1
00:00:00,830 --> 00:00:04,800
حسنا ، هذه الآلية الداعمة الأخيرة

2
00:00:04,800 --> 00:00:09,600
شاهدوا ، الماحي ذي التعادل متعدد الإستقطاب و الإبادة المتحرك

3
00:00:09,600 --> 00:00:10,330
...أو

4
00:00:10,330 --> 00:00:12,700
"مونتي"

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,360
يتميز بمنشار  مثيت بمفصل متحرك  حادّ كالشفرة

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,200
عجل  طحن و تقليب ليّن

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,260
هيكل خارجي مكون من صفيحة درع فولاذي
من الأعلى و من الأسفل

8
00:00:20,260 --> 00:00:23,060
و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي

9
00:00:23,060 --> 00:00:27,660
ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان

10
00:00:27,660 --> 00:00:31,400
أيكون من الخطأ أن أقول "أحب رجلنا الآلي القاتل" ؟

11
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
كما كان الحال مع أبي : أنا أحبه و أخافه

12
00:00:35,200 --> 00:00:36,330
حسنا ، يكفي لغوا

13
00:00:36,330 --> 00:00:37,800
فلندمر شيئا

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,330
واحد ..إثنان ..ثلاثة

15
00:00:40,330 --> 00:00:43,930
حسنا...ماذا يجب أن يكون أول شيء
يتذوق حنق "مونتي"؟

16
00:00:43,930 --> 00:00:44,960
ربما يجب أن نبدأ بشيء صغير

17
00:00:44,960 --> 00:00:46,300
حسنا

18
00:00:46,300 --> 00:00:47,700
آه ..لربما اليوم هو اليوم

19
00:00:47,700 --> 00:00:51,830
الذي نعرف فيه ما في داخل
كرة الثمانية" السحرية"

20
00:00:51,830 --> 00:00:53,530
فعلتها و أنا في الرابعة

21
00:00:53,530 --> 00:00:56,830
إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق

22
00:00:56,830 --> 00:01:01,500
يا رجل ، قل "تحذير إفشاء" قبل أن تقول
شيئا كهذا

23
00:01:01,500 --> 00:01:03,430
ماذا عن فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

24
00:01:03,430 --> 00:01:06,130
ماذا فعل لك فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

25
00:01:06,130 --> 00:01:07,700
ماذا فعلت أنا ل "جيمي مولينز" في
الصف الثالث ؟

26
00:01:07,700 --> 00:01:11,800
لقد دأب على لكمي في وجهي
بكلا يداي

27
00:01:11,800 --> 00:01:13,130
متأسف أيها الذكي الصغير

28
00:01:13,130 --> 00:01:16,600
لقد كنت في غرفة الأولاد الخطأ
في الوقت الغير المناسب

29
00:01:16,600 --> 00:01:18,860
يا سادة ، النظارات الواقية

30
00:01:18,860 --> 00:01:21,000
هذه لحظة ميمونة

31
00:01:21,000 --> 00:01:23,830
"كـ"روبرت أوبنهايمر" أو "نيل آرمسترونغ

32
00:01:23,830 --> 00:01:26,100
نحتاج للكلمات المناسبة لتخليد هذا

33
00:01:26,100 --> 00:01:28,330
الحدث العلمي التاريخي

34
00:01:29,500 --> 00:01:32,200
ما رأيك بـ : مُت يا فرن التحميص ،مت ؟

35
00:01:33,230 --> 00:01:35,730
ذاك سيفي بالغرض

36
00:01:57,630 --> 00:02:00,960
حسنا ، ما التالي؟

37
00:02:00,960 --> 00:02:02,630
لا ،أعتقد أني سأمكث في البيت الليلة

38
00:02:02,630 --> 00:02:03,630
و أقوم بغسل الملابس

39
00:02:07,875 --> 00:02:09,875
ترجمة
Naser_K

40
00:02:10,444 --> 00:02:11,969
مشاهدة ممتعة
\m/

41
00:02:11,970 --> 00:02:18,970
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

42
00:02:24,712 --> 00:02:27,328
نظرية الإنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 12
-تقلّب الإنسان الآلي القاتل -

43
00:02:33,980 --> 00:02:37,110
نعم ... ما زالت قوة ال"مونتي" كاملة

44
00:02:37,610 --> 00:02:39,280
لينورد" ؟" -
آه آه ؟ -

45
00:02:39,280 --> 00:02:41,550
ماذا بحق الجحيم ؟

46
00:02:41,550 --> 00:02:42,650
رجل آلي قاتل

47
00:02:42,650 --> 00:02:44,410
لقد صنعناه

48
00:02:44,410 --> 00:02:46,150
نعم ،حسنا لقد كاد أن يقتلني

49
00:02:46,150 --> 00:02:49,910
لو أراد قتلك لكنت ميتة

50
00:02:52,550 --> 00:02:55,010
إذا..من يريد أن يقتل تحديدا ؟

51
00:02:55,010 --> 00:03:00,410
متأسف..ألست مدركة  لدوري غرب كاليفورنيا
لقتال الرجال الآليين القادم

52
00:03:00,410 --> 00:03:03,610
دورة "روبن" ذات الدعوات الخاصة ؟

53
00:03:03,610 --> 00:03:05,450
أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي

54
00:03:05,450 --> 00:03:07,450
لم تصلني كل رسائلي

55
00:03:08,980 --> 00:03:11,480
إنه لأمر عظيم

56
00:03:11,480 --> 00:03:14,780
هنالك عشاء تكريمي و حفل راقص يليه

57
00:03:14,780 --> 00:03:19,280
لربما تودين أن ترافقيني

58
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
متأكد أن الشباب الآخرين سيتحمّسون جدا

59
00:03:21,080 --> 00:03:23,780
لرؤية فتاة هناك

60
00:03:23,780 --> 00:03:26,150
كيف يفترض به أن يكون حفلا راقصا إذا كنت الفتاة الوحيدة؟

61
00:03:26,150 --> 00:03:28,950
حسنا،لربما كان ذلك مبالغا به قليلا

62
00:03:28,950 --> 00:03:31,580
ستكونين الفتاة الوحيدة القابلة للمضاجعة

63
00:03:34,250 --> 00:03:36,150
"إنك خنزير يا "هاورد

64
00:03:36,150 --> 00:03:39,610
كيف تكون "قابلة للمضاجعة" أي شيء عدا
كونها إطراءا ؟

65
00:03:39,610 --> 00:03:41,450
هاورد" ،لما لا نعمل على الإنسان الآلي فحسب ؟"

66
00:03:41,450 --> 00:03:43,050
أرجوك "لينورد" ،ليس الآن وقته

67
00:03:43,050 --> 00:03:46,980
مرة أخرى "بيني" و أنا  بدأنا رقصتنا الصغيرة سويا

68
00:03:46,980 --> 00:03:49,010
رقصتنا ؟

69
00:03:49,010 --> 00:03:51,750
انجذابنا الجسدي المثير

70
00:03:51,750 --> 00:03:55,080
لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا

71
00:03:55,080 --> 00:03:59,310
عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي

72
00:03:59,310 --> 00:04:01,750
...بينما لا يزال

73
00:04:06,880 --> 00:04:11,410
ساخنا

74
00:04:11,410 --> 00:04:14,650
أرجوك أن تتوقف عن الكلام

75
00:04:14,650 --> 00:04:17,410
انظر،عادة يمكنني أن أتجاهلك ببساطة

76
00:04:17,410 --> 00:04:19,280
أعني...أتفهم الأمر ..أنت غريب بعض الشيء

77
00:04:19,280 --> 00:04:20,680
"تعلم...مثل "شيلدون

78
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
المعذرة يا "بيني" ،لكن في هذه الغرفة

79
00:04:22,480 --> 00:04:24,610
أنت الشخص الغريب

80
00:04:25,680 --> 00:04:27,510
نعم،اعتقد أنك محق

81
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
لكن عودا إليك

82
00:04:30,010 --> 00:04:31,450
أعرف أنك تعتقد أنك

83
00:04:31,450 --> 00:04:33,250
رجل ذي لسان حذق مع النساء
لكن الحقيقة هي

84
00:04:33,250 --> 00:04:35,550
أنّك مثير للشفقة و مروّع

85
00:04:38,610 --> 00:04:40,680
إذا ماذا تقصدين ؟

86
00:04:40,680 --> 00:04:45,010
أقصد أنه ليس من الإطراء
أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة

87
00:04:45,010 --> 00:04:46,880
ليس مثيرا أن تحدّق في مؤخرتي و تقول

88
00:04:46,880 --> 00:04:50,450
"لا بد أنها جلو لأن المربى لا يهتز بهذا الشكل"

89
00:04:50,450 --> 00:04:53,610
و أهم ما في الأمر ، نحن لا نقوم بأي رقصة

90
00:04:53,610 --> 00:04:55,050
لا نتابدل الخطوات المثيرة

91
00:04:55,050 --> 00:04:57,610
لا شيء سيحصل بيننا ، أبدا

92
00:04:58,650 --> 00:04:59,980
انتظري لحظة

93
00:04:59,980 --> 00:05:01,610
هذا ليس غزلا

94
00:05:01,610 --> 00:05:03,480
أنت جادة

95
00:05:03,480 --> 00:05:04,550
غزلا ؟

96
00:05:04,550 --> 00:05:05,910
أتعتقد أني أغازلك ؟

97
00:05:05,910 --> 00:05:07,380
إني لا أغازلك

98
00:05:07,380 --> 00:05:09,650
لن تغازلك أي امرأة أبدا

99
00:05:09,650 --> 00:05:12,110
ستشيخ و تموت وحيدا

100
00:05:15,250 --> 00:05:17,250
شكرا لإعلامي مسبقا

101
00:05:19,650 --> 00:05:20,780
هاورد" ،إلى أين أنت ذاهب؟"

102
00:05:20,780 --> 00:05:25,650
ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة

103
00:05:28,410 --> 00:05:31,150
لقد كان على أحد ما أن يقولها

104
00:05:35,810 --> 00:05:36,910
ماذا ؟

105
00:05:36,910 --> 00:05:39,010
قال ربما يجب أن نشارك بك

106
00:05:39,010 --> 00:05:41,480
في مسابقة الرجل الآلي القاتل

107
00:05:56,510 --> 00:06:00,080
هاورد" ،الهاتف يرن"

108
00:06:00,080 --> 00:06:05,750
هاك فكرة مجنونو أمّي : أجيبيه

109
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
مرحبا ؟

110
00:06:06,750 --> 00:06:08,780
حسنا انتظر لحظة

111
00:06:08,780 --> 00:06:10,810
"إنه صديقك "لينورد

112
00:06:10,810 --> 00:06:15,510
يريد أن يعرف لماذا لست في المدرسة اليوم

113
00:06:15,510 --> 00:06:17,450
لا أرتاد المدرسة أمّي

114
00:06:17,450 --> 00:06:20,180
أعمل في جامعة

115
00:06:20,180 --> 00:06:21,510
تلك تعتبر مدرسة

116
00:06:21,510 --> 00:06:23,480
أجب على الهاتف الآن

117
00:06:23,480 --> 00:06:25,480
لا أريد أن أتحدث لأحد

118
00:06:25,480 --> 00:06:29,110
أيجب أن أطلب من "لينورد" أن يحضر
واجبك المدرسي هنا ؟

119
00:06:29,110 --> 00:06:31,810
ليس لدي واجبات مدرسية

120
00:06:31,810 --> 00:06:35,480
أنا رجل بالغ لديه شهادة
ماجستير في الهندسة

121
00:06:35,480 --> 00:06:39,310
أعذرني يا ذي الملابس الفاخرة

122
00:06:39,310 --> 00:06:41,380
أتريد مني أن أحضر لك عودا من البوظة ؟

123
00:06:41,380 --> 00:06:44,750
! تشيري" (= الكرز) أرجوك"

124
00:06:44,750 --> 00:06:46,180
لقد أكلت التي بنكهة الكرز

125
00:06:46,180 --> 00:06:48,750
كل الذي بقي ذي اللون الأخضر

126
00:06:48,750 --> 00:06:52,180
أتريدين أن أقتل نفسي ؟

127
00:06:52,180 --> 00:06:53,410
ما الذي يجري ؟

128
00:06:53,410 --> 00:06:54,950
لا أدري ، إنهم يصرخون

129
00:06:54,950 --> 00:06:56,380
حول أعواد البوظة فحسب

130
00:06:58,510 --> 00:07:00,480
يبدوا أن "بيني" أثّرت به عن حق

131
00:07:00,480 --> 00:07:01,550
لست متفاجئا

132
00:07:01,550 --> 00:07:02,780
بالرغم من غلافه القشري القاسي

133
00:07:02,780 --> 00:07:04,250
هاورد" رجل حساس للغاية"

134
00:07:04,250 --> 00:07:05,650
أتعرفون أنه يكتب الشعر؟

135
00:07:07,650 --> 00:07:11,550
"غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف

136
00:07:11,550 --> 00:07:13,650
لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية

137
00:07:13,650 --> 00:07:15,110
"مرحبا "هوفستادر

138
00:07:15,110 --> 00:07:18,810
الخبر المتداول في أوساط (البلازما واب) أنكم صنعتم رجلا آليا ؟
# ملاحظة : لديه مشكلة في نطق الأحرف #

139
00:07:18,810 --> 00:07:20,710
" نعم فعلنا يا "كريبكي

140
00:07:20,710 --> 00:07:22,950
"إسمه "مونتي

141
00:07:22,950 --> 00:07:24,780
حسنا ، إذا كان لديكم (وهم)إشراكه

142
00:07:24,780 --> 00:07:26,750
(ضد (رجلي الآلي) ، (كريبكي المعطّل =كربلر

143
00:07:26,750 --> 00:07:28,950
في دوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين

144
00:07:28,950 --> 00:07:32,750
:حلقة (روبن) ذال الدعوات الخاصة ، المعروفة ب
"إس .سي.آر.إف.إل.آر.آر.أي"

145
00:07:32,750 --> 00:07:35,680
(سيكون اسمه (سوراب الحديد

146
00:07:35,680 --> 00:07:37,950
بحقّك ! أمن الضروري هذا ؟

147
00:07:37,950 --> 00:07:39,850
"أعتقد هذا يا "لينورد

148
00:07:39,850 --> 00:07:42,050
هذا تلاسن ، و التلاسن

149
00:07:42,050 --> 00:07:45,080
هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية

150
00:07:46,110 --> 00:07:47,980
"كريبكي"

151
00:07:47,980 --> 00:07:49,780
رجلك الآلي وضيع

152
00:07:49,780 --> 00:07:51,510
و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي

153
00:07:51,510 --> 00:07:55,650
لأنه يسمو عن رجلك الآلي من ناحية التصميم و التنفيذ

154
00:07:55,750 --> 00:08:00,080
بالإضافة إلى أنني فهمت أن والدتك بدينة

155
00:08:02,650 --> 00:08:05,380
!يا لها من جملة

156
00:08:05,380 --> 00:08:06,710
لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة

157
00:08:06,710 --> 00:08:08,280
خلل غددي و ليس النهم و الكسل

158
00:08:08,280 --> 00:08:09,450
أسحب تعليقي

159
00:08:11,150 --> 00:08:12,310
و أي فرق يحدث ذلك ؟

160
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
البدانة هي البدانة

161
00:08:13,310 --> 00:08:15,380
هنالك حدود

162
00:08:15,380 --> 00:08:19,080
(أقول لك شيئا، فلننس أمر ال "(إس.سي.آر.إف.إل.آر.آر.آي

163
00:08:19,080 --> 00:08:23,480
(فلنحل الأمر (رجل آلي) ل(رجل آلي

164
00:08:23,480 --> 00:08:24,610
ماذا تقصد ؟

165
00:08:24,610 --> 00:08:26,010
لا يوجد ضمان بأن نتواجه

166
00:08:26,010 --> 00:08:28,610
في حلقة (روبن) ، إذا فلنتواجه

167
00:08:28,610 --> 00:08:30,380
تعرف

168
00:08:30,380 --> 00:08:32,980
إلاّ إذا كنت خائفا

169
00:08:32,980 --> 00:08:34,650
نقبل تحدّيك

170
00:08:34,650 --> 00:08:36,050
سمّ المكان و الوقت

171
00:08:36,050 --> 00:08:37,710
غدا ، 3:00 ، في (مختبر) علم الحركة

172
00:08:37,710 --> 00:08:38,880
فليكن

173
00:08:38,880 --> 00:08:40,350
لا ،فالاّ يكن

174
00:08:40,350 --> 00:08:41,880
باري" ،لن نواجهك غدا "

175
00:08:41,880 --> 00:08:43,750
مهندسنا غير مؤهل

176
00:08:43,750 --> 00:08:45,210
ما خطبه؟

177
00:08:45,210 --> 00:08:47,110
إنه مكتئب لإنه مثير للشفقة و مروّع

178
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
ولا يمكنه إنشاء علاقات مع الفتيات

179
00:08:49,210 --> 00:08:54,680
جميعنا مثيرون للشفقة و (مروّعون) و لا
يمكننا إنشاء علاقات مع الفتيات

180
00:08:54,680 --> 00:08:57,050
لهذا نقوم بنزالات الرجال الآليين

181
00:08:59,080 --> 00:09:02,780
إذا لم تكن هناك في الموعد
(ستتعرض (للسخرية

182
00:09:04,350 --> 00:09:07,910
ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟

183
00:09:12,910 --> 00:09:14,550
مرحبا -
مرحبا ،ألديك دقيقة ؟ -

184
00:09:14,550 --> 00:09:16,550
نعم ، تفضل بالدخول

185
00:09:16,550 --> 00:09:17,650
ما الجديد؟

186
00:09:17,650 --> 00:09:19,180
"أريدك أن تعتذري ل"هاورد

187
00:09:19,180 --> 00:09:20,810
أخرج

188
00:09:20,810 --> 00:09:22,110
بحقك

189
00:09:22,110 --> 00:09:23,410
ولوتز" يرفض الخروج من غرفته"

190
00:09:23,410 --> 00:09:25,050
و نحتاجه لمعركة الرجال الآليين

191
00:09:25,050 --> 00:09:27,450
حسنا إذا إجعل الرجل الآلي يذهب و يحضره

192
00:09:27,450 --> 00:09:29,210
الرجل الآلي لم يجرح مشاعره

193
00:09:29,210 --> 00:09:31,350
مشاعره وجب جرحها

194
00:09:31,350 --> 00:09:33,250
لقد لزم الفراش ليومين

195
00:09:33,250 --> 00:09:36,050
نعم،على الأرجح مع لعبة امرأة منفوخة

196
00:09:36,050 --> 00:09:38,350
...إنه ليس مع

197
00:09:38,350 --> 00:09:41,710
أهناك فرق فيمن هو مع ؟

198
00:09:41,710 --> 00:09:43,350
الشاب محطّم

199
00:09:43,350 --> 00:09:45,910
"أرجوك ..كيف لي أن أحطم "هاورد

200
00:09:45,910 --> 00:09:49,080
حسنا ،لا تأخذي هذا كانتقاد

201
00:09:49,080 --> 00:09:52,110
(لكن لديك هذا (التعرض المفرط لأشعة جاما

202
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
الذي يحصل بين الفينة و الفينة

203
00:09:53,110 --> 00:09:55,010
ماذا يعني ذلك

204
00:09:55,010 --> 00:09:56,380
تعرفين ، معظم الوقت

205
00:09:56,380 --> 00:09:58,150
أنت سهلة المراس ك"بروس بانر" ،ولكن بعدها

206
00:09:58,150 --> 00:10:00,680
عندما تغضبين،لكأنك تتحولين ك...تعرفين...؟

207
00:10:04,280 --> 00:10:07,150
أتحول لدب ؟

208
00:10:07,150 --> 00:10:08,380
حقا ؟

209
00:10:08,380 --> 00:10:09,510
أشعة جاما..."بروس بانر"؟

210
00:10:09,510 --> 00:10:11,050
ألم تفهمي أني ألمح لل"المارد الأخضر = إنكريديبل هلك"؟

211
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
لا عليك

212
00:10:13,180 --> 00:10:15,050
تأسفي له فحسب

213
00:10:15,050 --> 00:10:16,310
و أقول ماذا؟

214
00:10:16,310 --> 00:10:18,380
أنني لم أقصد ما قلت ؟ لأنني قصدته

215
00:10:18,380 --> 00:10:21,310
حسنا،ربما يمكنك مقاربة الأمر من زاوية أخرى

216
00:10:21,310 --> 00:10:24,280
مثلا...أنك ترين بصيص خير فيه

217
00:10:24,280 --> 00:10:27,410
و أنك قلت ما قلته لأنك تريدين

218
00:10:27,410 --> 00:10:29,580
أن تنمّيه و تجعليه مشعا

219
00:10:33,710 --> 00:10:36,480
حسنا ،فلنحاول هذه الطريقة

220
00:10:36,480 --> 00:10:38,480
أتذكرين أول يوم قابلتك به و سألتني فيه

221
00:10:38,480 --> 00:10:40,050
أن أذهب لشقة صديقك

222
00:10:40,050 --> 00:10:42,010
لأسترد لك تلفازك؟

223
00:10:42,010 --> 00:10:44,710
وكان طوله تسعة أقدام و خلع عني بنطالي؟

224
00:10:44,710 --> 00:10:46,250
.وأنت قلت

225
00:10:46,250 --> 00:10:47,780
ما كان ذلك ؟ ماذا قلت؟

226
00:10:47,780 --> 00:10:48,910
آه نعم

227
00:10:48,910 --> 00:10:51,910
قلت أنك تدينين لي بواحدة

228
00:10:51,910 --> 00:10:53,910
حسنا بحقك هذا ليس عدلا

229
00:10:53,910 --> 00:10:57,010
رجعت إلى البيت بلا بنطال

230
00:10:57,010 --> 00:11:00,750
حسنا ، سأذهب غدا

231
00:11:00,750 --> 00:11:04,350
شكرا لك

232
00:11:04,350 --> 00:11:07,480
لربما يجب أن أحذرك بشأن والدته

233
00:11:07,480 --> 00:11:08,410
ماذا بشأنها؟

234
00:11:08,410 --> 00:11:10,410
إنها امرأة مبهجة

235
00:11:10,410 --> 00:11:12,110
ستحبّينها

236
00:11:17,700 --> 00:11:22,360
هاورد" هناك فتاة شقراء ، "باتسي" تريد أن تراك"

237
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
من؟

238
00:11:23,800 --> 00:11:26,330
"حسنا،تقول الآن أنها "بيني

239
00:11:28,030 --> 00:11:29,930
لا أريد أن أحادثها

240
00:11:32,460 --> 00:11:33,600
لقد تجاوزتني راكضة

241
00:11:33,600 --> 00:11:36,130
أكان من المفترض أن أقفز عليها و أطرحها أرضا ؟

242
00:11:37,360 --> 00:11:40,930
إذا...اتيت فقط لأرى كيف حالك

243
00:11:40,930 --> 00:11:43,360
أنا بخير

244
00:11:43,360 --> 00:11:45,400
جيد

245
00:11:45,400 --> 00:11:47,030
أمك تبدو لطيفة

246
00:11:47,030 --> 00:11:50,930
الناس يبتعدون عنها في الحافلة

247
00:11:52,000 --> 00:11:53,830
ماذا تريدين؟

248
00:11:54,860 --> 00:11:56,160
حسنا انظر

249
00:11:56,160 --> 00:12:00,530
هاورد" أريد الإعتذار فحسب"

250
00:12:03,760 --> 00:12:06,500
عن بعض الأشياء التي قلتُها

251
00:12:08,500 --> 00:12:10,130
عنك

252
00:12:12,630 --> 00:12:15,030
لقد تم إعلامي أن لديك مشاعر

253
00:12:18,460 --> 00:12:20,230
و من الواضح أنّني جرحتهم

254
00:12:21,560 --> 00:12:23,600
ولذلك،أنا متأسفة

255
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
"هاورد"

256
00:12:28,230 --> 00:12:29,400
حسنا

257
00:12:29,400 --> 00:12:30,560
أنت متأسفة

258
00:12:30,560 --> 00:12:32,760
الوداع

259
00:12:32,760 --> 00:12:33,960
...إذا

260
00:12:33,960 --> 00:12:34,900
أأنت بخير ؟

261
00:12:34,900 --> 00:12:37,030
أنا فتى كبير

262
00:12:37,030 --> 00:12:39,960
لم أٌجرح بسبب تعليق عشوائي

263
00:12:39,960 --> 00:12:41,530
من امرأة عشوائية ما

264
00:12:41,530 --> 00:12:45,160
أعني...فلاّ تصيبك الخيلاء

265
00:12:46,560 --> 00:12:48,930
حسنا

266
00:12:48,930 --> 00:12:51,000
حسنا،وداعا

267
00:12:58,030 --> 00:13:00,530
اقتربت كثيرا

268
00:13:07,030 --> 00:13:08,060
آه يا إلهي

269
00:13:08,060 --> 00:13:10,600
إهذا رجل "كريبكي" الآلي ؟

270
00:13:10,600 --> 00:13:12,100
كما ترون

271
00:13:12,100 --> 00:13:16,030
ال(كليبلر) يحول سيارة (شيفي كافالير) إلى حطام

272
00:13:16,030 --> 00:13:18,200
لا يمكنني المشاهدة أكثر من هذا

273
00:13:18,200 --> 00:13:19,760
شيلدون" علينا أن نلغي النزال"

274
00:13:19,760 --> 00:13:21,230
ليس لدينا ذلك الخيار

275
00:13:21,230 --> 00:13:22,660
لقد قبلنا التحدي

276
00:13:22,660 --> 00:13:24,460
لا يمكننا الهروب من قتال

277
00:13:24,460 --> 00:13:25,830
أرجوك...لقد أمضينا حيواتنا

278
00:13:25,830 --> 00:13:28,300
نهرب من القتالات

279
00:13:28,300 --> 00:13:29,660
شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر

280
00:13:29,660 --> 00:13:31,360
حفرة في سياج نصف حجمي

281
00:13:32,400 --> 00:13:35,900
مهما كان هذا مؤثرا ، "مونتي" ليس نحن

282
00:13:35,900 --> 00:13:38,230
مونتي" لا يهاب شيئا"

283
00:13:38,230 --> 00:13:40,060
شيلدون"،ألم نشاهد جميعنا نفس الفيلم؟"

284
00:13:40,060 --> 00:13:45,460
رجل "كريبكي" الآلي مارس جنسا غاضبا مع سيارة متوسطة الحجم للتو

285
00:13:45,460 --> 00:13:46,900
إنك تتجاهل حقيقة أننا الآن نعرف

286
00:13:46,900 --> 00:13:49,060
"ما الذي سنواجهه ، و يمكننا تعديل "مونتي

287
00:13:49,060 --> 00:13:50,760
ليكون جاهزا

288
00:13:50,760 --> 00:13:52,360
أتريد إصلاحه؟

289
00:13:52,360 --> 00:13:54,960
أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن
من البول على نفسه

290
00:13:54,960 --> 00:13:57,100
اعذرني ، ولكن كيف سيمكننا

291
00:13:57,100 --> 00:13:58,830
إتمام أي تعديلات بدون "ولوتز"؟

292
00:13:58,830 --> 00:14:00,300
أسمعت أخبارا من "بيني" بعد ؟

293
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
ليس بعد

294
00:14:01,300 --> 00:14:02,500
تحلّوا بالإيمان يا سادة

295
00:14:02,500 --> 00:14:03,930
"لا نحتاج ل"ولوتز

296
00:14:03,930 --> 00:14:08,000
الهندسة تكاد تكون أخ الفيزياء الصغير الأحمق

297
00:14:08,000 --> 00:14:10,900
انظر و تعلم

298
00:14:14,500 --> 00:14:16,800
أيعرف أحدكما كيف يفتح صندوق عدّة ؟

299
00:14:19,630 --> 00:14:23,530
و ثم عندما كنت في الرابعة عشر

300
00:14:23,530 --> 00:14:25,860
"التقيت ب"مارسي جروسمان

301
00:14:25,860 --> 00:14:27,930
لقد كانت جميلة

302
00:14:27,930 --> 00:14:30,230
كانت قد تزعت تقويم أسنانها للتو

303
00:14:30,230 --> 00:14:34,730
و قد تركو هذا الأثر المتبقي

304
00:14:34,730 --> 00:14:36,860
لقد كان مثيرا

305
00:14:37,900 --> 00:14:39,930
كسنجاب بري صغير مثير

306
00:14:45,600 --> 00:14:49,230
لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد

307
00:14:49,230 --> 00:14:53,630
لكنّي أهديت أغنية لها في
عرض المواهب في الصف التاسع

308
00:14:53,630 --> 00:14:55,400
آه ..ذلك جميل

309
00:14:55,400 --> 00:14:58,930
# مارسي جروسمان" هي أشعة الشمس" #

310
00:14:58,930 --> 00:15:02,560
# في يوم غائم #

311
00:15:02,560 --> 00:15:06,730
# عندما يكون الجو باردا في الخارج #

312
00:15:06,730 --> 00:15:09,260
# مارسي جروسمان" هي شهر مايو" #

313
00:15:09,260 --> 00:15:10,700
آه..إنها لطيفة

314
00:15:10,700 --> 00:15:15,200
# أعتقد أنك ستتسائلين #

315
00:15:15,200 --> 00:15:19,700
# ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة #

316
00:15:19,700 --> 00:15:23,360
# مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان #

317
00:15:23,360 --> 00:15:25,800
# " أتحدث عن "مارسي#

318
00:15:25,800 --> 00:15:26,930
ذلك رائع

319
00:15:26,930 --> 00:15:28,700
# "جروسمان" #

320
00:15:28,700 --> 00:15:31,030
حسنا ، إنها مسليّة

321
00:15:31,030 --> 00:15:32,360
و من ثم أتت إلي

322
00:15:32,360 --> 00:15:35,560
بفم السنجاب المثير ذاك

323
00:15:35,560 --> 00:15:37,760
و بصقت في شعري

324
00:15:41,530 --> 00:15:44,730
الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر

325
00:15:44,730 --> 00:15:49,960
هاورد" ،أتعتقد أنك أحيانا تحاول أكثر من اللازم؟"

326
00:15:52,360 --> 00:15:54,200
انظري إلي

327
00:15:54,200 --> 00:15:57,800
أي فرصة لي إذا لم أحاول جاهدا ؟

328
00:15:58,800 --> 00:16:01,930
حسنا...ستكون لك فرصة رائعة

329
00:16:01,930 --> 00:16:03,560
أعني ..أنت ذكي ..ظريف

330
00:16:03,560 --> 00:16:04,660
لديك عمل لطيف

331
00:16:04,660 --> 00:16:07,360
تبني أشياء تُطلق في الفضاء الخارجي

332
00:16:07,360 --> 00:16:08,660
أعتقد

333
00:16:08,660 --> 00:16:09,960
انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة

334
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى

335
00:16:11,800 --> 00:16:12,930
التي أحس فيها أني أتحدث

336
00:16:12,930 --> 00:16:14,530
لشخص حقيقي

337
00:16:14,530 --> 00:16:15,700
و تدري ماذا ؟

338
00:16:15,700 --> 00:16:16,930
إنه يعجبني

339
00:16:16,930 --> 00:16:20,330
إنه شاب لطيف

340
00:16:20,330 --> 00:16:21,700
أتعتقدين هذا حقا؟

341
00:16:21,700 --> 00:16:23,230
نعم

342
00:16:23,230 --> 00:16:25,630
لا أعرف

343
00:16:25,630 --> 00:16:28,460
أنا أعرف

344
00:16:43,930 --> 00:16:45,960
لديك جهاز آلي صغير جميل هنا

345
00:16:45,960 --> 00:16:48,560
أعي ذلك

346
00:16:48,560 --> 00:16:49,730
ماذا تفعل هذه ؟ تدور؟

347
00:16:50,730 --> 00:16:52,660
نعم ، بمعدل 340 دورة في الدقيقة

348
00:16:52,660 --> 00:16:56,130
( يمكنه أن يقطع في الحديد كانه (مطاط

349
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
متقن

350
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
عمل جيد

351
00:17:01,300 --> 00:17:03,660
شيلدون" يجب أن نلغي هذا"

352
00:17:03,660 --> 00:17:05,360
" لا "لينورد

353
00:17:05,360 --> 00:17:07,800
"لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي

354
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من
قبضات موجعة حول العنق

355
00:17:10,100 --> 00:17:11,500
و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة
بطريقة مذلّة

356
00:17:11,500 --> 00:17:14,460
و التي تسمّى "حروقا هندية" دون اعتبار

357
00:17:15,630 --> 00:17:17,130
ذلك يتوقف الآن

358
00:17:17,130 --> 00:17:18,600
لكن "شيلدون"،ليس لدينا فرصة

359
00:17:18,600 --> 00:17:20,100
التطوير الوحيد الذي أجريته هو
أنك استطعت

360
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
وضع بطاريات جديدة في موجّه الرجل الآلي

361
00:17:23,060 --> 00:17:25,000
الذي لا يمكنك إدراكه هو

362
00:17:25,000 --> 00:17:26,760
أن "كريبكي" يعاني من خلل قاتل

363
00:17:26,760 --> 00:17:29,830
و التي هي الثقة الزائدة نتيجة
رجله الآلي الضخم

364
00:17:29,830 --> 00:17:31,300
و قوّته المهولة

365
00:17:31,300 --> 00:17:32,630
تلك ليست ثقة زائدة

366
00:17:32,630 --> 00:17:34,330
تلك مشاهدة

367
00:17:34,330 --> 00:17:36,660
ثق بي ، "كريبكي" سيسقط فريسة سهلة

368
00:17:36,660 --> 00:17:37,860
لحربي النفسية

369
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
شاهد

370
00:17:43,060 --> 00:17:46,360
كنت سأسل رجلك الآلي إذا التقى بصانعه

371
00:17:46,360 --> 00:17:49,360
لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما

372
00:17:53,200 --> 00:17:56,000
ما (مشكلته)؟

373
00:17:57,460 --> 00:18:00,500
يا لها من طريقة لإحراجه يا صاحبي

374
00:18:02,660 --> 00:18:04,100
أريد أن نكون واضحين فقط

375
00:18:04,100 --> 00:18:07,060
قوانين دوري الرجال الآليين القياسية فاعلة

376
00:18:07,060 --> 00:18:08,560
أأنت (مجنون) ؟

377
00:18:08,560 --> 00:18:09,860
(هذا قتال (شوارع

378
00:18:09,860 --> 00:18:11,900
(لا قوانين في (الشارع

379
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
"إنه محق يا "لينورد

380
00:18:12,900 --> 00:18:14,700
القتال للموت

381
00:18:14,700 --> 00:18:16,230
لكني على أية حال

382
00:18:16,230 --> 00:18:18,800
سأعطيك فرصة الإعتراف بتفوقي

383
00:18:18,800 --> 00:18:22,530
و إعطائي رجلك الآلي كغنيمة حرب

384
00:18:22,530 --> 00:18:24,030
لا يمكن

385
00:18:24,030 --> 00:18:26,060
أفضل أن أرى "مونتي" ميتا على أن يكون بين يديك

386
00:18:26,060 --> 00:18:27,330
يكمن أن نخطط لحدوث ذلك بسهولة

387
00:18:28,700 --> 00:18:30,030
استعد ،تأهب ،انطلق

388
00:18:30,030 --> 00:18:31,200
افعلها

389
00:18:32,530 --> 00:18:33,500
جاهز)،انطلق)

390
00:18:34,600 --> 00:18:35,660
انطلق

391
00:18:39,730 --> 00:18:41,160
هيا "شيلدون" ،إنك تسيطر على الوضع

392
00:18:41,160 --> 00:18:42,500
بالفعل

393
00:18:42,500 --> 00:18:44,700
نحن مستعدون لأي مفاجأة يلقيها علينا

394
00:18:51,660 --> 00:18:53,660
هذا جديد

395
00:18:53,660 --> 00:18:55,500
أركض يا "مونتي"! أركض

396
00:18:55,500 --> 00:18:56,700
!"انطلق يا "مونتي

397
00:18:57,960 --> 00:19:00,560
مونتي"! انطلق انطلق انطلق"

398
00:19:03,660 --> 00:19:05,030
لا تؤذنا لا تؤذنا

399
00:19:15,000 --> 00:19:17,200
يا لها من مصالحة مع

400
00:19:17,200 --> 00:19:20,030
جراح الطفولة العاطفية

401
00:19:21,260 --> 00:19:23,100
أنا فعلت هذا

402
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
مونتي" قُتل بسبب عجرفتي و كبريائي"

403
00:19:26,200 --> 00:19:28,660
مهما قال أيّكم ..إنه خطأي

404
00:19:28,660 --> 00:19:31,630
لا أحد يجادلك يا صاح

405
00:19:31,630 --> 00:19:35,400
...وصلتني رسالتك ، كم من السوء

406
00:19:36,630 --> 00:19:38,600
انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟

407
00:19:39,630 --> 00:19:40,800
لقد تزحلق و وقع

408
00:19:40,800 --> 00:19:43,600
نعم ،تزحلقت ووقعت

409
00:19:43,600 --> 00:19:45,330
في الحمام

410
00:19:45,330 --> 00:19:47,430
وقعت من على حوض الاستحمام

411
00:19:48,730 --> 00:19:50,630
نعم ، يعرف الآن ماذا باستطاعة
أحواض الاستحمام أن تفعل

412
00:19:50,630 --> 00:19:52,760
عندما لا تعاملها باحترام

413
00:19:54,060 --> 00:19:57,900
اللعين يلكمك عندما تكون عيناك مغلقتان

414
00:19:59,130 --> 00:20:01,800
إذا ماذا تظن يا "هاورد"؟

415
00:20:01,800 --> 00:20:03,630
إنه ليس بذلك السوء صحيح؟

416
00:20:03,630 --> 00:20:05,400
آه لا

417
00:20:05,400 --> 00:20:07,230
..بعض من الشريط اللاصق..بعض من

418
00:20:07,230 --> 00:20:08,960
أفقدت عقلك ؟

419
00:20:08,960 --> 00:20:10,660
لقد رأيت مجسّات فضائية

420
00:20:10,660 --> 00:20:12,060
تحطمت في الصحراء

421
00:20:12,060 --> 00:20:13,660
و كانت في حال أفضل من هذه

422
00:20:14,660 --> 00:20:16,530
إنك محق

423
00:20:16,530 --> 00:20:18,000
"لقد مات "مونتي

424
00:20:18,000 --> 00:20:19,930
سندفنه غدا صباحا

425
00:20:19,930 --> 00:20:21,500
مراسم بسيطة ، سأتحدث أنا

426
00:20:21,500 --> 00:20:24,700
لينورد" ،ستعزف الكمنجةالكبيرة"
(تشيلّو)

427
00:20:24,700 --> 00:20:26,460
شيلدون" عزيزي ألا تعتقد"

428
00:20:26,460 --> 00:20:27,730
أنك تبالغ قليلا ؟

429
00:20:27,730 --> 00:20:29,400
أعني ..إنه مجرد لعبة رجل آلي

430
00:20:31,800 --> 00:20:33,660
مجرد لعبة رجل آلي "؟"

431
00:20:40,860 --> 00:20:42,700
أعلم ..فهمت

432
00:20:43,760 --> 00:20:47,130
شيلدون" أنا متأسفة"

433
00:20:49,230 --> 00:20:50,960
حسنا ، لا تأخذ الفكرة الخاطئة

434
00:20:50,960 --> 00:20:53,300
كما أرى الأمر ، فأنا في منتصف الطريف
"ل"جنس الشفقة

435
00:20:53,301 --> 00:21:03,301
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

