> 00:15:21,090
أأخبرتها أنك تود التروّي ؟

253
00:15:21,100 --> 00:15:25,420
ليس تحديدا،لكن,,اخبرتها أن
لدي مشاعر

254
00:15:25,430 --> 00:15:27,770
جيد جيد

255
00:15:27,790 --> 00:15:30,300
ثم ماذا ؟

256
00:15:30,310 --> 00:15:34,610
و من ثم الموضوع تغير بطريقة ما

257
00:15:35,630 --> 00:15:38,600
مارستما الجنس ،أليس كذلك؟

258
00:15:39,740 --> 00:15:41,970
بعض الشيء

259
00:15:44,190 --> 00:15:47,230
ماذا ؟ -
لا شيء -

260
00:15:50,950 --> 00:15:53,770
حسنا ,,يبدو أن الأمور
ستجري على خير

261
00:15:53,780 --> 00:15:57,320
نعم،الوضع جيد جدا
كل شيء سيسير على ما يرام

262
00:15:57,330 --> 00:15:59,420
بطريقة أو بأخرى

263
00:15:59,430 --> 00:16:05,190
إلهي،بحقّك يا "لينورد"،لديك حق
المحاولة و جعل الأمور تسير بالإتجاه الذي تريد

264
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
حقا ؟ -
نعم -

265
00:16:06,810 --> 00:16:10,260
لا يتحتم عليك الموافقة
على ما تريده المرأة دائما

266
00:16:12,760 --> 00:16:14,620
ماذا ؟ -
لا شيء,,فقط -

267
00:16:14,630 --> 00:16:17,750
أعيد التفكير بحياتي كلها

268
00:16:21,910 --> 00:16:24,970
حسنا،هاك الأمر

269
00:16:24,980 --> 00:16:29,020
أنا خائف من أني إذا سألتها أن تخرج
من الشقة فستنفصل عني

270
00:16:29,030 --> 00:16:31,370
حسنا،إنها مغامرة لا بد لك من خوضها

271
00:16:31,380 --> 00:16:34,830
أعني،انظر، إذا كان مقدرا
للأمر أن يحصل ،فسيحصل

272
00:16:35,150 --> 00:16:37,850
مطمئن للغاية

273
00:16:38,470 --> 00:16:42,230
حسنا،إذا ماذا يجب أن أقول لها ؟

274
00:16:42,240 --> 00:16:43,100
لا أعلم

275
00:16:43,110 --> 00:16:47,050
أعني ،ماذا قالت لك النساء عندما أرادوا
أن يتروّوا في علاقاتهم معك ؟

276
00:16:47,060 --> 00:16:50,690
تعجبني حقا لكنّي أريد
أن أرى كيف ستجري الأمور مع "مارك" ؟

277
00:16:53,410 --> 00:16:56,710
نعم،هذا سيبطؤها

278
00:17:02,740 --> 00:17:06,460
متأسفة،لقد قاطعتك
ماذا كنت تقول؟

279
00:17:07,050 --> 00:17:10,790
آه حسنا,,,

280
00:17:10,800 --> 00:17:14,990
إذا "ستيفاني" ,,هاك الأمر

281
00:17:15,320 --> 00:17:16,710
إنك تعجبينني حقا

282
00:17:16,720 --> 00:17:20,250
آه يا إلهي،ها هو الخطاب

283
00:17:23,470 --> 00:17:25,830
أي خطاب؟

284
00:17:25,840 --> 00:17:30,680
تعجبينني حقا ولكن ربما يجب"
"علينا أن نمضي وقتا أقل سويّا

285
00:17:30,700 --> 00:17:34,330
لأنني أحتاج فسحتي الشخصية ولكني"
سأتصل بك يوم الثلاثاء

286
00:17:34,340 --> 00:17:36,560
و من ثم لن تتصل بي أبدا
و أنا سأتصل بك

287
00:17:36,570 --> 00:17:40,320
ولكنك لا تعاود الاتصال بي و ثم عندما
ألتقيك صدفة في المقهى

288
00:17:40,330 --> 00:17:42,810
تتظاهر بأن لديك مشاكل
في البريد الصوتي في هاتفك

289
00:17:42,820 --> 00:17:44,170
و أنا أعلم أنك تكذب

290
00:17:44,200 --> 00:17:49,060
لكني أتظاهر بأنّني لا أهتم
مع أنّني أموت من الداخل

291
00:17:54,330 --> 00:17:56,950
لا

292
00:17:56,960 --> 00:17:58,650
لا لا

293
00:17:58,670 --> 00:18:00,620
لم أكن سأقول أيا من ذلك

294
00:18:00,630 --> 00:18:03,630
لقد كنت سأقول

295
00:18:04,240 --> 00:18:06,700
أنك تعجبينني حقا فحسب

296
00:18:07,880 --> 00:18:10,230
آه جيد

297
00:18:10,240 --> 00:18:13,830
لأنّك تعجبني حقا أيضا

298
00:18:16,750 --> 00:18:19,300
رائع

299
00:18:28,680 --> 00:18:31,310
سترة جميلة

300
00:18:31,840 --> 00:18:34,850
نعم،"ستيفاني" اشترتها لي
إنها مبهجة نوعا ما

301
00:18:34,860 --> 00:18:38,110
عليها عصفور كبير يا شاب

302
00:18:38,670 --> 00:18:41,890
نعم نعم هذا هو الجزء المبهج

303
00:18:41,900 --> 00:18:45,000
كما سنشتري ستائر جديدة لغرفة نومي
و منفضة غبار

304
00:18:45,030 --> 00:18:47,570
و "دوفيت" ،و لا أعرف ماذا
تعني "دوفيت" حتى
- دوفيت :غطاء سرير مزدوج مصنوع من الريش-

305
00:18:47,590 --> 00:18:49,490
لكنّي متأكد أنه في حال عرفت
فلن أريد واحدة

306
00:18:49,500 --> 00:18:51,980
ولكن في كل مرة أحدّثها بشأن
الرحيل من الشقة

307
00:18:51,990 --> 00:18:54,650
تبكي و نمارس الجنس

308
00:18:55,360 --> 00:18:58,800
أنت محظوظ،في حالتي دائما
الأمر يسير بالاتجاه المعاكس

309
00:19:00,150 --> 00:19:03,390
أتدري،إذا كنت لا تستطيع أن تكلمها
لم لا تبعث لها رسالة نصية ؟

310
00:19:03,400 --> 00:19:04,930
أليس هذا تصرفا جبانا بعض الشيء؟

311
00:19:04,950 --> 00:19:07,440
!آه نعم ! إنه تصرف مخيب للظن

312
00:19:07,790 --> 00:19:11,450
هذا صحيح،لكن في اليد الأخرى
إنك ترتدي سترة عليها رسمة طائر

313
00:19:15,670 --> 00:19:17,640
اقتنعت

314
00:19:19,720 --> 00:19:25,890
أعتقد أنه من الأفضل لعلاقتنا "
"إذا رجعتي للعيش في شقتك

315
00:19:27,450 --> 00:19:31,230
هاكم،لقد تم الأمر

316
00:19:31,240 --> 00:19:32,720
طوبى لك

317
00:19:32,730 --> 00:19:35,930
نعم طوبى لي

318
00:19:35,940 --> 00:19:39,180
لن أمارس الجنس مرة أخرى في حياتي

319
00:19:43,100 --> 00:19:45,640
لقد كنت مخطئا،أراكم

320
00:19:52,990 --> 00:19:54,720
"بيني"

321
00:19:55,440 --> 00:19:57,350
"بيني"

322
00:19:58,180 --> 00:20:00,440
"بيني"

323
00:20:03,810 --> 00:20:06,030
شيلدون"؟"

324
00:20:07,610 --> 00:20:11,720
لدي حنجرة ملتهبة

325
00:20:13,710 --> 00:20:15,730
حسنا؟

326
00:20:17,760 --> 00:20:22,950
لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب
ألديك بعض منه ؟

327
00:20:26,060 --> 00:20:29,220
حسنا،دعني أرى

328
00:20:31,210 --> 00:20:35,960
القليل من مؤخرتك سيكون جيدا أيضا
- هايني : مؤخرة بالعامية،تشبه كلمة :هاني = عسل -

329
00:20:36,300 --> 00:20:38,770
مؤخرة ؟

330
00:20:40,960 --> 00:20:42,930
عسل

331
00:20:42,931 --> 00:20:52,931
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

