1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم أخوكم حسن
Haz930@gmail.com

2
00:00:05,790 --> 00:00:07,610
يظهر أن هذه المشكلة غير قابلة للحل

3
00:00:07,640 --> 00:00:09,720
ربما نستطيع استخدام بعض برامج المحاكاة

4
00:00:09,730 --> 00:00:12,240
سيكون هنالك الكثير من المتغيرات
ولن تنتهي للأبد

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,760
لابد اننا فوتنا شيئا ما

6
00:00:14,770 --> 00:00:16,200
فلنبدأ مجددا

7
00:00:16,220 --> 00:00:22,850
الفلم سيبدأ هنا في 7:20,هنا
في 7:40, هنا في 8:10 وهنا في 8:45

8
00:00:22,870 --> 00:00:25,720
هذه السينمات لابد أن تقصى
لماذا؟

9
00:00:25,730 --> 00:00:28,580
انهم الأفضل في الشاشات الرقمية
،و 20 قناة سمعية تحيط بك

10
00:00:28,590 --> 00:00:31,850
نعم ولكن ليس لديهم آلات لصناعة المثلجات

11
00:00:32,370 --> 00:00:36,130
على الرغم من حملتي بالرسائل العدوانية , والتي أضيف

12
00:00:36,150 --> 00:00:38,910
ماذا عن " مالتي بلكس- اسم السينما" هنا
المقاعد رائعة

13
00:00:38,920 --> 00:00:40,910
لديهم " تويزلرس اسم حلوى"
عوضا عن " ريد فينز-اسم حلوى"

14
00:00:40,930 --> 00:00:44,470
ولا يمكن لأي قدر من الدعم القطني
"يقصد المقاعد" يقدر ان يعوض ذلك

15
00:00:44,990 --> 00:00:46,850
حسنا سنستغرق ساعة على الاقل لنأكل

16
00:00:46,890 --> 00:00:51,280
ولا أرى أي من مطاعم شيلدون الموافق عليها
قريب من سينمات شيلدون الموافق عليه

17
00:00:51,290 --> 00:00:53,940
نستطيع الأكل بعد الفلم
غير مقبول

18
00:00:53,950 --> 00:00:57,730
التأخير سيظهر غدا صباحا
حركة الأمعاء ستظهر في العمل

19
00:00:58,970 --> 00:01:02,050
انتظر انتظر
هنالك 7:11 هنا

20
00:01:02,060 --> 00:01:05,890
فلنهرب "سلوربيس" والتي هي اساسا مثلجات بداخل معاطفنا

21
00:01:05,920 --> 00:01:10,210
بعد أن نستمتع بوجبة إما هنا هنا أو هنا

22
00:01:11,880 --> 00:01:13,250
لا أفهم كيف فاتنا هذا

23
00:01:13,280 --> 00:01:17,390
عذرا في أي كون يكون" سلوربيس " مثلجات

24
00:01:19,130 --> 00:01:21,420
لذلك فوتناه

25
00:01:21,450 --> 00:01:24,040
شيلدون هل انت مستعد
على اساس لا سابق له

26
00:01:24,070 --> 00:01:27,200
لخلق حالة طوارئ خاصة
لتعادل المثلجات بال" سلوربيس "

27
00:01:27,230 --> 00:01:30,990
أوه لينورد انت تعلم أني لا استطيع فعل ذلك

28
00:01:32,160 --> 00:01:34,080
حسنا أعتقد أننا لا نملك سوى خيارً واحدا

29
00:01:34,110 --> 00:01:36,480
نعم لا ارى أي حل أخر

30
00:01:37,000 --> 00:01:37,920
الى اللقاء شيلدون
نراك عما قريب

31
00:01:37,930 --> 00:01:39,590
ابقى خاسرا

32
00:01:45,710 --> 00:01:48,160
انهم محقين لقد كان الخيار الوحيد

33
00:01:48,710 --> 00:01:59,160
ترجمة الخلقة 14 من الموسم 1
Haz930@gmail.com

34
00:01:59,161 --> 00:02:09,161
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

35
00:02:17,020 --> 00:02:18,410
اوه اوه اغلق الباب اغلق الباب

36
00:02:18,420 --> 00:02:20,410
لماذا؟
فقط قم بذلك

37
00:02:24,850 --> 00:02:28,690
ادخل للداخل واغلق الباب
حسنا انت لم تحددي

38
00:02:31,320 --> 00:02:32,300
هل ليونرد هنا

39
00:02:32,320 --> 00:02:34,280
لقد ذهب للسينما بدوني

40
00:02:34,290 --> 00:02:36,740
لقد كان الخيار الوحيد

41
00:02:44,890 --> 00:02:48,460
انا أسف لم أفهمك
أي حالة اجتماعية هذه؟

42
00:02:48,470 --> 00:02:50,930
هل تستطيعين إعطائي
قليلا من الإرشادات لنكمل

43
00:02:50,960 --> 00:02:55,250
رأيت مدير المبنى في شقة
بالأسفل وأنا لم أسدد إيجاري بعد

44
00:02:55,290 --> 00:02:57,870
اها فهمت

45
00:02:57,890 --> 00:03:03,260
بيني ، أنا لست متأكدا من أنني أشعر بالراحة برعي
الهارب من 2311 شركة شمال لوس روبليس

46
00:03:03,490 --> 00:03:06,030
انه ليس بالأمر المهم
فأنا متأخرة قليلا عن الدفع

47
00:03:06,040 --> 00:03:09,290
لأنهم قد خفضوا من ساعات
عملي بالمطعم وسيارتي تعطلت

48
00:03:09,320 --> 00:03:14,200
أنا كنت تذكري ، فقد أشرت إلى ضوء "مراجعة
المحرك " لك منذ عدة أشهر

49
00:03:14,810 --> 00:03:18,980
ضوء "مراجعة المحرك" بخير
لازال يومض

50
00:03:19,720 --> 00:03:23,060
انه المحرك الغبي
الذي توقف عن العمل

51
00:03:23,310 --> 00:03:26,500
كلفني 1200 دولار تقريبا لأصلحه

52
00:03:26,530 --> 00:03:31,270
يظهر لي انك تستطيعين حل
جميع مشاكلك بالحصول على أموال أكثر

53
00:03:34,510 --> 00:03:37,760
نعم يظهر لي كذلك

54
00:03:38,200 --> 00:03:40,090
انتظري لحظة

55
00:03:49,700 --> 00:03:53,340
خذي قليلا وأعيديه لي عندما تستطيعين

56
00:03:53,350 --> 00:03:55,430
واو لديك الكثير من المال فيها

57
00:03:55,450 --> 00:03:58,070
لذلك تحرسها الأفاعي

58
00:04:00,390 --> 00:04:02,160
خذي بعض منها
لا تكن سخيفا

59
00:04:02,170 --> 00:04:04,410
لم أكن سخيفا أبدا

60
00:04:05,690 --> 00:04:07,720
هنا
لا استطيع

61
00:04:07,730 --> 00:04:08,920
ألا تحتاجين للمال؟

62
00:04:08,940 --> 00:04:11,220
حسنا, نعم, لكن
هذا هو المال الذي لن استخدمه

63
00:04:11,230 --> 00:04:12,940
لكن ماذا لو احتجته؟

64
00:04:12,970 --> 00:04:16,730
مصروفاتي هي 46.9% من أموالي
بعد استقطاع الضرائب الدخل

65
00:04:16,740 --> 00:04:19,500
الباقي يقسم بين
حسابات ادخار صغيرة

66
00:04:19,520 --> 00:04:21,730
هذا وعاء خادع من الفول السوداني

67
00:04:21,740 --> 00:04:25,080
والمفرغ من جوفه
بحركة من بطل خارق

68
00:04:25,090 --> 00:04:28,430
الذي سيظل بلا اسمa
من اجل حمايته

69
00:04:30,560 --> 00:04:34,020
أو من أجل حمايتها

70
00:04:36,630 --> 00:04:39,280
خذي بعضا منه
حقا؟ اعني هل أنت متأكد؟

71
00:04:39,290 --> 00:04:43,060
لست أرى أي نفقات كبيرة قادمة
إلا إن طوروا تكنولوجيا في متناول اليد

72
00:04:43,070 --> 00:04:46,590
للدمج بين هيكلي العظمي مع
المعدن مثل ولفرين"بطل فلمX-MEN”

73
00:04:47,990 --> 00:04:50,390
هل يعملون على ذلك؟

74
00:04:50,420 --> 00:04:52,830
اتمنى ذلك بشدة

75
00:04:55,100 --> 00:04:58,760
حسنا شكرا لك

76
00:05:21,210 --> 00:05:22,620
اوه لا استطيع

77
00:05:22,650 --> 00:05:25,290
شيلدون عزيزي لا أريد أن
تكون الأمور غريبة tيما بيننا

78
00:05:25,310 --> 00:05:29,380
ألن تكون أيضا غريبة إذا اضطررت أن أقول مرحبا
لك كل صباح في طريقي للعمل

79
00:05:29,390 --> 00:05:33,290
وأنت تقطنين في صندوق ثلاجة
وتغسلين شعرك بماء المطر

80
00:05:34,830 --> 00:05:36,970
سأعيد المال لك بأقرب ما استطيع

81
00:05:37,000 --> 00:05:38,800
بكل تأكيد ستفعلين

82
00:05:38,810 --> 00:05:41,940
أنه لمن المستحيل أن تعيدي
المال لي بأقرب ما تستطيعين

83
00:05:42,190 --> 00:05:46,340
مع افتراض انك اشتركت في العلاقة الخطية
في فهم الوقت والسببية

84
00:05:47,700 --> 00:05:50,430
أنا نادمة على ذلك مسبقا

85
00:05:53,710 --> 00:05:55,450
أتعلم لقد فكرت
في الموضوع قليلا

86
00:05:55,500 --> 00:06:00,910
وأعتقد أنني سأكون على استعداد لأكون منزلا
للحيوانات الأليفة على أن أكون سباقً للكائنات الفضائية الذكية

87
00:06:03,230 --> 00:06:05,120
مثير

88
00:06:05,150 --> 00:06:07,220
أسألني لماذا؟

89
00:06:07,630 --> 00:06:09,360
هل يتوجب علي؟

90
00:06:09,390 --> 00:06:12,140
بالطبع فكذلك تمضي قدما في المحادثة

91
00:06:12,980 --> 00:06:14,210
لماذا؟

92
00:06:14,250 --> 00:06:16,700
فرص التعليم
ستكون وفيرة

93
00:06:16,730 --> 00:06:20,750
إضافة على ذلك
أفضل أن يحك بطني

94
00:06:22,920 --> 00:06:24,140
مرحبا بيني كيف كان العمل؟

95
00:06:24,150 --> 00:06:28,780
عظيم, أتمنى لو كنت نادلة في
شيس كيك فاكتوري طوال عمري

96
00:06:29,130 --> 00:06:31,290
هل كان تهكما؟

97
00:06:31,310 --> 00:06:32,460
لا

98
00:06:32,480 --> 00:06:34,190
هل كان تهكما؟

99
00:06:34,200 --> 00:06:35,810
نعم

100
00:06:35,830 --> 00:06:38,280
هل كان
ته...توقف

101
00:06:39,550 --> 00:06:42,460
بيني يبدو أن لديك صندوقا هنا

102
00:06:42,480 --> 00:06:45,130
أوه, شكرا لابد أنها
القلنسوة التي طلبتها

103
00:06:45,140 --> 00:06:47,920
قبل شهرين من الآن
أنه طلب معاد

104
00:06:48,370 --> 00:06:54,320
أتعلمين أن القلنسوة هي مثال لقطعة
من أزياء التي تلبسها المرأة والتي اقتبست من الملابس العسكرية الرجالية

105
00:06:54,330 --> 00:06:58,250
أمر رائع  أخر
الشارة التي توضع على كتف العسكريين

106
00:06:59,710 --> 00:07:02,960
أنه لا يكذب فهو
يجد ذلك رائعا

107
00:07:03,720 --> 00:07:05,020
حسنا, أي يكن

108
00:07:05,050 --> 00:07:08,160
الامر ليس كما لو انني سأجري
للشوارع فقط لشراء القبعات لنفسي

109
00:07:08,170 --> 00:07:10,460
اشتريت واحدة منذ شهر مضى
وتأخرت في الوصول

110
00:07:10,470 --> 00:07:12,420
وأخيرا وصلت حسنا؟

111
00:07:12,450 --> 00:07:15,870
حسنا
يا ألاهي هل تستطيع فقط ان تتركني في حالي؟

112
00:07:18,820 --> 00:07:19,670
غريب

113
00:07:19,690 --> 00:07:23,970
أوه جيد, ذلك كان تفاعل
غبر معتاد, لست متأكدا

114
00:07:25,120 --> 00:07:26,430
هل حدثت بينكم نقاش حاد؟

115
00:07:26,450 --> 00:07:27,600
لا

116
00:07:27,670 --> 00:07:30,990
حسنا من الواضح انك فعلت
شيئا ما لتغضبها

117
00:07:31,020 --> 00:07:32,500
لست أفهم

118
00:07:32,520 --> 00:07:36,570
أن انت أردت, تستطيع مراجعة
مدونتي للتفاعلات الاجتماعية

119
00:07:36,580 --> 00:07:39,400
و أنظر أن كان هناك
ما تجاهلته

120
00:07:41,080 --> 00:07:42,230
تفضل

121
00:07:42,260 --> 00:07:45,880
أوه أنت تدين لي بدولارين آخرين
سعر الموشو بلحم الخنزير أرتفع

122
00:07:46,300 --> 00:07:50,010
أنها أكثر تشددا وأكثر صرامة
أن تكون يهوديا سيئا "يشير لبخل اليهود"

123
00:07:51,520 --> 00:07:53,610
تفضلي بيني
روبيان والسلطان مع صلصة

124
00:07:53,620 --> 00:07:55,240
شكرا لينورد, بكم أدين لك؟

125
00:07:55,530 --> 00:07:56,850
لا تقلقي بشأنه أنه على حسابي

126
00:07:56,860 --> 00:08:00,190
لا حقا, كم؟
أنه لا يهم 10أو 11 دولار

127
00:08:00,200 --> 00:08:01,990
حسنا كم 10 أو 11 دولار؟

128
00:08:02,010 --> 00:08:04,370
14.5 دولار أنه ليس بالمهم

129
00:08:04,950 --> 00:08:07,190
ستدفعين المرة القادمة

130
00:08:09,900 --> 00:08:11,280
ماذا؟

131
00:08:11,320 --> 00:08:14,920
لقد كان يتساءل لو انه لبس
جينز وتي شيرت ضيقين

132
00:08:14,930 --> 00:08:18,210
هل سيحصل على الروبيان مجانا

133
00:08:19,580 --> 00:08:20,780
ما الذي تقوله؟

134
00:08:20,800 --> 00:08:22,700
أنني استخدم جسدي لأحصل على العشاء؟

135
00:08:22,720 --> 00:08:25,880
أنني عاهرة طعام صينية؟

136
00:08:27,950 --> 00:08:30,580
نعم راج ما الذي تقوله؟

137
00:08:30,610 --> 00:08:31,790
لأنه دعني أخبرك شيئا يا صديقي

138
00:08:31,810 --> 00:08:33,320
أنا أبني نفسي في هذا العالم حسنا؟

139
00:08:33,340 --> 00:08:35,890
ولا اعتمد في ذلك على أي شخص

140
00:08:41,340 --> 00:08:42,290
لم كل هذا؟

141
00:08:42,330 --> 00:08:45,990
لديه مثانة حساسة
كل ما احس بالضغط

142
00:08:47,010 --> 00:08:49,910
مثل الجرو الصغير

143
00:08:51,060 --> 00:08:54,780
تفضل لينورد
$10, $11, $12...

144
00:08:55,240 --> 00:08:58,380
لقد كانت 14.5 دولار لكن حسنا

145
00:08:58,700 --> 00:09:00,330
أوه جيد العشاء هنا

146
00:09:00,340 --> 00:09:03,030
نعم العشاء هنا وأنا لدي منه
أنا لدي طلب خارجي

147
00:09:03,040 --> 00:09:04,650
حسنا
أكيد حسنا

148
00:09:04,660 --> 00:09:06,960
لقد كنت اتناول ما يبقى من الطعام
في المطعم لأربعة أيام

149
00:09:06,970 --> 00:09:08,770
وأردت شيئا مختلفا
لذلك قاضني

150
00:09:08,780 --> 00:09:13,520
سامحيني بيني, ولكن
ذلك سيكون دعوة قضائية تافهة

151
00:09:14,740 --> 00:09:16,450
شيلدون, سأعيد لك
نقودك في أقرب فرصة ممكنة

152
00:09:16,480 --> 00:09:17,770
عليك فقط انت تمهلني قليلا من الوقت

153
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
مهلا أنت أقرضتها مالا؟

154
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
هي احتاجت للمال

155
00:09:20,990 --> 00:09:24,140
انك تبدو تحت الضغط
ألم أقرضك ما يكفي من المال؟

156
00:09:24,150 --> 00:09:25,590
لأني سأعطيك أكثر

157
00:09:25,620 --> 00:09:30,880
أتعلم أنت فقط ستحب
ذلك أليس كذلك؟

158
00:09:31,520 --> 00:09:34,310
ستحب أن تفتح علبة الأفاعي خاصتك

159
00:09:34,320 --> 00:09:38,180
وتلقي بقليل من المال على
البنت التي لا تستطيع دفع فواتيرها

160
00:09:39,120 --> 00:09:39,900
إلى أين تذهبين؟

161
00:09:39,930 --> 00:09:43,400
للبيت حيث لن استجوب كالمجرمة

162
00:09:48,650 --> 00:09:51,560
نسيت بسكويتي

163
00:09:54,970 --> 00:09:57,180
في حال ما كان لدي
أي منكم مكان للصوصية في قلبه

164
00:09:57,230 --> 00:10:00,610
يجب أن تعلما أني نقلت
نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي

165
00:10:03,880 --> 00:10:08,150
ولكن أن كنت قصيرا هنالك دائما
عملتين من فئة الخمسين سنتا في مؤخرة جرين لانترن

166
00:10:20,460 --> 00:10:22,520
وضع الإضاءة المنخفضة ؟

167
00:10:22,530 --> 00:10:24,410
نعم عندما لم ادفع فاتورتي

168
00:10:24,420 --> 00:10:28,480
اعتقدت شركة الكهرباء والماء
باني سأستمتع بالطبيعة

169
00:10:29,410 --> 00:10:32,280
نعم, هم فعلا يعتبرونها كذلك

170
00:10:32,310 --> 00:10:34,110
استخدمت نقود شيلدون لأسدد الإيجار

171
00:10:34,140 --> 00:10:37,610
ومن ثم تبقى لي 14 دولار فقط

172
00:10:37,950 --> 00:10:40,690
14 دولار هاه؟

173
00:10:40,700 --> 00:10:44,050
أعدها إلى جيبك أو
سأجد مكان أخر لأضعها فيه

174
00:10:45,210 --> 00:10:47,970
إلى الجيب تعود

175
00:10:47,980 --> 00:10:51,640
أنت تعلمين بأن شيلدون لا يهتم متى سترجعين نقوده

176
00:10:51,670 --> 00:10:56,570
أنه في الحقيقة واحدة من المميزات التي
تجعلك لا ترغبين بقتله

177
00:10:57,500 --> 00:10:59,750
نعم, حسنا ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة

178
00:10:59,780 --> 00:11:03,190
إذن أنت متأخرة عن دفع فواتيرك
الكل يتأخر عن دفع فواتيره

179
00:11:03,200 --> 00:11:06,100
نعم اعلم ولكن لم تكن هذه هي الخطة

180
00:11:06,110 --> 00:11:07,880
لم يكن من المفترض أن تكون هكذا

181
00:11:07,910 --> 00:11:10,140
حسنا ماذا كانت الخطة؟

182
00:11:10,170 --> 00:11:13,930
امم نادلة لمد ستة أشهر
ومن ثم أصبح نجمة سينمائية

183
00:11:16,760 --> 00:11:18,060
هل كان هناك الخطة بي؟

184
00:11:18,090 --> 00:11:20,170
نجمة تلفاز

185
00:11:21,840 --> 00:11:24,460
انه لمن المحتمل أن لا يكون
بالسوء الذي تظني فلنلقي نظرة

186
00:11:24,470 --> 00:11:27,300
ربما نستطيع إيجاد بعض الزوائد لنقصها

187
00:11:27,330 --> 00:11:28,740
أوه هنا شيء ما

188
00:11:28,780 --> 00:11:32,260
إن لم يكن لديك كهرباء
إذن من المحتمل أنكي لا تحتاجين لكابل

189
00:11:34,800 --> 00:11:37,340
اقتراح فقط

190
00:11:38,590 --> 00:11:40,950
170 دولار لحصص التمثيل؟

191
00:11:40,980 --> 00:11:42,800
اوه لا استطيع التخلي
عن حصصي التمثيلية

192
00:11:42,830 --> 00:11:44,980
أنا ممثلة محترفة

193
00:11:45,560 --> 00:11:47,910
يتوجب عليك الحصول على عمل
تمثيلي في المكان الذي يدفع لكي فيه

194
00:11:47,930 --> 00:11:51,390
ذلك ليس بتعريف للاحتراف

195
00:11:54,650 --> 00:11:57,910
في الحقيقة انه تعريف له
فلنكمل

196
00:11:59,440 --> 00:12:04,670
واو ماذا عن 1800 دولار لمحكمة
لوس انجلوس العليا؟

197
00:12:04,690 --> 00:12:06,490
اه ذلك لا شيء

198
00:12:06,520 --> 00:12:12,380
لا شيء إنها تبدو وكأنه تم القبض
عليك وأنت تسرعين 4000 ميل بالساعة

199
00:12:13,200 --> 00:12:14,790
حسنا, أتذكر كورت؟

200
00:12:14,810 --> 00:12:17,020
صديقك السابق؟

201
00:12:17,050 --> 00:12:20,120
نعم, قبض عليه وهو
يتبول في سيارة للشرطة

202
00:12:20,130 --> 00:12:22,150
ماذا؟
لقد كان ثملا

203
00:12:22,160 --> 00:12:24,390
أتمنى ذلك

204
00:12:24,410 --> 00:12:27,070
أي يكن, كان عليه بعض من المخالفات والتحذيرات

205
00:12:27,080 --> 00:12:30,020
ولذلك دفعت عنه غراماته

206
00:12:30,050 --> 00:12:31,160
هل أعاد لك نقودك؟

207
00:12:31,190 --> 00:12:32,910
لا, ولكنه سيعيدها

208
00:12:32,950 --> 00:12:36,220
وذلك على الأساس الفطري الائتماني لدى البشر

209
00:12:36,230 --> 00:12:39,600
الذين يسكرون ويتبولون في سيارة الشرطة؟

210
00:12:39,910 --> 00:12:43,240
لينورد أنا لن أحادث
كورت لأطلب منه إعادة المال

211
00:12:43,260 --> 00:12:46,090
حسنا ما الذي ستفعلينه؟

212
00:12:46,100 --> 00:12:49,330
لا أعلم ولكن لربما يتوجب
على البحث عن مكان ارخص لأسكن فيه

213
00:12:49,350 --> 00:12:51,680
أوه, لا

214
00:12:52,730 --> 00:12:55,030
أوه, أنت لا ترغبين في فعل ذلك

215
00:12:55,060 --> 00:12:56,800
لما لا؟

216
00:12:56,830 --> 00:12:58,790
الانتقال أمر كبير

217
00:12:58,820 --> 00:13:02,770
يجب عليك أن تذهبين للسوبرماركت
للحصول على الصناديق

218
00:13:02,830 --> 00:13:07,420
وإن لم تكن نظيفة ستكون رائحة كتبك مثل البطيخ
وستكون مثل...

219
00:13:08,610 --> 00:13:11,160
لماذا لا تحصلين على زميل للسكن معك؟

220
00:13:11,190 --> 00:13:12,700
حسنا, أتعرف أحد ما؟

221
00:13:12,730 --> 00:13:16,950
حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع
شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك

222
00:13:19,020 --> 00:13:22,130
أوه, لينورد عزيزي أن
أنت انتقلت للعيش معي

223
00:13:22,140 --> 00:13:25,320
لن استطيع منع نفسي من التقرب منك

224
00:13:27,540 --> 00:13:29,860
حقا؟

225
00:13:30,630 --> 00:13:33,800
وأنت ظننت أن دروس
التمثيل كانت إضاعة للمال

226
00:13:39,520 --> 00:13:42,850
تلك الوجبة تحرق
فتحة لها خلال الأثني عشر

227
00:13:45,050 --> 00:13:51,410
سفر اللاويين 11:3 وحدها الأبقار التي تستطيعون أكلها
"ترجمة غير دقيقة"

228
00:13:53,860 --> 00:13:58,830
مهلا هل اسخر على باجواد جيتا
في كل مرة تأكل فيها برجر

229
00:14:03,220 --> 00:14:04,180
مرحبا ما الذي يجري؟

230
00:14:04,220 --> 00:14:07,260
نحن في رحلة استكشافية في وادي النار
للبحث عن التاج المقدس

231
00:14:07,280 --> 00:14:10,080
أنت تريد وادي النار
أنه هنا

232
00:14:11,930 --> 00:14:13,860
يا رفاق اتريدون أن
تذهبوا في رحلة استشكافية حقيقية؟

233
00:14:13,890 --> 00:14:16,930
بالخارج؟ للتوا صنعت حليبا بالشكولاه

234
00:14:17,710 --> 00:14:20,380
هيا ستكون ممتعة
ما هي؟

235
00:14:20,680 --> 00:14:23,680
هل تذكرون كورت صديق بيني السابق؟

236
00:14:26,300 --> 00:14:27,920
نعم هو

237
00:14:27,940 --> 00:14:31,880
اتضح أنه يدين لبني بكثير
من الأموال وسأذهب إليه لاستردادها

238
00:14:32,160 --> 00:14:34,690
من معي؟

239
00:14:37,590 --> 00:14:39,690
أوه ستة مضاعفة؟

240
00:14:39,700 --> 00:14:42,090
حقا؟ ستدعونني أذهب وحيدا

241
00:14:42,100 --> 00:14:44,560
حسنا حصلت على السيف

242
00:14:44,570 --> 00:14:46,820
أستطيع الاستفادة من قليل من المساعدة

243
00:14:46,830 --> 00:14:48,850
تفضل

244
00:14:50,040 --> 00:14:51,420
انتم غير معقولين

245
00:14:51,450 --> 00:14:53,180
تلعبون لعبة لمحاكاة مغامرة

246
00:14:53,220 --> 00:14:56,990
ولكن عندما تكون هناك مغامرة بالخارج
في العالم الحقيقي تتهربون منها بعيدا

247
00:14:57,020 --> 00:15:02,640
لينورد ألا تتذكر أخر مرة قمنا بزيارة
هذا المحترم, لقد عدنا للبيت بلا بنطالات

248
00:15:04,620 --> 00:15:06,510
أتذكر
هل أنت متأكد؟

249
00:15:06,520 --> 00:15:09,250
لأن اقتراحك
يقترح انك لا تذكر

250
00:15:09,260 --> 00:15:13,120
أنا لست خائف منه
حسنا لينورد وضح لنا مطلبك

251
00:15:13,130 --> 00:15:18,340
أيهم الأفضل التخلي عن اللعبة أم
مواجهة صديق بيني السابق ذو العضلات

252
00:15:18,350 --> 00:15:22,410
في مهمة انتحارية
لاستخراج المال منه؟

253
00:15:24,160 --> 00:15:26,860
أبلغ كورت سلامنا

254
00:15:27,910 --> 00:15:29,150
عذرا

255
00:15:29,180 --> 00:15:31,820
عندما غادر فرودو شيري ليأخذ الخاتم لموردور

256
00:15:31,840 --> 00:15:34,120
ألم يذهب ساموايز وبيبن وماري معه ؟

257
00:15:34,130 --> 00:15:35,270
لقد ذهبوا معه
حسنا؟

258
00:15:35,280 --> 00:15:38,130
لقد مروا بأوقات عصيبة يا لينورد

259
00:15:39,630 --> 00:15:42,180
بالإضافة لم يقم احد بسرقة بنطالاتهم

260
00:15:43,130 --> 00:15:47,710
حسنا استمتعوا بلعبتكم الصغيرة
سأقوم بالرحلة الاستكشافية لوحدي

261
00:15:47,720 --> 00:15:49,350
لينورد انتظر

262
00:15:49,380 --> 00:15:52,450
خذ المعطف معك

263
00:15:53,020 --> 00:15:55,280
أنكم مقرفون

264
00:15:57,790 --> 00:16:00,880
أرجوكم انه ضخم جدا

265
00:16:03,020 --> 00:16:04,810
حسنا, هل الخطة واضحة للكل؟

266
00:16:04,840 --> 00:16:07,410
نعم, كوثرابالي سيبلل نفسه
وأنا سأتقيأ

267
00:16:07,420 --> 00:16:10,620
شيلدون سيهرب بعيدا وأنت ستموت

268
00:16:12,330 --> 00:16:14,830
هل يجب أن نضبط ساعتنا مع بعضهم البعض؟

269
00:16:14,850 --> 00:16:17,010
هنالك أربعة منا وواحد منه

270
00:16:17,040 --> 00:16:20,390
مما يعني بأن انتصاره سيكون أكبر

271
00:16:21,000 --> 00:16:24,090
المنشدون سيكتبون الأغاني عنه

272
00:16:24,100 --> 00:16:25,610
حسنا ماذا عن هذا؟
أنا من سيقوم بالحديث

273
00:16:25,620 --> 00:16:29,420
انتم فقط قفوا بخلفي
وحاولوا التظاهر بالثبات

274
00:16:34,830 --> 00:16:37,220
كان يجب أن أتبول قبل مغادرتنا

275
00:16:39,050 --> 00:16:40,810
نعم

276
00:16:43,880 --> 00:16:46,460
مرحبا كورت
ليني أليس كذلك؟

277
00:16:46,470 --> 00:16:48,410
أنا حقيقة لا أدعى ليني ولكن لا بأس بذلك

278
00:16:48,430 --> 00:16:52,890
امم, أنت تتذكر
شيلدون, هاورد وراج

279
00:16:53,150 --> 00:16:55,820
لا, ما الذي تريده؟

280
00:16:55,830 --> 00:16:58,520
أنت لا تتذكرني كيف
لا يتمكن من تذكري؟

281
00:16:58,530 --> 00:16:59,580
شيلدون ليس الآن

282
00:16:59,590 --> 00:17:01,450
أنا أتذكره

283
00:17:01,860 --> 00:17:05,000
حسنا هذه هي
بيني في حالة مالية سيئة نوع ما

284
00:17:05,010 --> 00:17:08,790
والمال الذي تدين لها به
سيحل لها مشاكلها

285
00:17:08,820 --> 00:17:10,320
وهل هي أرسلتك لتأخذه مني؟

286
00:17:10,350 --> 00:17:13,200
لا, لا, فهي شديدة الاعتداد
بنفسها لتطلب المال

287
00:17:13,240 --> 00:17:15,940
ومن جهة أخرى اشعر بأنه
يتوجب عليك بأن تكرم دينك

288
00:17:15,970 --> 00:17:18,050
أنت تشعر بذلك؟

289
00:17:21,090 --> 00:17:23,250
الشعور هو نوع من ..
إنها كلمة قوية

290
00:17:23,260 --> 00:17:26,610
امم, أنا اعتقد فقط بأنها
ستكون لفتة طيبة من جانبك

291
00:17:26,640 --> 00:17:29,240
ستحصل عليه عندما تحصل عليه "بلط بحر يعني"

292
00:17:32,960 --> 00:17:35,920
حسنا هيا بنا المشكلة حلت

293
00:17:36,660 --> 00:17:40,600
رحلة أستشكافية ناجحة والآن فلنذهب للبحث
عن محطة وقود بها حمامات نظيفة

294
00:17:41,220 --> 00:17:44,590
لا, المشكلة لم تحل
هو فقط قام بطردنا

295
00:17:44,600 --> 00:17:45,840
عرفتها

296
00:17:46,640 --> 00:17:50,860
هو لم يتذكرني لأنه في آخر مرة
التقينا كنت ارتدي زي الهلووين

297
00:17:52,710 --> 00:17:54,130
هيا لينورد فلنذهب

298
00:17:54,140 --> 00:17:57,180
لا, تستطيعون المغادرة لو أردتم
ولكني سأرى ما الذي ستنتهي به الأمور معه

299
00:17:57,190 --> 00:17:59,230
حسنا

300
00:18:04,470 --> 00:18:07,410
أظن تقنيا انه كان خطئي

301
00:18:13,270 --> 00:18:16,380
أنا لن أغادر من هنا بدون نقود بيني

302
00:18:16,780 --> 00:18:19,420
ما الذي حدث لدعمك؟

303
00:18:19,430 --> 00:18:21,780
انا لا احتاج للدعم

304
00:18:21,810 --> 00:18:24,470
لدي الحق بجانبي

305
00:18:28,210 --> 00:18:31,440
وأنا لبست سروال دعم تحت بنطالي

306
00:18:33,930 --> 00:18:35,600
مبروك

307
00:18:35,640 --> 00:18:37,390
لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا

308
00:18:37,400 --> 00:18:41,180
ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين

309
00:18:46,170 --> 00:18:49,510
ربما يجب علينا
أن نوثق رأسك

310
00:18:52,040 --> 00:18:55,110
أن كان هناك من يهتم
لازلت احتاج الذهاب للحمام

311
00:19:04,520 --> 00:19:07,440
هل شيلدون هنا؟
نعم لحظة شيلدون

312
00:19:07,450 --> 00:19:08,480
قبعة جميلة

313
00:19:08,510 --> 00:19:12,250
أنها الموضة
هذه الأيام

314
00:19:12,720 --> 00:19:15,750
ربما ان كنت تعمل على قارب لصيد التونا

315
00:19:16,100 --> 00:19:17,130
مرحبا بيني

316
00:19:17,140 --> 00:19:20,900
شيلدون, هذا هي نقودك
شكرا لك كثيرا فلقد ساعدتني كثيرا

317
00:19:21,180 --> 00:19:23,130
تهكم؟

318
00:19:23,660 --> 00:19:24,780
لا

319
00:19:24,800 --> 00:19:27,400
لا استطيع التميز بينهم

320
00:19:28,710 --> 00:19:32,080
مرحبا اعلم انه ليس من شأني
ولكن من أين أتى المال؟

321
00:19:32,120 --> 00:19:36,280
حسنا لقد استقطعت من نفقاتي كما قلت لي
وزدت قليلا من ساعات العمل في المطعم

322
00:19:36,320 --> 00:19:41,830
ولكن الجزء الأكبر كان من لا شيء
كورت ظهر فجأة وأعطاني المال الذي يدين به لي

323
00:19:42,120 --> 00:19:46,000
حقا؟ هل قال لماذا؟

324
00:19:46,010 --> 00:19:51,400
نعم, لقد قال انه شعر بالذنب
وأراد أن يقوم  بالصواب

325
00:19:53,550 --> 00:19:55,580
فقط؟

326
00:19:56,670 --> 00:20:01,810
وهل أعطاك أي سبب عن تحوله الأخلاقي الفجائي؟

327
00:20:01,820 --> 00:20:05,800
لا
أعتقد انه تغير فعلا

328
00:20:07,320 --> 00:20:10,890
سنتعشى سوية غدا
وسأرتدي قلنسوتي الجديدة

329
00:20:11,650 --> 00:20:13,090
إلى اللقاء

330
00:20:13,650 --> 00:20:15,540
إلى اللقاء

331
00:20:19,440 --> 00:20:22,300
أحسنت صنعا لينورد

332
00:20:23,450 --> 00:20:25,750
البطل الحقيقي لا يبحث عن التملق

333
00:20:25,780 --> 00:20:29,990
بل يقاتل للحق والعدالة
ببساطة لأنها طبيعته

334
00:20:30,030 --> 00:20:35,430
بيني ستخرج مع صديقها السابق الأحمق
وأنا لدي حبر غير قابل للمحو على جبهتي

335
00:20:36,080 --> 00:20:40,080
ذلك هو شعار شرفك
جرح المحارب الخاص بك ان صح التعبير

336
00:20:40,120 --> 00:20:41,850
كنت مخطئا

337
00:20:41,900 --> 00:20:44,990
المنشدون سيكتبون أغنية عنك انت

338
00:20:46,770 --> 00:20:48,620
عظيم

339
00:20:48,660 --> 00:20:51,950
كان هناك شجاعا اسمه لينورد

340
00:20:52,460 --> 00:20:55,800
# With a fi fi
fiddle dee dee #

341
00:20:55,820 --> 00:20:58,810
واجه عملاقا مخيفا

342
00:20:58,840 --> 00:21:01,540
بينما أراد راج أن يتبول

343
00:21:01,840 --> 00:21:03,700
مع تحياتي
Haz930@gmail.com

344
00:21:03,701 --> 00:21:13,701
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

