﻿1
00:00:25,167 --> 00:00:26,542
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:27,167 --> 00:00:29,999
العاقبة الأخلاقية تعني
أنه لا يمكن للمرء أن يهرب من خطاياه

3
00:00:30,209 --> 00:00:33,083
- دائماً ما ستلاحقه العواقب
- (درو)!

4
00:00:33,209 --> 00:00:35,959
اثنان من أساتذة (زيك)
سألاني عما حدث ليلة البارحة

5
00:00:36,083 --> 00:00:38,626
- ماذا قلت عني؟
- لربما ذكرتُ اسمك

6
00:00:38,876 --> 00:00:42,209
(درو) لا يزال يضاجع ذلك الشاب
الذي سرّب اسمه واسم (زيك) للكلية

7
00:00:45,501 --> 00:00:48,542
- هل أتى (كاين) إلى هنا وسأل عني؟
- لا، لماذا؟

8
00:00:48,667 --> 00:00:53,334
يمكنك حماية (طارق) عبر تسجيل معلومات
عن (برايدن) وكل ما يعرفه على جهاز التنصت

9
00:00:53,709 --> 00:00:55,667
لا تنسَ يا بني، أنت جندي في صفّي

10
00:00:57,083 --> 00:00:59,542
فعلتُ ما كان عليّ فعله لكي أتفاهم معه

11
00:00:59,751 --> 00:01:03,417
- سنتواصل معك ومع أمّك بالتأكيد
- لا، لا داعي لكي تعرف

12
00:01:04,209 --> 00:01:06,375
ذهبتُ لأفتح الخزنة
فوجدتُ أنّ المال قد اختفى

13
00:01:06,542 --> 00:01:08,209
لم يفتح رجالي خزنتك!

14
00:01:08,999 --> 00:01:10,459
هل يعرف أحدكم شيئاً عن هذا؟

15
00:01:10,626 --> 00:01:13,459
- إذاً أخرجتم (زيك) فعلاً؟
- وجدَت الشرطة دليلاً جديداً

16
00:01:13,999 --> 00:01:16,167
(طارق سانت باتريك)
أنت رهن الاعتقال

17
00:01:16,375 --> 00:01:18,459
يبدو أنّ العدالة اكتشفت أفعالك أخيراً يا أخي

18
00:01:19,542 --> 00:01:21,542
- ما هذا؟
- يُفترض بي تقديمه لك

19
00:01:21,667 --> 00:01:23,459
بحال اعتُقلتَ بتهمة جريمة قتل

20
00:01:23,876 --> 00:01:26,334
يمكنني تدبير وضع أولادك جميعاً
وليس (زيك) فحسب

21
00:01:26,709 --> 00:01:28,042
يمكنك اختيار الحياة التي تريدينها

22
00:01:28,959 --> 00:01:32,209
(مو)، لقد عدتُ إلى المنزل
عدتُ إلى المنزل يا حبيبتي

23
00:03:26,792 --> 00:03:27,792
نخبك

24
00:03:28,667 --> 00:03:32,792
(ديانا) أقوى وأكثر ولاءً منكم جميعاً

25
00:03:33,417 --> 00:03:35,375
إنها الوحيدة التي تمكّنت من إعادتي

26
00:03:36,292 --> 00:03:37,999
لا أحد يملك ابنة كابنتي

27
00:03:42,876 --> 00:03:44,459
- أنا فخور بك يا عزيزتي
- شكراً لك يا أبي

28
00:03:44,584 --> 00:03:46,626
- أحبك، نخبك
- وأنا أحبك أيضاً

29
00:03:47,000 --> 00:03:49,125
يا (ديانا)، كيف نجحتِ بفعل ذلك؟

30
00:03:50,083 --> 00:03:52,959
أنا؟ لا، كان هذا...
كان هذا بفضل المحامي فحسب

31
00:03:53,209 --> 00:03:55,459
وكيف سدّدت فتاة صغيرة مثلك أتعاب المحامي؟

32
00:03:56,167 --> 00:03:57,459
أنا بارعة بإتمام الأمور

33
00:03:58,667 --> 00:04:01,792
تباً يا (لورينزو)!
لقد ربّيتَ ربة عمل!

34
00:04:03,167 --> 00:04:04,167
كيف الحال؟

35
00:04:06,167 --> 00:04:07,792
- انتظروا يا رفاق!
- انتظروا!

36
00:04:07,918 --> 00:04:09,292
- (لورينزو)...
- تراجع يا رجل

37
00:04:09,876 --> 00:04:10,876
أيها السادة

38
00:04:11,626 --> 00:04:14,250
هذا حفل خاص، لم تتم دعوتكم
عليكم الذهاب إلى مكان آخر

39
00:04:14,417 --> 00:04:17,042
قالت خالتي (مونيه) إنها لا تمانع إحضار أصدقائي
الذنب ذنبي

40
00:04:17,999 --> 00:04:21,501
يا عزيزي، أنت تذكر نسيبي (زيك)
أنت لم ترَه منذ مدة

41
00:04:21,918 --> 00:04:23,626
في الواقع، كلا يا عزيزتي
لا أظن أننا التقينا يوماً

42
00:04:23,751 --> 00:04:27,999
(زيك)، آمل أن تدرك قيمة ما فعلَته زوجتي لأجلك

43
00:04:28,626 --> 00:04:29,626
(كينو)

44
00:04:30,250 --> 00:04:33,209
- عجباً!
- هذا ليس أمراً شخصياً

45
00:04:37,167 --> 00:04:38,918
استمتعوا بالحفلة، اتفقنا؟

46
00:04:45,292 --> 00:04:46,999
- أبي؟
- ما الأمر؟

47
00:04:47,250 --> 00:04:50,375
يريد (ليل غواب) هذا أن يلتقط صورة معك
لأجل صفحته على (إنستغرام)

48
00:04:52,083 --> 00:04:54,083
كان والدك يهتم كثيراً بأمور العمل يا بنيّ

49
00:04:59,751 --> 00:05:01,000
هذه مفاتيحي فحسب

50
00:05:02,542 --> 00:05:03,959
ابدأ باستخدام عقلك يا رجل

51
00:05:04,459 --> 00:05:05,667
صورة لعينة!

52
00:05:06,459 --> 00:05:09,209
أسسّ لنفسك، أسسّ لنفسك

53
00:05:15,417 --> 00:05:16,417
يا (درو)، تعال إلى هنا

54
00:05:20,042 --> 00:05:21,167
هذا صاحبي ها هنا

55
00:05:21,542 --> 00:05:22,584
(لورينزو) يعرفني

56
00:05:23,042 --> 00:05:25,667
- كنا نتشارك الحلاق نفسه في السجن
- (كارليتو)!

57
00:05:27,459 --> 00:05:31,209
هذا ابني (درو) ها هنا
إنه مَن كنت أخبرك عنه يا (كينو)

58
00:05:31,792 --> 00:05:33,167
إنه سابق لأوانه

59
00:05:33,959 --> 00:05:35,626
سيدير هذه المدينة بعد رحيلي

60
00:05:36,042 --> 00:05:37,792
ما زال الوقت مبكراً على هذا يا أبي

61
00:05:38,417 --> 00:05:39,417
أنتَ جاهز

62
00:06:15,417 --> 00:06:16,792
كنت مسجوناً مع (رينزو)، صحيح؟

63
00:06:17,167 --> 00:06:19,501
لمَ لم تأتِ لرؤيتنا
حين خرجتَ قبل شهرين؟

64
00:06:19,626 --> 00:06:22,125
لديّ عملي الخاص هنا وجماعتي الخاصة

65
00:06:22,375 --> 00:06:25,709
هيا، اسكبي لنا بعض الجرعات
فنحن نستمتع بوقتنا مع (كينو)

66
00:06:26,209 --> 00:06:27,709
وأين سجائري؟

67
00:06:28,375 --> 00:06:31,417
تعرف أنني لا أطيق السجائر النتنة
لن تدخّن هنا

68
00:06:32,042 --> 00:06:33,709
أدخّن متى شئت في منزلي

69
00:06:35,250 --> 00:06:38,042
ولقد نفد الدجاج من هنا
هلا تحضرين صينية أخرى رجاءً؟

70
00:06:38,709 --> 00:06:41,000
- أمي، هل تحتاجين إلى المساعدة؟
- لا، يمكنها تولي الأمر، لا بأس

71
00:06:41,125 --> 00:06:44,375
اسمعوا، حين نتوصّل إلى وتيرة العمل الجديدة
سنبدأ ببيع المخدرات مجدداً، أليس كذلك؟

72
00:06:45,250 --> 00:06:47,459
سنتاجر بها تماماً كما فعلنا في الشمال

73
00:06:47,876 --> 00:06:50,792
60 في المئة لي و40 في المئة لك

74
00:06:51,125 --> 00:06:54,459
لم نعد شريكين يا (رينزو)
بتُ أعمل بمفردي الآن

75
00:06:55,334 --> 00:06:57,542
ترهات! مع مَن تعمل؟

76
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
(برود ستريت كيلرز)

77
00:07:00,584 --> 00:07:02,626
سمعت أنّ عملاء المباحث داهموهم

78
00:07:03,083 --> 00:07:04,209
وقد اعتقلوا الجميع تقريباً

79
00:07:04,999 --> 00:07:06,918
أنا المسؤول إلى أن يخرج الزعيم من السجن

80
00:07:08,501 --> 00:07:11,125
العصابة نفسها التي حميتك منها
حين كنتَ في السجن...

81
00:07:11,250 --> 00:07:13,042
هي العصابة التي تختار التعامل معها
بعد أن أطلِق سراحك؟

82
00:07:13,167 --> 00:07:14,501
عليّ أن أعمل بمفردي يا (رينزو)

83
00:07:15,709 --> 00:07:18,042
يبدو أنك تعرف مسبقاً
مَن تريد أن يكون معاونك الأول

84
00:07:21,125 --> 00:07:22,167
سأتصل بك لاحقاً

85
00:07:31,751 --> 00:07:34,959
ما خطب أبي؟
لمَ يبقي (درو) قريباً منه هكذا؟

86
00:07:37,876 --> 00:07:38,959
(كاين)، ليس الآن

87
00:07:48,167 --> 00:07:52,042
(درو)، تركت بعض زجاجات النبيذ في المرأب
هلا تحضرها لي؟

88
00:07:52,751 --> 00:07:54,667
- سأفعل ذلك
- شكراً لك

89
00:08:03,626 --> 00:08:08,584
يا صاح، نسيبك (زيك) ظل يحدّق إلي سابقاً
ويبدو أنّ (درو) يشعر بالمثل أيضاً يا رجل

90
00:08:08,751 --> 00:08:10,584
لهذا يجب أن أتكلّم مع والدك

91
00:08:10,918 --> 00:08:13,417
وأن أعلمه بأنّ كل ما جرى مع (درو)
قد ذهب مع الماضي

92
00:08:13,667 --> 00:08:16,709
اهدأ، (لورينزو) لا يكترث البتة بـ(زيك)
أو بأي شخص آخر

93
00:08:16,834 --> 00:08:18,584
إنه لا يهتم إلا باستعادة مجده

94
00:08:19,667 --> 00:08:20,667
نحن بوضع جيد

95
00:08:25,459 --> 00:08:26,501
هل تعرف مَن أنا؟

96
00:08:26,918 --> 00:08:30,250
- أنتِ خالة (زيك)، أليس كذلك؟
- لا تتظاهر بالغباء يا ولد، أنا أمّ (درو)

97
00:08:31,542 --> 00:08:32,709
وأنا أعرف مَن تكون

98
00:08:33,584 --> 00:08:35,042
وأنتَ لستَ مستعداً لابني

99
00:08:35,626 --> 00:08:39,584
- لا أعرف مقصدك من هذا
- أنت نمّام ولستَ موضع ترحيب هنا

100
00:08:39,918 --> 00:08:41,417
اخرج من منزلي!

101
00:08:43,459 --> 00:08:44,792
لن يعود

102
00:08:53,542 --> 00:08:58,584
هل تذكرين حين كنت أخرج لجني لقمة العيش
وكنتِ تبقين في المنزل لملازمة الأطفال؟

103
00:08:58,709 --> 00:09:00,459
أصبحت تلك الأيام  خلفنا

104
00:09:00,792 --> 00:09:04,250
لقد حافظت على سير الأعمال بمفردي
خلال العشر سنوات الماضية

105
00:09:04,542 --> 00:09:08,375
ولهذا سأحرص على عدم اضطرارك
إلى بذل كل ذلك المجهود مجدداً

106
00:09:08,501 --> 00:09:10,751
كيف؟
عبر حمل أولادي على القيام بعملي؟

107
00:09:11,626 --> 00:09:13,709
رأيتك تبقي (درو) قربك ليلة البارحة

108
00:09:13,876 --> 00:09:16,334
إنه مستعد يا (مو)
ولكنه لا يعرف ذلك بعد

109
00:09:16,959 --> 00:09:19,000
أريد تسليم ما بنيناه لـ(درو)

110
00:09:19,751 --> 00:09:22,334
بقيتَ في السجن طوال 10 سنوات
كيف تعرف حال (درو)؟

111
00:09:22,501 --> 00:09:23,792
سأخبرك بما أعرفه

112
00:09:24,959 --> 00:09:28,459
يجب على (ديانا) أن تتابع تحصيلها العلمي
وليس العمل في الشوارع

113
00:09:29,709 --> 00:09:34,918
وأظنّ أنّ (كاين)، طالما يحظى في الشارع
باحترام الآخرين أو مهابتهم، لا يهم...

114
00:09:35,334 --> 00:09:37,209
فسيكون راضياً عن موقعه

115
00:09:37,751 --> 00:09:38,999
(درو) هو الرجل المنشود

116
00:09:39,334 --> 00:09:40,626
إنه أفضل من الاثنين الآخرين

117
00:09:41,000 --> 00:09:45,083
وهو يتمتع بعقل رشيد ويمكنه وضع أسس جيدة
وهو يجيد اتخاذ القرارات الصحيحة

118
00:09:45,626 --> 00:09:47,292
ويمكنه تولي أمر نفسه في الشارع

119
00:09:47,667 --> 00:09:50,584
يملك (درو) نقطة ضعف لا تعرف عنها
حري بك أن تتكلم معه

120
00:09:50,834 --> 00:09:54,000
فلتحرص على أن يختار ما يصب في مصلحة العائلة
وليس ما يرضي مشاعره

121
00:09:54,250 --> 00:09:55,375
رأيتُه ليلة البارحة

122
00:09:55,918 --> 00:09:59,918
رأيته يحدّق بأحد لاعبي كرة السلة
الذين أتوا مع (زيك)، أعرف طبيعته

123
00:10:02,792 --> 00:10:03,918
هل يتضاجعان معاً؟

124
00:10:04,292 --> 00:10:05,501
أنت تعرف كل شيء!

125
00:10:06,626 --> 00:10:08,083
أهلاً بك في منزلك يا أبي

126
00:10:08,751 --> 00:10:09,876
يا للعجب!

127
00:10:10,417 --> 00:10:13,042
ووضعت كمية إضافية من التوت البري
على كعك الـ(وافل) خاصتك أيضاً

128
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
- هكذا أحبها تماماً
- أعلم

129
00:10:15,167 --> 00:10:16,542
ألم تعدّي الفطور إلا لأبيكِ؟

130
00:10:16,918 --> 00:10:20,459
هذا فطور الترحيب بعودته يا أمي
لم أعتقد أنك ستكونين جائعة

131
00:10:21,250 --> 00:10:23,334
أهلاً بك في المنزل أيها الأب!

132
00:10:23,792 --> 00:10:25,918
أحضرت ملابسك من المرأب يا أبي
ولكن...

133
00:10:26,000 --> 00:10:27,876
نعم، لا يمكنك ارتداء أي من هذه الملابس

134
00:10:27,999 --> 00:10:30,334
ولكن لا تقلق لأنني سأهتم بأمرك

135
00:10:30,792 --> 00:10:34,751
أفضّل أن أسجَن مجدداً على أن أرتدي
أياً من الملابس الغريبة التي حضّرتها لي

136
00:10:36,042 --> 00:10:37,999
- غريبة! غريبة!
- عجباً!

137
00:10:38,167 --> 00:10:40,834
عليّ الذهاب إلى متجر (ذا آف)
لذا سترافقني أنت وشقيقك

138
00:10:41,167 --> 00:10:44,125
- بئساً، أظن أنني موافق
- نعم، أنا موافق

139
00:10:45,334 --> 00:10:47,334
لم أكن أعلم أنني سأعيش أياماً كهذه مجدداً

140
00:10:48,167 --> 00:10:53,125
التمّ شملي بزوجتي الجميلة وأولادي

141
00:10:55,792 --> 00:10:57,417
سأعدّ طبق (موفونغو)

142
00:10:57,792 --> 00:10:59,334
وكذلك الأرز والفاصولياء

143
00:10:59,626 --> 00:11:02,667
سنتناول العشاء كما كنا نفعل كل أحد
قبل أن يتم سجني

144
00:11:02,959 --> 00:11:06,667
كل شيء...
سيعود كل شيء إلى سابق عهده

145
00:11:06,999 --> 00:11:08,000
أعِدكم

146
00:11:12,834 --> 00:11:15,083
قضية الشعب ضد (طارق سانت باتريك)
يا حضرة القاضي

147
00:11:15,417 --> 00:11:17,834
وهو متهم بارتكاب جريمتَي قتل من الدرجة الأولى

148
00:11:18,250 --> 00:11:19,459
ما ردّ موكلك؟

149
00:11:20,250 --> 00:11:21,876
لستُ مذنباً يا حضرة القاضي

150
00:11:22,375 --> 00:11:26,250
- هل من تسويات مسبقة؟
- حضرة القاضي، هاتان جريمتا قتل بدم بارد

151
00:11:26,584 --> 00:11:30,792
أول ضحية هي أستاذ المدعى عليه الجامعي
والأخرى شرطي في مدينة (نيويورك)

152
00:11:31,000 --> 00:11:32,501
لا يمكن تحديد أي كفالة
للتعويض عن ذلك

153
00:11:32,626 --> 00:11:36,000
يا حضرة القاضي، هاتان التهمتان
ليستا سخيفتين فحسب، بل هما يائستان

154
00:11:36,334 --> 00:11:40,334
وإنما كان لجهة الادعاء طالب أسود آخر
كمشتبه به بارتكاب هاتين الجريمتين

155
00:11:40,751 --> 00:11:43,999
لا يمكنهم تحديد أي رجل أسود يريدون اتهامه

156
00:11:44,626 --> 00:11:47,125
لديهم أدلة واهية جداً لربط موكّلي بالجريمتين

157
00:11:47,292 --> 00:11:53,209
واهية؟ كان المدعى عليه متورطاً
في نشاط إجرامي في حرم جامعة (ستانسفيلد)

158
00:11:53,334 --> 00:11:56,125
وقد اكتشف البروفيسور (جباري) نشاطه الإجرامي

159
00:11:56,292 --> 00:11:57,626
أي نشاط إجرامي؟

160
00:11:57,751 --> 00:11:59,918
وهل لديها أي دليل على أي من هذا؟

161
00:12:00,334 --> 00:12:03,834
قتِل (رينولدز) بسلاح
كان يمتلكه المحقق (دانيلو راميريز)

162
00:12:03,999 --> 00:12:05,626
الذي عُثر عليه ميتاً بسبب ذلك السلاح نفسه

163
00:12:05,876 --> 00:12:10,042
يا حضرة القاضي، لا تمتلك جهة الادعاء
أي دليل بأنّ موكلنا كان يعرف (راميريز) حتى

164
00:12:10,209 --> 00:12:13,999
عثرنا على شارة (راميريز) من قسم شرطة (نيويورك)
في غرفة المدعى عليه في مهجع الجامعة أيها القاضي

165
00:12:14,083 --> 00:12:15,459
يا حضرة القاضي، يلفّق لي أحدهم التهمة

166
00:12:15,584 --> 00:12:17,167
- لا أعرف أحداً بِاسم (راميريز)
- اصمت

167
00:12:18,083 --> 00:12:20,542
- اجلس
- اعذر موكّلي يا حضرة القاضي

168
00:12:20,918 --> 00:12:22,459
استناداً إلى نشاطه الإجرامي

169
00:12:22,584 --> 00:12:26,584
نعتقد أنّ السيد (سانت باتريك) يمتلك
أموالاً طائلة ويتمتع بقابلية الهروب من البلاد

170
00:12:26,876 --> 00:12:28,999
لديه ارتباطات وثيقة بهذا المجتمع
يا حضرة القاضي

171
00:12:29,083 --> 00:12:32,417
وهل هذه الارتباطات وثيقة
إلى درجة عدم حضور أحد لأجله اليوم؟

172
00:12:33,626 --> 00:12:35,334
يا حضرة القاضي، نطالب بالحبس الاحتياطي

173
00:12:35,501 --> 00:12:39,125
- يا حضرة القاضي، إن كنت تسمح لي بالتدخّل...
- آسف يا سيد (ماكلاين)، لا أملك الخيار

174
00:12:39,626 --> 00:12:41,292
سيتم حجز موكلك احتياطياً بدون كفالة

175
00:12:41,709 --> 00:12:43,417
وسيظل محتجزاً حتى صدور مذكرات المحاكمة

176
00:12:47,709 --> 00:12:50,209
يحبون أن يشكّلوا عِبرة من قتلة الشرطة

177
00:12:50,334 --> 00:12:53,584
إذاً ماذا سيحدث لشقيقتي؟
أعلم أنهم منحوني الحضانة ولكن ماذا يحصل؟

178
00:12:54,042 --> 00:12:56,501
أعادوها إلى دار الرعاية
التابع للحكومة يا (طارق)

179
00:12:57,125 --> 00:12:59,167
عليّ أن أخرج من هنا بأسرع وقت ممكن

180
00:12:59,292 --> 00:13:02,751
سمعتَ القاضي
إخراجك بكفالة لن يكون سهلاً

181
00:13:03,167 --> 00:13:06,792
أفكر في اعتبار تفتيش غرفتك غير قانوني
للتخلص من مسألة دليل الشارة

182
00:13:06,918 --> 00:13:09,834
لم أكن أعرف المدعو (راميريز) حتى
أحدهم يلفّق لي هذه الجريمة

183
00:13:09,959 --> 00:13:12,250
لو كنتُ القاضي، لما أخرجتك بكفالة قط

184
00:13:12,375 --> 00:13:14,876
- لم أقتل ذلك الشرطي اللعين، اتفقنا؟
- حسناً، هذا يكفي

185
00:13:15,209 --> 00:13:17,250
أنقل أفكارهم فحسب

186
00:13:17,542 --> 00:13:19,209
إنه محق حيال أمر واحد

187
00:13:19,417 --> 00:13:24,292
أي قاضٍ نتعامل معه سيرزح تحت ضغوطات هائلة
لإبقائك محتجَزاً بسبب (راميريز)

188
00:13:25,125 --> 00:13:32,042
ولكن هناك قضاة استئناف
يمكن إقناعهم بالتسامح معك قليلاً...

189
00:13:32,626 --> 00:13:34,751
باستغلال النفوذ الملائم

190
00:13:36,083 --> 00:13:39,250
حسناً، أحضر (رشاد تايت) إلى هنا ليتحدث معي
وسأتولى الأمر من هنا

191
00:13:39,667 --> 00:13:40,751
لكَ ذلك

192
00:13:43,334 --> 00:13:45,125
هنا وقعت بعد أن تعرّضتُ إلى الإصابة

193
00:13:46,834 --> 00:13:48,459
وشعرتُ بذلك...

194
00:13:50,417 --> 00:13:51,918
بحرارة ما

195
00:13:52,667 --> 00:13:54,626
نعم، هذا يحرق يا رجل

196
00:13:55,542 --> 00:14:00,542
هذا مؤلم جسدياً، ولكن لا أحد يخبرنا
كم نتأذى عقلياً جراء التعرض للإصابة

197
00:14:02,584 --> 00:14:03,792
كيف حالك الآن؟

198
00:14:14,334 --> 00:14:16,667
- تباً!
- أهلاً بك مجدداً يا أبي

199
00:14:17,626 --> 00:14:20,334
تبدو وكأنها القلادة التي كنت أضعها
في الماضي قبل دخولي إلى السجن

200
00:14:20,459 --> 00:14:21,459
إنها كذلك

201
00:14:21,584 --> 00:14:24,167
طلبتُ من الصائغ تحسينها لأجلك

202
00:14:29,584 --> 00:14:33,042
الهدية الملائمة للترحيب بي
هي تعريفي إلى الشخص الذي تتعامل معه

203
00:14:33,584 --> 00:14:34,709
اعمل على تحقيق ذلك

204
00:14:35,876 --> 00:14:37,584
سأكون و(درو) جاهزين للقائه
حين يكون كذلك

205
00:14:41,000 --> 00:14:43,584
نعم، نعم، سأعمل على تحقيق ذلك
سأرى ما يمكنني فعله

206
00:14:43,792 --> 00:14:45,083
عمّ تتحدث بحقك؟

207
00:14:45,667 --> 00:14:47,334
ألا تملك هاتفاً؟ اتصل به

208
00:14:47,751 --> 00:14:49,083
اتصل به الآن

209
00:14:49,709 --> 00:14:51,999
أحتاج إلى دقيقة مع (درو) على انفراد بأي حال

210
00:15:03,542 --> 00:15:06,334
أبي، لا داعي لكي ألتقي بهذا الشخص
اتفقنا؟

211
00:15:06,834 --> 00:15:08,959
طالما أنت وأمي موجودان هنا
فلا داعي لأقلق حيال أي من هذا

212
00:15:09,083 --> 00:15:10,292
قد يحدث أي شيء يا (درو)

213
00:15:12,042 --> 00:15:13,667
كما حدث حين تعرضتَ إلى إطلاق النار

214
00:15:16,999 --> 00:15:21,918
أحاول تسليمك مقاليد هذا العمل لكي تحافظ عليه
وتضع (ديانا) و(كاين) في مكانهما الصحيح

215
00:15:22,292 --> 00:15:24,083
لكي تدير العمل بنفسك

216
00:15:25,125 --> 00:15:27,417
كنت تتحرك بشكل مهمل ليلة البارحة

217
00:15:27,584 --> 00:15:29,083
ليس هناك من وقت للإلهاءات يا (درو)

218
00:15:29,501 --> 00:15:31,626
وبخاصة للمدنيين في هذا المجال

219
00:15:32,584 --> 00:15:34,125
لقد كنت أستطلع عن (كينو)

220
00:15:35,083 --> 00:15:39,459
يُشاع في الشارع بأنه يجهِد أفراد العصابة بالعمل
ولا يدفع لهم إلا الفتات

221
00:15:40,667 --> 00:15:43,042
- يمكننا تشغيل رجاله
- هذا ذكي

222
00:15:43,501 --> 00:15:46,125
ولكن حين يعمّ خبر سرقتنا لرجاله
قد تنشب حرب بيننا

223
00:15:46,250 --> 00:15:47,667
يبدو (كينو) وكأنه مصدر تهديد

224
00:15:48,959 --> 00:15:50,584
ربما عليك التخلص من هذا التهديد

225
00:15:51,751 --> 00:15:52,876
هذه خطوة كبيرة

226
00:15:53,834 --> 00:15:55,250
ولكن تعجبني طريقة تفكيرك

227
00:15:56,042 --> 00:15:58,792
لذا علينا الحرص على أن يكون معاونه الأول في صفنا

228
00:15:59,918 --> 00:16:03,250
حافظ على تركيزك
ولتكن كل خطوة في محلّها

229
00:16:04,459 --> 00:16:08,709
ستجتذب أنظار الكثيرين الآن يا (درو)
عليك اتخاذ القرار الصحيح

230
00:16:09,417 --> 00:16:11,250
ولا يمكنك إلا أن تثق بالأشخاص المناسبين

231
00:16:11,834 --> 00:16:14,209
- حتى من خارج الوسط؟
- ذلك مستحيل

232
00:16:18,792 --> 00:16:22,459
- لمَ لم تخبريني بأنّ والدك سيخرج؟
- لأنّ أبي طلب مني ألا أخبرك

233
00:16:22,792 --> 00:16:24,334
أعتقد أنه لم يردك أن تعقدي آمالك

234
00:16:27,125 --> 00:16:28,751
وهل طلب منك أن تسرقي مني أيضاً؟

235
00:16:29,125 --> 00:16:31,667
أمي، أفعل ما عليّ فعله لجمع أفراد عائلتي معاً

236
00:16:32,042 --> 00:16:34,417
يجدر بك أن تشكريني على إرجاعه إلى المنزل

237
00:16:34,834 --> 00:16:37,792
قتلتُ رجلاً بسبب ذلك المال يا (ديانا)

238
00:16:38,083 --> 00:16:39,626
لم أطلب منك فعل ذلك

239
00:16:40,417 --> 00:16:45,083
أنت تتصرفين بتهور شديد هنا
أنت لا تعرفين مع من تعبثين يا فتاة

240
00:16:45,417 --> 00:16:48,000
إن أخرجتُ زوجك من السجن
أكون قد عبثتُ معك؟

241
00:16:48,125 --> 00:16:51,626
- اصمتي بحقك!
- هل من سبب يجعلك لا ترغبين بعودة أبي؟

242
00:16:51,751 --> 00:16:53,083
اخرجي من منزلي بحقك

243
00:16:53,834 --> 00:16:55,250
قبل أن أقتلك هنا

244
00:17:05,292 --> 00:17:07,792
كيف سمحتَ لذلك الحقير (كاين)
بأن يفعل ذلك بي؟

245
00:17:07,999 --> 00:17:09,626
ستتحمّل مسؤولية كل ما حدث

246
00:17:09,751 --> 00:17:11,042
(راميريز) والبروفيسور...

247
00:17:11,292 --> 00:17:13,000
ستتحمّل عواقب كل ما حدث

248
00:17:17,375 --> 00:17:19,501
لا يا صاح، أنت تفكر في هذه المسألة بشكل خاطئ

249
00:17:20,918 --> 00:17:22,334
أنت تظن أنّ (كاين) هو المشكلة

250
00:17:22,709 --> 00:17:24,667
نعم، وحين أخرج سأتكفّل بأمره

251
00:17:24,792 --> 00:17:26,042
سبق أن وقع الضرر

252
00:17:26,334 --> 00:17:28,375
لا يمكنك التخلص منه
وإلا ستطاردك عصابة (تويلف)

253
00:17:29,125 --> 00:17:31,250
سأتفوّق عليهم بذكائي كما أفعل دوماً

254
00:17:32,626 --> 00:17:35,584
تبدو طريفاً فيما تجلس هنا
وتتحدث عن التفوق بذكائك على عصابة (تويلف)

255
00:17:38,000 --> 00:17:40,999
أنت تركّز تفكيرك على محاربة (كاين)
بحيث لا ترى حقيقة الأمر

256
00:17:41,209 --> 00:17:43,999
ذلك الرجل ليس مَن يتحكم بزمام الأمور
مَن ساعده على تحقيق ذلك؟

257
00:17:44,834 --> 00:17:48,250
- (كاين) بارع التنفيذ ولكن ليس بالتفكير
- مَن يتحكم بخطواته؟

258
00:17:48,375 --> 00:17:51,125
وضع أحدهم الخطة في باله
وهو مَن نفّذها فحسب

259
00:17:51,250 --> 00:17:54,918
مَن يملي عليه أفعاله؟ ومَن أملى عليك أفعالك
قبل تبعِد تلك المرأة إلى (أريزونا)؟

260
00:17:58,834 --> 00:18:00,375
تباً! أنت محق!

261
00:18:01,709 --> 00:18:02,834
إنها (مونيه) اللعنة!

262
00:18:03,209 --> 00:18:06,167
إنها تسيطر على (كاين) بشكل مُحكم
سأعدِمها بالرصاص!

263
00:18:06,292 --> 00:18:09,209
في الواقع، سأعدِم كل أفراد عائلة (تيخادا)
حين أخرج من هنا

264
00:18:10,167 --> 00:18:12,751
لا تملك دليلاً على أنهم كانوا الفاعلين
أي شخص كان بوسعه الإيقاع بك

265
00:18:14,292 --> 00:18:16,667
أحياناً، يفعل ذلك بك أكثر من تحبهم

266
00:18:24,334 --> 00:18:25,334
(لورين)

267
00:18:26,042 --> 00:18:27,334
لمَ اعتقلَت الشرطة (طارق)؟

268
00:18:27,834 --> 00:18:29,209
(لورين)، آسفة لأنك مستاءة

269
00:18:29,751 --> 00:18:32,959
ولكن عليك أن تتقبّلي أنّ حبيبك قاتل بدم بارد

270
00:18:33,042 --> 00:18:34,209
وما الذي يجعلك متأكدة من أنه مذنب؟

271
00:18:34,751 --> 00:18:36,584
هل استخدمت الشرطة شيئاً
من جهاز التنصت الذي ارتديته؟

272
00:18:36,959 --> 00:18:39,334
هل سيجعلونني أشهد ضده؟
إذ لا يسعني فعل ذلك

273
00:18:39,501 --> 00:18:40,709
سيكرهني (طارق)

274
00:18:42,667 --> 00:18:44,626
تم تسجيل أدلة مهمة على جهاز التنصت

275
00:18:45,250 --> 00:18:49,000
سيستدعونك للشهادة
لأنك كنتِ جزءاً هاماً من التحقيق

276
00:18:49,792 --> 00:18:51,501
ولكنك لا تشكّلين الدليل الوحيد ضده

277
00:18:51,918 --> 00:18:54,459
إذاً كنتِ تعرفين طوال هذا الوقت
أنّ (طارق) هو المستهدف؟

278
00:18:55,167 --> 00:18:56,501
هل كذبتِ عليّ؟

279
00:18:57,167 --> 00:18:58,292
لا يمكننا فعل هذا هنا

280
00:18:59,667 --> 00:19:00,667
مرحباً يا (لورين)

281
00:19:04,834 --> 00:19:05,834
حسناً

282
00:19:07,751 --> 00:19:09,501
طاب عصركم أيها الطلاب

283
00:19:11,876 --> 00:19:13,959
هل الحرية وهم؟

284
00:19:14,626 --> 00:19:16,667
هل أنتما جادّان الآن؟

285
00:19:16,792 --> 00:19:19,417
لا يمكنني الجلوس ومناقشة الأفكار
وكأنه يوم عادي

286
00:19:19,792 --> 00:19:22,417
- أتعلمون مَن ليس حراً؟ (طارق)!
- أليس كذلك؟

287
00:19:22,834 --> 00:19:25,751
هل تصدّقون أنه أطلق النار
على البروفيسور (رينولدز) وشرطي؟

288
00:19:25,876 --> 00:19:29,334
- هذا ما يُزعم
- لا تقل هذا بحقك!

289
00:19:29,459 --> 00:19:33,292
ساروا به وكأنه مجرم في أنحاء الحرم
ويُفترض بنا مواصلة حياتنا بشكل عادي؟

290
00:19:33,417 --> 00:19:37,375
ما حدث كان مأساوياً
خسرنا رجلين عبقريين

291
00:19:38,042 --> 00:19:39,751
سنفتقد البروفيسور (رينولدز)

292
00:19:40,375 --> 00:19:43,751
وسيُسجن (طارق) لبقية حياته

293
00:19:45,667 --> 00:19:47,918
والآن، أعتقد أنه علينا المضي بحياتنا
ومناقشة موضوع الحصة

294
00:19:48,000 --> 00:19:51,083
أتعلمون؟ سماع هذا...

295
00:19:52,167 --> 00:19:53,334
قد أحبط من عزيمتي

296
00:19:53,918 --> 00:19:58,667
فأنا لم أخسر شرطياً أسود فحسب
وإنما لربما حصل هذا على يد تلميذي

297
00:20:00,292 --> 00:20:04,083
إن وُجد (طارق) مذنباً، فسيخذلنا جميعاً

298
00:20:05,209 --> 00:20:07,501
هل تظن أنه قد يخرج بكفالة؟

299
00:20:08,375 --> 00:20:12,083
هل يمكن أن يعود إلى الحرم؟
وإلى الصف؟

300
00:20:12,375 --> 00:20:13,999
إنه بريء إلى أن تثبت إدانته

301
00:20:14,125 --> 00:20:15,334
وفي أي بلد تعيش أنت؟

302
00:20:15,959 --> 00:20:20,834
لقد اتُهم بارتكاب جريمتَي قتل
وكان أحد القتيلَين شرطياً

303
00:20:21,209 --> 00:20:24,000
لا يمكنه الخروج بكفالة
هذا غير ممكن

304
00:20:24,417 --> 00:20:27,250
مقابل السعر المناسب
أي شيء ممكن أيتها الأستاذة (ميلغرام)

305
00:20:27,626 --> 00:20:28,918
وهل لي أن أذكّرك...

306
00:20:29,292 --> 00:20:31,125
بأنه لن يتم اتهام الشاب بعد

307
00:20:32,042 --> 00:20:33,042
بعد

308
00:20:40,375 --> 00:20:43,584
وماذا عنا؟ هل يُفترض بنا أن نوقف علاقتنا
لمجرد أنه عاد إلى المنزل؟

309
00:20:44,042 --> 00:20:46,459
أعتقد أنه عليك إخباره بأنك ستمضين قدُماً بحياتك
وبأنّ عليه فعل المثل

310
00:20:46,792 --> 00:20:50,459
اسمع، لا أعرف ماذا أفعل
امنحني بعض الوقت للتفكير في حل

311
00:20:50,918 --> 00:20:52,709
لديّ ثلاثة أولاد من هذا الرجل يا (دانتي)

312
00:20:52,918 --> 00:20:55,751
وَلديكِ ابن مني وهو يستحق معرفة الحقيقة

313
00:20:56,667 --> 00:20:57,999
أريد التعرّف إلى ابني

314
00:20:58,083 --> 00:21:00,999
ما زال بوسعك التعرّف إلى (زيك)
لا داعي لتغيير خطتنا المتعلقة به

315
00:21:05,334 --> 00:21:08,209
سأتدبّر اللقاء
ولكن علينا التحرك بحذر

316
00:21:08,417 --> 00:21:10,584
وماذا تعنين بذلك يا (مونيه)؟

317
00:21:10,709 --> 00:21:13,709
لن أتسلل خفية لأجل أحد
وأحترمك أكثر من أن أفعل ذلك

318
00:21:17,501 --> 00:21:18,999
- "(لورينزو)"
- تباً!

319
00:21:20,999 --> 00:21:22,999
انتظر يا عزيزي، سأخرج من المصعد

320
00:21:24,125 --> 00:21:26,709
اسمع، سأخبرك لاحقاً عن التفاصيل
المتعلقة بلقائك بـ(زيك)، اتفقنا؟

321
00:21:26,834 --> 00:21:27,834
حسناً

322
00:21:30,334 --> 00:21:32,209
- هل يمكنك سماعي؟
- كنت أريد أن أخبرك

323
00:21:32,334 --> 00:21:36,125
بأنّ صديقك (طارق)
قد سُجن لارتكاب جريمتَي قتل

324
00:21:36,999 --> 00:21:40,292
لفّقتِ له جريمة قتل (راميريز)
كيف نجحتِ و(كاين) بفعل ذلك؟

325
00:21:41,209 --> 00:21:42,918
لم تكن هذه خطوة ذكية

326
00:21:44,334 --> 00:21:47,584
كم برأيك ستستغرق الشرطة
لمعرفة ارتباطك بـ(طارق)؟

327
00:21:49,459 --> 00:21:50,459
تباً!

328
00:21:54,250 --> 00:21:57,626
بعد رؤية نسيبي (زيك) يتعرض للاتهام
قبضوا على (طارق)؟

329
00:21:58,000 --> 00:22:01,417
تبدو وكأنها مطاردة لجماعتنا بنظري
هل تعتقد أنّ (طارق) هو الفاعل فعلاً؟

330
00:22:03,626 --> 00:22:05,042
إنها مطاردة لجماعتنا فعلاً

331
00:22:05,250 --> 00:22:06,250
ما الدليل الذي يمسكونه عليه؟

332
00:22:08,709 --> 00:22:11,959
لستُ متأكداً من أنه يجب
أن أناقش قضية موكلي معك

333
00:22:12,584 --> 00:22:16,834
ولكن قد تم اكتشاف شارة الشرطي الميت
في غرفته في المهجع

334
00:22:17,626 --> 00:22:19,417
هل تعرفين كيف حدث ذلك؟

335
00:22:20,542 --> 00:22:21,542
لا

336
00:22:26,459 --> 00:22:28,209
إليك 250 ألف دولار

337
00:22:29,000 --> 00:22:31,501
ماذا تريدين مني بالضبط؟

338
00:22:31,918 --> 00:22:35,709
إن حدث أي أمر بقضية (طارق) له علاقة بعائلتي
فأريدك أن تطلعني عليه

339
00:22:38,542 --> 00:22:39,834
ضاعفي المبلغ وسأتفق معك

340
00:22:40,042 --> 00:22:44,125
ولكن عليك أن تفهمي أنّ المعلومات
التي أتشاركها معك ستكون محصورة بما عليك معرفته

341
00:22:44,334 --> 00:22:45,501
وبالوقت الذي عليك أن تعرفيها فيه

342
00:22:45,918 --> 00:22:48,667
لن أشاركك أي شيء
أظن أنه قد يؤذي (طارق)

343
00:22:49,083 --> 00:22:53,542
يا رجل، مقابل 500 ألف دولار
لا أهتم مَن قد يؤذيه ذلك

344
00:22:54,417 --> 00:22:57,000
وحري بك ألا تهتم أيضاً
اتصل بي

345
00:22:59,167 --> 00:23:01,834
لمَ وضعتَ شارة (راميريز)
في غرفة مهجع (طارق) بحق السماء؟

346
00:23:02,042 --> 00:23:03,876
أمي، قلتِ لي أن أدع الأمور تجري في أعنّتها

347
00:23:04,375 --> 00:23:06,375
وقد وصلَت الشارة إلى غرفة (طارق)
اتفقنا؟

348
00:23:06,584 --> 00:23:07,792
تباً لـ(طارق)!

349
00:23:08,292 --> 00:23:09,999
(زيك) بوضع جيد الآن
خلتُ أنّ هذا ما تريدينه

350
00:23:11,626 --> 00:23:16,125
هذه مشكلتك يا (كاين)
دائماً ما تزيد الأمور سوءاً

351
00:23:16,751 --> 00:23:19,125
ألقوا القبض على (طارق)
وقد يشي بك

352
00:23:19,667 --> 00:23:22,209
وإن لم يفعل، فأي دليل بحوزتهم ضده
قد يؤدي إليك

353
00:23:22,667 --> 00:23:25,459
عقدتُ اتفاقاً مع (دايفيس ماكلاين)
ليخبرنا بمستجدات القضية

354
00:23:26,459 --> 00:23:28,792
أعطيته 250 ألفاً ولكنه يريد ضعف المبلغ

355
00:23:29,125 --> 00:23:31,667
- ضعف المبلغ؟
- إنه سافل جشع

356
00:23:32,709 --> 00:23:34,834
ولجني هذا المبلغ
نريد أن يكون (كورس كوريكت) قيد العمل

357
00:23:34,959 --> 00:23:36,876
ولكنّ (طارق) مسجون بفضلك!

358
00:23:37,125 --> 00:23:39,751
يمكننا استغلال الشاب الأبيض (برايدن)
يمكنه إدارة العمل

359
00:23:40,042 --> 00:23:41,459
الشاب الأبيض نفسه الذي اختطفته

360
00:23:41,834 --> 00:23:45,709
لولاه، لما جمعنا المال الذي احتجنا إليه
لتسديد أتعاب محامي (زيك) حين أردنا

361
00:23:46,501 --> 00:23:50,334
سبق أن حقق كسباً سريعاً معي
وقد فعل ما طلبتُه حين طلبتُه

362
00:23:50,459 --> 00:23:51,792
يمكنني التلاعب به كخاتم في إصبعي

363
00:23:52,375 --> 00:23:56,000
- هل فقدت صوابك؟
- أمي، فكّري في الأمر

364
00:23:56,584 --> 00:23:59,209
رافق (طارق) في عمله في (كورس كوريكت)
منذ البداية

365
00:23:59,792 --> 00:24:02,876
إنه يعرف هذا المجال ويحبه
أصدقك القول

366
00:24:04,334 --> 00:24:07,959
- دعني أتعرف إليه بنفسي
- لا بأس، سأتدبّر موعداً للقائكما

367
00:24:08,584 --> 00:24:09,792
وسيظل هذا الأمر بيننا

368
00:24:10,417 --> 00:24:13,125
لا يمكن أن يعرف والدك
بأننا مستمرون بالعمل في (ستانسفيلد)

369
00:24:13,375 --> 00:24:16,501
فإما سيريد إيقاف هذا العمل أو تغييره
أو إدارته بنفسه

370
00:24:17,542 --> 00:24:21,209
- نعم، أو تكليف (درو) بإدارته
- بالضبط

371
00:24:21,918 --> 00:24:26,250
علينا أن نحافظ على استقلاليتنا
وعلينا تعلّم كيفية التضامن والتصرف معاً

372
00:24:28,042 --> 00:24:29,501
- اتفقنا؟
- اتفقنا

373
00:24:34,375 --> 00:24:36,709
- كيف خرج والدك؟
- بسبب خطأ تفصيلي

374
00:24:36,999 --> 00:24:38,459
تم إثبات فساد فريق الادعاء

375
00:24:43,999 --> 00:24:48,375
أعلم أنك تحب التواري عن الأنظار
ولكن يريد أبي ملاقاتك والعمل معك

376
00:24:50,167 --> 00:24:54,792
الآن فهمتُ سبب توترك
تعتقد أنّ تعاملي مع والدك سينهي عملي معك

377
00:24:55,042 --> 00:24:56,459
كان في السجن وأنا وجدتك بنفسي

378
00:24:56,834 --> 00:24:58,209
لم يفعل (درو) شيئاً

379
00:24:59,209 --> 00:25:00,751
والآن يريد التخلص مني فحسب؟

380
00:25:01,042 --> 00:25:04,250
إن فعل ذلك، فلن يعود بحاجة إليّ
ولمَ قد أفسد على نفسي الأمور هكذا؟

381
00:25:04,792 --> 00:25:06,209
انظروا إلى مَن تعلّم مني أخيراً

382
00:25:07,250 --> 00:25:08,501
تعجبني طريقة تفكيرك

383
00:25:10,959 --> 00:25:12,083
اسمع...

384
00:25:12,959 --> 00:25:15,834
علاقتي معك وليست مع أبيك

385
00:25:16,667 --> 00:25:20,999
بالنسبة إلي، لا داعي لكي نتعرّف إطلاقاً

386
00:25:34,375 --> 00:25:38,292
الغريب أنني عرفتُ
أنه سينتهي بك المطاف هنا ذات يوم

387
00:25:39,375 --> 00:25:41,959
لما تفاجأتُ لو انتهى بك الأمر هنا أيضاً

388
00:25:42,167 --> 00:25:46,125
لم أتلقَ أي معلومات تدين (سويني) بعد
لذا عمّ تريد أن نتحدث بحقك؟

389
00:25:46,334 --> 00:25:52,083
اسمع، يمكنك أن تجلس هنا وتكتفي بمشاهدتي
أتعفّن هنا بدون أن تعرف شيئاً عن (سويني)

390
00:25:52,209 --> 00:25:53,375
أو يمكنك مساعدتي للخروج بكفالة

391
00:25:53,792 --> 00:25:56,375
وحين أخرج، ستكون أولويتي
تحصيل المعلومات التي تريدها

392
00:25:56,501 --> 00:26:00,459
يا رجل، لقد كنت بانتظار ذلك طوال هذا الوقت
ماذا تعتقد أنني أفعل في تلك الجامعة؟

393
00:26:00,626 --> 00:26:02,083
- لم تفِ بوعدك قط!
- اسمع...

394
00:26:02,209 --> 00:26:04,751
ذهبت في رحلة عائلية مع آل (ويستون)
وكان (سويني) هناك

395
00:26:05,501 --> 00:26:08,834
وبدأ يتحدث عن أمجاده في الأخوية
من أيام الجامعة

396
00:26:09,042 --> 00:26:10,959
ورأيت ألبوم صوره السرّي

397
00:26:11,501 --> 00:26:15,292
وفيه كل الأمور الغريبة والتفاهات غير اللائقة
التي قد تؤدي بمسؤول رسمي

398
00:26:15,417 --> 00:26:17,417
لتصدّر عناوين الصحف للأسباب الخاطئة

399
00:26:18,042 --> 00:26:19,167
وأنا أعرف مكانه تماماً

400
00:26:19,292 --> 00:26:22,334
إذا ساعدتني للخروج من هنا
فسأؤمّن هذا الألبوم لك

401
00:26:27,626 --> 00:26:28,626
الأمر بسيط

402
00:26:38,792 --> 00:26:41,083
حسناً، سأتدبّر شيئاً ما

403
00:26:41,209 --> 00:26:44,959
ولكن اسمعني، إن خرجتَ من هنا
ولم تفِ بوعدك المبهر هذا

404
00:26:45,042 --> 00:26:49,834
أعدك بأنني سأحوّل حياتك إلى جحيم
يا قاتل الشرطة!

405
00:26:51,751 --> 00:26:56,459
لن نتعامل مع (طارق) بعد الآن
لقد اعتُقل لارتكابه جريمتَي قتل

406
00:26:58,250 --> 00:27:00,459
ولن نعمل في (ستانسفيلد) كذلك الأمر

407
00:27:00,999 --> 00:27:04,167
يمكننا جني مبالغ طائلة
من العمل هنا في (كوينز)

408
00:27:04,959 --> 00:27:08,417
سأبدأ بتشغيل بعض العمّال
وسيحصل كل منكم على طاقمه الخاص

409
00:27:08,792 --> 00:27:09,999
ما عداك يا (ديانا)

410
00:27:10,792 --> 00:27:12,042
لديّ خطط أخرى لأجلك

411
00:27:12,876 --> 00:27:17,000
ومتى ما انتظمَت وتيرة عملنا
يمكنك ترك المجال إلى الأبد يا عزيزتي

412
00:27:20,083 --> 00:27:23,792
(كاين)، هل ردّ عليك المزوّد الذي تعرفه؟

413
00:27:24,083 --> 00:27:25,292
سأعلِمك حين يكون مستعداً

414
00:27:25,751 --> 00:27:26,751
أنا بالانتظار

415
00:27:36,709 --> 00:27:41,417
اسمع، الآن وقد عدتَ إلى المنزل
لن أسمح لك بإملاء الأوامر عليّ وكأنني من الأولاد

416
00:27:41,542 --> 00:27:43,918
حين ذهبتُ إلى السجن
لم أتوقف عن كوني رب الأسرة يا (مو)

417
00:27:44,000 --> 00:27:47,417
حين كنتَ في السجن
كنا نتناقش ونضع الخطط معاً أولاً

418
00:27:47,542 --> 00:27:51,000
صحيح، حين كنتُ في السجن
ولكنني في المنزل الآن

419
00:27:51,751 --> 00:27:53,125
لا داعي لكي تقلقي حيال ذلك

420
00:27:53,999 --> 00:27:55,918
أنا الذي علّمك أصول هذا المجال
أتذكرين هذا؟

421
00:27:57,751 --> 00:27:59,250
استمتعي بتقاعدك

422
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
اذهبي للتسوق

423
00:28:07,042 --> 00:28:10,000
اذهبي إلى متجر (ذا آف)
واستمتعي بوقتك واشتري لنفسك شيئاً جميلاً

424
00:28:17,042 --> 00:28:21,959
تنصح جهة الادعاء بعدم تطبيق حكم الكفالة
يبدو هذا ظالماً وقاسياً يا آنسة (ساليفان)

425
00:28:22,542 --> 00:28:26,459
عُثر على شارة المحقق في غرفة مهجع المدعى عليه
وهي غرفة مشتركة

426
00:28:26,584 --> 00:28:29,000
أليس هناك من أدلة جنائية؟

427
00:28:29,125 --> 00:28:31,876
لا دليل جنائي يربط موكّلنا
بأي من الجريمتين يا حضرة القاضي

428
00:28:36,501 --> 00:28:43,459
شاب أسود آخر في محكمتي يخوض
في دوّامة هذا النظام العنصري الجائر

429
00:28:43,751 --> 00:28:46,959
ولكن أناصر مختلَف الإثنيات

430
00:28:47,250 --> 00:28:50,667
- لذا يمكن لهذه الدوامة أن تتوقف عندي
- "القاضي (كينيث لوكاس)"

431
00:28:50,834 --> 00:28:54,250
سيد (سانت باتريك)
هل تعمل إضافةً إلى ارتيادك للجامعة؟

432
00:28:54,542 --> 00:28:56,042
وما علاقة هذا بالقضية يا سيدي القاضي؟

433
00:28:56,167 --> 00:28:59,584
آنسة (ساليفان)، لم أوجّه السؤال لك
تفضل أيها الشاب

434
00:29:00,501 --> 00:29:03,083
نعم يا حضرة القاضي
أعطي دروساً خصوصية لطلاب جامعتي

435
00:29:03,709 --> 00:29:04,709
جيد

436
00:29:05,417 --> 00:29:10,125
سأطلق سراح السيد (سانت باتريك)
مقابل 10 في المئة من قيمة الكفالة

437
00:29:10,250 --> 00:29:13,000
سيظل عليك أن ترتدي سوار المراقبة في كاحلك

438
00:29:13,250 --> 00:29:15,209
حُددَت الكفالة بقيمة مليون دولار

439
00:29:25,209 --> 00:29:28,417
هذا مذهل، لم أستطع رؤية تأثيرك عليه من هناك

440
00:29:28,584 --> 00:29:31,959
لم أرَ القاضي (لوكاس) يتصرف هكذا من قبل

441
00:29:32,375 --> 00:29:35,751
أعرف القاضي (لوكاس) منذ زمن بعيد
وسأكتفي بقول ذلك

442
00:29:35,999 --> 00:29:40,167
وكيف ستستفيد أنت من ذلك؟
باستثناء مساندتك لشاب أسود مثلك، صارحنا

443
00:29:40,292 --> 00:29:42,918
أريد أن أرى الشاب (طارق)
يحصل على فرصة عادلة فحسب

444
00:29:43,334 --> 00:29:46,501
هل هذا أمر سيئ؟
أعني جميعنا نستحق ذلك

445
00:29:48,083 --> 00:29:50,542
حسناً، حسناً، هذه مجرد ترهات

446
00:29:50,792 --> 00:29:54,417
صارحني يا (تايت)
ما الذي يحمله الولد ضدك؟

447
00:29:54,751 --> 00:29:57,501
حسناً، أياً كان فهو ليس من شأننا

448
00:29:57,626 --> 00:29:59,459
- ما الذي يمسكه عليه؟
- لا، لا، لا

449
00:30:04,501 --> 00:30:07,000
احرص على عدم التورط في أي نشاط إجرامي

450
00:30:07,375 --> 00:30:10,250
يعطونك سوار مراقبة في كاحلك
على أمل ضبطك وأنت تخالف القانون

451
00:30:11,375 --> 00:30:15,876
نعم، سيعرفون أين ستكون على مدار الساعة
بجهاز تعقّب المواقع

452
00:30:15,999 --> 00:30:18,125
يمكنك زيارة مكتبي قدر ما شئت

453
00:30:18,250 --> 00:30:20,334
لا يمكنك مغادرة (مانهاتن) بدون إذن

454
00:30:20,459 --> 00:30:22,042
يمكنك البقاء داخل حرم الجامعة

455
00:30:22,167 --> 00:30:26,042
أو في هذا المسكن خارج الحرم
الذي أدرجتَه في معاملاتك الرسمية

456
00:30:26,334 --> 00:30:29,167
- لمَن هذه الشقة؟
- إنها شقة شقيق صديقتي

457
00:30:29,375 --> 00:30:31,000
استأجرتها لأنال حق حضانة (ياس)

458
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
لمَ...

459
00:30:35,125 --> 00:30:39,709
لمَ لم تفكر فيها قبل أن تقتل ذلك الشرطي؟
لمَ فعلتَ ذلك؟

460
00:30:39,834 --> 00:30:41,667
كم مرّة لعينة
عليّ أن أخبرك بأنني لم أفعل ذلك؟

461
00:30:41,792 --> 00:30:42,959
(ساكس)، هذا يكفي

462
00:30:45,876 --> 00:30:47,584
(طارق)، يمكنك الرحيل الآن

463
00:30:48,667 --> 00:30:51,125
حسناً، إذاً أنا حرّ حتى موعد المحاكمة
أليس كذلك؟

464
00:30:51,250 --> 00:30:54,501
لستَ حراً تماماً، انتبه

465
00:30:55,125 --> 00:30:57,876
فشرطة (نيويورك) ستسعى جاهدة للنيل منك

466
00:30:59,125 --> 00:31:01,250
لا تثق بأحد

467
00:31:01,667 --> 00:31:04,250
الشخص الوحيد الذي كنت أثق به قد رحل

468
00:31:06,626 --> 00:31:09,000
هل تمكّنتَ من الاتصال بأمي على الإطلاق؟

469
00:31:09,292 --> 00:31:16,667
كلا، ويبدو أنّ موقعها قد تغيّر لذا لن يمدّنا
عملاء المباحث بأي معلومات حتى تأمين الموقع

470
00:31:16,876 --> 00:31:18,334
أعلمني متى ما توصلتَ معها، اتفقنا؟

471
00:31:18,459 --> 00:31:21,000
أنا بحاجة ماسّة إلى التكلم معها

472
00:31:30,709 --> 00:31:35,167
ما خطبك بحق السماء؟
نعم، أنت!

473
00:31:35,999 --> 00:31:41,250
أولاً، لا تسأل الموكل إن كان الفاعل أم لا
ناهيك عن محاولة اقتياده للإدلاء باعتراف

474
00:31:41,501 --> 00:31:42,751
متى ما عرفتَ الحقيقة

475
00:31:42,959 --> 00:31:46,334
لا يعود بإمكانك وضع الموكّل على منصة الشهود
لدعم نظرية مغايرة

476
00:31:46,459 --> 00:31:48,417
الحقيقة هي التي تكبّلنا!

477
00:31:48,542 --> 00:31:49,918
إنها لا تحررنا على الإطلاق!

478
00:31:50,000 --> 00:31:52,042
بحقك، استيقظ يا (دايفيس)!

479
00:31:52,417 --> 00:31:54,584
أراهن برخصتي لممارسة المحاماة

480
00:31:54,709 --> 00:31:56,250
وبأثمن أعضائي

481
00:31:56,417 --> 00:31:59,042
بأنّ شخصاً آخر سيموت
بعد أن عاد إلى الشارع

482
00:31:59,167 --> 00:32:02,083
هل نسيتَ أنّ هذه ليست جريمته الأولى؟

483
00:32:02,334 --> 00:32:07,876
نتقاضى المال لكي نعمل لأجل (طارق)
وليس ضده

484
00:32:11,918 --> 00:32:13,417
ما مستجدات (تاشا)؟

485
00:32:16,125 --> 00:32:18,375
وجدتُ موقعها، إنها في (نيو مكسيكو)

486
00:32:18,999 --> 00:32:21,334
اتضح أنها كانت تطالب بالتحدث مع (طارق)

487
00:32:21,918 --> 00:32:23,209
ولكنني أظن أنها فكرة سيئة

488
00:32:23,334 --> 00:32:24,918
هذه المرّة، أوافقك الرأي

489
00:32:25,584 --> 00:32:27,876
ستطلب منه الهروب
وسنخسر ما نجنيه منه

490
00:32:28,667 --> 00:32:30,709
لا، يمكن لحديثه مع (تاشا) أن ينتظر

491
00:32:33,125 --> 00:32:34,459
(ساكس)...

492
00:32:41,459 --> 00:32:48,125
أريدك أن تعدني بأنك لن تطلب من (طارق) مجدداً...

493
00:32:49,083 --> 00:32:50,501
أن يدلي باعترافه

494
00:32:52,417 --> 00:32:53,417
(كوبر)...

495
00:32:54,834 --> 00:32:58,667
أريد سماع ذلك الآن

496
00:33:05,834 --> 00:33:06,959
أعدك بذلك

497
00:33:20,626 --> 00:33:21,834
(طارق)، كيف خرجتَ؟

498
00:33:25,709 --> 00:33:26,876
يا صاح، هل أنت بخير؟

499
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
بحال كانت هذه الشقة خاضعة للتنصت

500
00:33:29,125 --> 00:33:31,292
- لا، سبق أن تفقدتها
- (بي)، صارحني

501
00:33:31,834 --> 00:33:35,000
هل ساعدتَ (كاين) على الإيقاع بي يا أخي؟
لأنني أعرف أنه مَن قتل المحقق (راميريز)

502
00:33:35,125 --> 00:33:38,042
وأنه كان يستطيع القدوم إلى هنا
ودسّ تلك الشارة، لذا أخبرني بالحقيقة

503
00:33:39,375 --> 00:33:42,083
لم أكن أعرف بأنّ أياً مما كنت أفعله
كان يمكن أن يكون له صلة بك

504
00:33:42,209 --> 00:33:43,417
ماذا كنت تفعل بحقك؟

505
00:33:45,167 --> 00:33:46,751
أتى (كاين) إلى هنا بحثاً عنك

506
00:33:47,501 --> 00:33:49,167
أراد أن ينقل المال و...

507
00:33:49,751 --> 00:33:52,542
بدت آنذاك كفكرة سديدة
فقد كنتَ بحاجة إلى المال لأجل شقيقتك

508
00:33:53,375 --> 00:33:54,542
لذا رافقته

509
00:33:55,209 --> 00:33:59,667
بدأت الأمور بشكل ممتع، طاردنا سيارة
وتعرّضنا إلى طلق ناري وربحنا مالاً وفيراً بسرعة

510
00:33:59,792 --> 00:34:00,834
ثم أصبحت الأمور غريبة

511
00:34:02,501 --> 00:34:05,375
- طلب مني (كاين) أن أساعده بنقل جثة
- هل تمازحني يا أخي؟

512
00:34:05,501 --> 00:34:08,334
لم أكن أعلم أنها جثة الشرطي (راميريز)
لم أستطع تمييزها

513
00:34:09,083 --> 00:34:11,584
ولكن حينما أوصلني، دخل إلى الغرفة بالتأكيد

514
00:34:12,209 --> 00:34:14,918
كنت أشعر بالغثيان
ربما دسّ الشارة آنذاك

515
00:34:15,167 --> 00:34:18,584
- لقد أخطأتُ يا (طارق)
- يا صاح، طلبتُ منك مخابرتي إن رأيتَ (كاين)

516
00:34:19,000 --> 00:34:23,999
وقد كنتَ أغبى من أن تفهم أنه كان يتلاعب بك
والآن أنا مَن يدفع ثمن ذلك يا صاح! جريمتا قتل!

517
00:34:24,083 --> 00:34:26,876
حسناً، أنا آسف
ولكن لا يمكنك إلقاء كل اللوم عليّ

518
00:34:27,042 --> 00:34:29,626
لو كنتُ أعرف بما يجري
لتمكّنت من حمايتك

519
00:34:29,751 --> 00:34:31,209
ولكنك لم تطلعني على أي شيء

520
00:34:31,334 --> 00:34:33,417
دائماً ما كنت أخبرك
بما كنتَ بحاجة إلى معرفته، دائماً!

521
00:34:33,709 --> 00:34:35,542
لمَ تفعل هذه الأمور بحقك يا (بي)؟

522
00:34:35,667 --> 00:34:38,792
الناس هنا يحتضرون ويدخلون إلى السجن
لأنهم لا يمتلكون أي خيار آخر

523
00:34:39,000 --> 00:34:40,375
ولكنك تخوض في هذا المجال
وكأنك تمارس لعبة يا صاح!

524
00:34:40,501 --> 00:34:43,834
اذهب واطلب من والدك أن يؤمّن لك وظيفة
واترك هذا المجال قبل أن تتسبب بمقتل أحد

525
00:34:43,959 --> 00:34:47,417
هل ستقف هنا وتتظاهر بأنّ والدك
لم يكن ثرياً وله معارف أيضاً؟

526
00:34:47,918 --> 00:34:50,584
اخترتُ هذه الحياة، مثلك تماماً
اتفقنا؟

527
00:34:50,709 --> 00:34:53,626
سئمتُ من لوم الكل على مشاكلك!

528
00:34:54,167 --> 00:34:56,834
اعترفتُ بأنني أخطأت، اتفقنا؟
الذنب ذنبي

529
00:34:57,209 --> 00:34:59,209
ولكنك قلتَ إنّ (كاين) قد ارتكب عملاً سيئاً

530
00:34:59,501 --> 00:35:01,000
ماذا فعلتَ أنت بحقك؟

531
00:35:01,375 --> 00:35:05,584
لا تقلق حيالي، ولا تقلق حيال (كورس كوريكت)
بعد الآن لأنك لم تعد تعمل فيه

532
00:35:05,709 --> 00:35:07,292
أسّست هذا العمل معك يا (طارق)

533
00:35:07,501 --> 00:35:09,250
وعرّضتَ ذلك إلى الخطر
حين سمحتَ بالتسبب باعتقالي

534
00:35:10,000 --> 00:35:11,334
اغرب عن وجهي!

535
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
(طارق)!

536
00:35:15,375 --> 00:35:17,000
كفّ عن سؤالي عن (راميريز)

537
00:35:17,375 --> 00:35:19,501
ولكن على الأقل صارحني حيال (طارق)

538
00:35:20,000 --> 00:35:21,417
هل كان متورطاً بمقتل (راميريز) أم لا؟

539
00:35:21,542 --> 00:35:24,250
اصمت بحقك أيها الحالِم
وركّز على إبهار (مونيه)، اتفقنا؟

540
00:35:24,375 --> 00:35:27,792
احرص على أن تعرف أننا لسنا بحاجة إلى (طارق)
للاستمرار بعمل (كورس كوريكت)

541
00:35:28,751 --> 00:35:30,167
حسناً يا أبي

542
00:35:33,542 --> 00:35:34,667
هل تعرف سبب وجودك هنا؟

543
00:35:35,334 --> 00:35:37,999
- تحتاجين إلى عميل داخل (ستانسفيلد)
- يمكنني الاستعانة بأي كان لأجل ذلك

544
00:35:38,918 --> 00:35:40,876
- ما الذي يميّزك عن سواك؟
- في الواقع...

545
00:35:41,125 --> 00:35:42,542
لقد أسّستُ هذا النظام مع (طارق)

546
00:35:43,751 --> 00:35:45,292
رغم أنه قد خرج بكفالة

547
00:35:45,709 --> 00:35:48,751
فكرتُ في استغلال ميزتي العنصرية كشاب أبيض
أتفهمينني؟

548
00:35:48,876 --> 00:35:51,751
يمكنني التجول بوجود جثة في صندوق سيارتي
وأنا أسمع الموسيقى بصوت مرتفع

549
00:35:52,584 --> 00:35:54,292
ولن يهم ذلك لأنّ الشرطة لن تفتّش سيارتي

550
00:35:54,417 --> 00:35:55,584
هذا ليس كافياً

551
00:35:56,167 --> 00:35:59,334
يمكن لميزتك العنصرية أن تنقذك من القانون
ولكن لا يسعها إنقاذك من عصابات الشوارع

552
00:35:59,459 --> 00:36:01,167
لا، يمكنني تولي أمر نفسي في الشارع

553
00:36:01,667 --> 00:36:04,999
شهِد (كاين) على ذلك، طوال حياتي
اعتقدَ أفراد عائلتي أنني فاشل بكل شيء

554
00:36:05,501 --> 00:36:06,667
وما زالوا يعتقدون ذلك

555
00:36:06,999 --> 00:36:08,292
ولكنني أحب هذا العمل

556
00:36:08,751 --> 00:36:11,626
أعني وأخيراً أصبحت بارعاً بالقيام بشيء
لا يمتّ لعائلتي بأي صِلة

557
00:36:12,417 --> 00:36:13,584
عليك السماح لي بفعل هذا يا (مونيه)

558
00:36:13,792 --> 00:36:15,501
عليك العودة إلى منزلك
لستَ مستعداً

559
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
وثمة أمر آخر

560
00:36:20,667 --> 00:36:22,292
هل ساعدتَ (كاين) بنبش جثة الشرطي

561
00:36:22,417 --> 00:36:24,083
وهل دسستَ تلك الشارة في غرفة (طارق)
في المهجع؟

562
00:36:28,584 --> 00:36:32,876
لا أعلم لما خدعني (كاين) لفعل ذلك
ولكن أظن أننا جميعنا بوضع أسوأ الآن

563
00:36:39,959 --> 00:36:42,042
رأيتُ تعابير وجهك
حين قال إنّ (طارق) قد خرج من السجن

564
00:36:43,167 --> 00:36:44,792
أنت لا تسيطر عليه بقدر ما تظن

565
00:36:45,042 --> 00:36:48,417
- سأحرص على أن يلتزم الصمت
- لا، دعه وشأنه فحسب

566
00:36:49,000 --> 00:36:51,709
فلنركّز الآن على جني المال
لتسديده إلى (دايفيس)

567
00:36:52,542 --> 00:36:53,792
حسناً، ما هي الخطة؟

568
00:37:04,250 --> 00:37:07,501
مرحباً، لم أعتقد أنك ستخرج إطلاقاً

569
00:37:07,626 --> 00:37:09,709
لعرفتِ لو أنك أتيت إلى المحكمة

570
00:37:10,792 --> 00:37:11,792
لمَ لم تأتي؟

571
00:37:12,876 --> 00:37:15,459
بصراحة، لم أعرف ماذا عليّ فعله

572
00:37:15,876 --> 00:37:16,999
(لورين)، أنتِ تعرفينني

573
00:37:17,459 --> 00:37:19,042
هل تظنين فعلاً أنني قتلتُ ذلك الشرطي؟

574
00:37:19,459 --> 00:37:20,876
لا أعرف ماذا أظن يا (طارق)

575
00:37:21,292 --> 00:37:23,918
- كانت الجامعة بأكملها تتحدث عنك
- حسناً، دعي الكل يفعل ذلك

576
00:37:24,334 --> 00:37:25,542
لا يعرفني الكل، وإنما أنت تعرفينني

577
00:37:25,918 --> 00:37:29,083
قالت الأستاذة (ميلغرام) إنّ الدليل
الذي يملكونه ضدك كافٍ لإدانتك

578
00:37:29,209 --> 00:37:32,501
اسمعي، الأستاذة (ميلغرام) تتحدث على هواها
لأنها تضاجع (زيك)، اتفقنا؟

579
00:37:32,626 --> 00:37:34,000
وقد اتُهم بارتكاب الجريمة عينها

580
00:37:34,125 --> 00:37:36,250
لذا من الواضح أنها ستقول أياً كان
لتحسين موقفه، اتفقنا؟

581
00:37:37,250 --> 00:37:38,834
هل هي على علاقة بـ(زيك)؟

582
00:37:39,999 --> 00:37:41,042
لم أملك أدنى فكرة

583
00:37:41,501 --> 00:37:44,626
اسمعي، دعينا...
فلنذهب إلى غرفتك للتحدث عن هذا

584
00:37:49,083 --> 00:37:51,042
حسناً، فهمت الأمر

585
00:37:51,501 --> 00:37:53,334
(طارق)، أهتم كثيراً لأمرك

586
00:37:54,542 --> 00:37:58,083
- ولكنني مرتبكة فحسب
- ما الداعي للارتباك يا (لورين)؟

587
00:37:58,792 --> 00:38:00,375
أنا بصدد المحاكمة عن كل حياتي الآن

588
00:38:01,334 --> 00:38:04,250
قد أخسر شقيقتي إلى الأبد
ولا يمكنني مكالمة أمي حتى

589
00:38:05,000 --> 00:38:06,626
أنتِ كل ما تبقى لديّ

590
00:38:07,292 --> 00:38:08,918
إما أن تكوني معي أو أن تكوني ضدي

591
00:38:12,626 --> 00:38:13,626
حسناً

592
00:38:13,959 --> 00:38:16,209
أظن أنّ مَن نحبهم لا يبادلوننا المشاعر دوماً

593
00:38:16,999 --> 00:38:20,751
(طارق)، انتظر، هل يمكننا مناقشة هذا؟

594
00:38:22,918 --> 00:38:25,375
اسمعي، انتهينا من المناقشات، اتفقنا؟
وقد انتهيتُ منك

595
00:38:28,125 --> 00:38:29,292
(طارق)، انتظر

596
00:38:30,584 --> 00:38:32,834
سأحضر لك مفتاح شقة شقيقك
بعد أن أحضر أغراضي، اتفقنا؟

597
00:38:40,542 --> 00:38:42,375
لقد كذبتِ وقلتِ إنّ (برايدن) كان الهدف

598
00:38:42,667 --> 00:38:45,250
(برايدن) كان الهدف فعلاً
إلى أن تغيّر مجرى التحقيق

599
00:38:45,501 --> 00:38:48,250
ومتى علمتِ أنّ (طارق)
بات موضع شبهة في التحقيق؟

600
00:38:48,501 --> 00:38:52,375
لم أكن أعلم أنه كان خياراً
حتى ساعدتك بالتخلص من تهم المخدرات

601
00:38:52,501 --> 00:38:56,042
فلنكن واضحتين، أنتِ لم تساعديني قط
بل أرغمتني على وضع جهاز التنصت

602
00:38:56,876 --> 00:38:59,292
لم يشهر أحد مسدس بوجهك

603
00:39:00,167 --> 00:39:03,999
لم تريدي أن يعرف والداكِ
بأنّ المخدرات قد ضُبطت في غرفتك

604
00:39:04,667 --> 00:39:06,417
لقد اتخذتِ خياراتك بنفسك

605
00:39:06,626 --> 00:39:08,250
ولمَ لم تحذّريني حيال ذلك؟

606
00:39:08,709 --> 00:39:10,584
لأنك كنتِ منشغلة جداً بمضاجعة (زيك)؟

607
00:39:12,250 --> 00:39:16,125
- (زيك)
- أنت تضاجعينه، لا تخدعيني

608
00:39:16,542 --> 00:39:19,959
سبق أن فعلتِ ذلك مرة
وثِقي بي، لن يتكرر ذلك

609
00:39:20,125 --> 00:39:21,751
لا شأن لك بعلاقتي مع (زيك)

610
00:39:21,999 --> 00:39:25,125
سيصبح هذا من شأن الجميع
أيتها الأستاذة (ميلغرام)

611
00:39:26,209 --> 00:39:30,584
دعينا نتحاور حين تكونين قادرة
على التحكم بعواطفك يا (لورين)

612
00:39:31,459 --> 00:39:32,501
إنها قيد التحكم

613
00:39:46,375 --> 00:39:50,000
- ماذا تفعلين هنا؟
- أريد التعبير عن محبتي في هذا الوقت العصيب

614
00:39:50,626 --> 00:39:52,334
- أقدّر لك ذلك
- نعم

615
00:39:53,209 --> 00:39:55,125
وإن كنتَ بحاجة إلى المال أو ما شابه
يمكنني مساعدتك

616
00:39:56,209 --> 00:40:00,667
في الواقع، الآن
عليّ أن أسدد لمحاميّ مليونَي دولار

617
00:40:01,125 --> 00:40:05,709
وقد خسرتُ حقّ زيارة شقيقتي
بسبب كل الترهات التي حدثت

618
00:40:06,501 --> 00:40:08,542
لا أحتاج إلى النقود فعلاً، ولكن...

619
00:40:08,667 --> 00:40:10,459
سأستفيد من التعرّف إلى مورّد جديد
هل تعرفين أحداً؟

620
00:40:11,125 --> 00:40:12,667
آسفة، هل غرفتك خاضعة للتنصت؟

621
00:40:13,417 --> 00:40:16,459
هل تعتقدين أنني كنت لطرحتُ أسئلة كهذه
لو أنني لم أتأكد من ذلك؟

622
00:40:18,250 --> 00:40:21,542
مورّدك أفضل من مورّدي القديم
وقد توقّف عن الرد على اتصالاتي قبل مدة

623
00:40:21,667 --> 00:40:23,417
لذا لا أعرف

624
00:40:24,209 --> 00:40:25,209
ماذا أصاب مورّدك؟

625
00:40:27,042 --> 00:40:28,918
ظهرَت (مونيه) اللعينة وابنها

626
00:40:29,667 --> 00:40:31,417
يحاولان تلفيق جريمة قتل ذلك الشرطي بي

627
00:40:31,584 --> 00:40:34,000
وأنا متأكد من أنّ (كاين) قد قتله بنفسه

628
00:40:34,125 --> 00:40:39,667
ولكن حين وضعا خطة للنيل مني
خدعا (برايدن) الغبي لدسّ الشارة هنا

629
00:40:39,792 --> 00:40:41,709
بعد أن أخبرته بأن يبتعد عن (كاين)

630
00:40:41,918 --> 00:40:44,959
- هل كان يدرك الداعي لابتعاده عن (كاين)؟
- هذا لا يهم

631
00:40:45,250 --> 00:40:46,626
ولن أتعامل معهم بعد الآن

632
00:40:46,876 --> 00:40:48,709
(برايدن) و(مونيه) بحاجة إلي

633
00:40:49,167 --> 00:40:53,751
أنا مَن أسّس عمل (كورس كوريكت)
ومن دوني سينتهي أمره، سيتضوّران جوعاً

634
00:40:54,584 --> 00:40:57,501
وماذا عن البروفيسور؟
هل كنت أنت الفاعل؟

635
00:41:02,501 --> 00:41:06,375
لا داعي لكي تقول لي
لقد فهم، لا داعي لذكر ذلك

636
00:41:08,459 --> 00:41:10,417
كان إما هو أو أنا أو (إيفي)
لم أكن أملك الخيار

637
00:41:10,542 --> 00:41:12,083
فعلتَ ما كان عليك فعله

638
00:41:15,792 --> 00:41:18,083
آمل أن تشاركك (ياس) الرأي

639
00:41:20,292 --> 00:41:21,999
اللعنة، الأرجح أنها تكرهني الآن

640
00:41:22,083 --> 00:41:26,042
ربما تعتقد أنك وحش الآن
ولكنها ستفهم حين تكبر

641
00:41:27,209 --> 00:41:29,667
ولكن عليك التركيز على جني المال
لكي تتمكّن من استعادتها

642
00:41:30,250 --> 00:41:32,918
لن أتمكن من كسب المردود عينه بدون فريق

643
00:41:33,292 --> 00:41:34,792
عليك أن تبقي (برايدن) في صفك

644
00:41:35,000 --> 00:41:39,542
لم يخن ثقتي متعمّداً
ولكنه خانني بسبب غبائه

645
00:41:39,667 --> 00:41:41,584
أتعلمين؟ أشعر بأنّ هذا أسوأ بعشرة أضعاف

646
00:41:42,667 --> 00:41:44,542
بدون (مونيه)، لا يمكنك جني مليونين

647
00:41:45,626 --> 00:41:47,501
وهي بحاجة إليك لبيع بضاعتها

648
00:41:49,125 --> 00:41:51,918
كن واقعياً مع نفسك يا (طارق)
لمَ أنت و(برايدن) على خلاف فعلاً؟

649
00:41:52,334 --> 00:41:53,959
هل كنت صريحاً معه بشأن (كاين)؟

650
00:41:54,667 --> 00:41:59,375
اسمعي، لا أريد التحدث عن هذا الآن
يسرّني أنك أتيت إلى هنا

651
00:42:00,042 --> 00:42:02,250
أنتِ الوحيدة التي بقيتِ في صفي

652
00:42:16,042 --> 00:42:18,167
مهلاً، أتذكرون حين أراد (كاين)
أن يصبح مغني (راب)؟

653
00:42:19,042 --> 00:42:20,167
وكيف عسانا ننسى هذا؟

654
00:42:20,292 --> 00:42:24,667
كان يشرع بإصدار الألحان على طاولة الطعام
بأسلوب حر، ويقود والدته إلى الجنون

655
00:42:25,083 --> 00:42:27,751
دائماً ما كنت تتمكّن من إزعاج والدتك يا رجل

656
00:42:29,083 --> 00:42:30,626
بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً

657
00:42:30,751 --> 00:42:32,209
ما زلتُ أتذكر بعد العشاء...

658
00:42:32,334 --> 00:42:36,250
أنك كنت تقرع لحناً على الطاولة
في حين كان يُفترض بنا تنظيفها

659
00:42:37,167 --> 00:42:38,542
وكنت أعتلي أنا و(داي) الطاولة لنرقص عليها

660
00:42:38,667 --> 00:42:41,501
وكانت تأتي والدتنا غاضبة
ومستعدة لإبراحنا ضرباً

661
00:42:41,709 --> 00:42:45,751
أمي، في الأيام الجيدة، كانت تنضم إلينا
أما في الأيام السيئة، فتطرديننا من المطبخ

662
00:42:51,042 --> 00:42:52,042
ها نحن ذا

663
00:42:53,542 --> 00:42:55,751
- مهلاً، مهلاً، دعني... انتظروا، انتظروا
- ما هذا؟

664
00:42:55,876 --> 00:42:56,876
ها هو هنا

665
00:42:58,334 --> 00:42:59,334
ماذا؟

666
00:43:14,417 --> 00:43:15,417
نعم!

667
00:43:15,751 --> 00:43:18,334
أحاول فعل هذا، هل هذا صحيح؟

668
00:43:27,459 --> 00:43:28,834
سأذهب لإحضار كعكة بالجبن

669
00:43:29,918 --> 00:43:32,459
هذا مثالي، ولكن أسرعي بالعودة

670
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
سأفعل

671
00:43:35,083 --> 00:43:36,083
أحبك

672
00:43:39,209 --> 00:43:40,876
- كعكة بالجبن
- نعم، نعم

673
00:43:40,999 --> 00:43:42,125
فلنفعل هذا

674
00:43:45,667 --> 00:43:47,083
لا يمكننا الاستمرار بفعل هذا

675
00:43:47,751 --> 00:43:49,000
قلتِ إنه ما من داعٍ لكي نتوقف

676
00:43:49,334 --> 00:43:51,751
اسمع، إنه زوجي وأب أولادي

677
00:43:52,209 --> 00:43:56,876
ضحّيت بالكثير للحفاظ على عائلتي
لا يمكنني التخلي عنهم الآن، أنا مَدينة لهم بذلك

678
00:43:56,999 --> 00:43:58,459
لستِ مدينة لـ(لورينزو) بأي شيء

679
00:43:59,417 --> 00:44:01,542
حظي بفرصته معك
ودخوله إلى السجن أفسد ذلك

680
00:44:01,709 --> 00:44:05,083
لديّ ابن منك أيضاً
(ناي ناي)، أعطي عائلتنا فرصة

681
00:44:06,042 --> 00:44:07,334
ألا تدينين لـ(زيك) بهذا؟

682
00:44:08,751 --> 00:44:11,250
اسمع، أعتقد أنه من مصلحة الجميع...

683
00:44:11,709 --> 00:44:13,751
أن تكون هذه آخر مرة نتقابل فيها

684
00:44:13,876 --> 00:44:14,959
حسناً

685
00:44:15,751 --> 00:44:18,083
وماذا عن ابني؟
ما زلتُ أريد التعرف إليه

686
00:44:18,334 --> 00:44:19,751
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

687
00:44:20,334 --> 00:44:22,292
سينعكس هذا سلباً على امتهانه للعب كرة السلة

688
00:44:23,167 --> 00:44:26,584
كرة السلة اللعينة!
ماذا عن حياته اللعينة؟

689
00:44:28,918 --> 00:44:32,667
- إن لم تخبريه، أعدك بأنني سأفعل
- ابتعد عن (زيك)

690
00:44:33,375 --> 00:44:37,000
وابتعد عني، انتهت علاقتنا

691
00:44:48,999 --> 00:44:51,375
ما الأخبار يا عزيزتي؟
هل كل شيء بخير؟

692
00:44:52,167 --> 00:44:56,292
نعم، أعني رؤية الكل مبتسماً
تؤكد أنني فعلتُ الأمر الصائب

693
00:44:57,459 --> 00:45:01,083
ولكن لا أعلم، لمَ تبدو أمي
وكأنها لا تشاركني هذا الشعور؟

694
00:45:01,292 --> 00:45:03,542
لا، يُخيّل إليك ذلك، هذا ليس صحيحاً

695
00:45:05,918 --> 00:45:12,501
قررت أنا ووالدتك أن نسدد أقساط
تعليمك الجامعي في (سانت جونز)

696
00:45:18,250 --> 00:45:20,626
ماذا؟ اعتقدتُ أنّ هذا سيسعدك

697
00:45:21,125 --> 00:45:24,375
أعني أنا مسرورة لأنك سمحتَ لي أخيراً
بارتياد الجامعة ولكن...

698
00:45:24,876 --> 00:45:26,334
(سانت جونز) يا أبي؟

699
00:45:26,667 --> 00:45:29,125
إنها في (كوينز)
أردتُ ارتياد جامعة (ستانسفيلد) مع (زيك)

700
00:45:29,250 --> 00:45:32,459
ارتأت والدتك لك هذا، إنها جامعة مرموقة

701
00:45:36,250 --> 00:45:40,000
لا، (مونيه) تعرف ما تفعله تماماً

702
00:45:40,626 --> 00:45:42,959
إنها غاضبة لأنك تخلّت عنك
ولكنني لم أتخلّ عنك قط

703
00:45:43,042 --> 00:45:44,292
لم تتخلّ عني قط

704
00:45:44,584 --> 00:45:47,209
ولكنّ السنوات العشر الأخيرة قد استنفدت كل طاقتها
هذا هو السبب

705
00:45:47,334 --> 00:45:52,083
إن لم تكن قد تخلّت عنك
فلمَ لديها خطة هروب لا تشملك

706
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
أي خطة؟

707
00:46:00,292 --> 00:46:02,542
بعد أن تعرّضتُ إلى إطلاق النار

708
00:46:02,667 --> 00:46:05,292
شعرت أمي بأننا بحاجة
إلى خوض مجال أكثر سلامة

709
00:46:05,417 --> 00:46:14,083
لذا اقتضت الفكرة بأن نسافر مع (زيك)
إلى حيث يتم تعيينه

710
00:46:14,250 --> 00:46:16,876
وأن نترك مجال المخدرات
ونعمل لحسابه

711
00:46:16,999 --> 00:46:18,709
هل يمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟
أريد الخروج

712
00:46:24,959 --> 00:46:27,125
لقد كنت أجني لقمة عيشي بنفسي
منذ أن أكنت أبلغ 13 عاماً

713
00:46:27,250 --> 00:46:28,959
هل تظن أنني سأتلقى الأوامر
من نسيبك اللعين؟

714
00:46:29,042 --> 00:46:31,999
هذا ما في الأمر
لم يعلم أحد بأنك ستغادر السجن

715
00:46:33,292 --> 00:46:34,667
لم تكن جزءاً من الخطة

716
00:46:35,542 --> 00:46:39,918
أرادت (مونيه) بداية جديدة
ولكنّ أمك لم تفهم هذا بعد

717
00:46:40,167 --> 00:46:43,959
حالما تبدأ هذه العائلة بالعمل بشكل متناسق
سيصبح كل شيء مثالياً

718
00:46:44,501 --> 00:46:49,167
حسناً، ولكن إن أردتَ أن يتم ذلك
فعليك أن تتفق مع أمي على كل الأمور

719
00:46:50,000 --> 00:46:51,209
أنت محق

720
00:46:56,751 --> 00:46:58,167
وسأعمل بنصيحتك

721
00:47:00,167 --> 00:47:01,584
سنسعى للتخلص من (كينو)

722
00:47:02,209 --> 00:47:04,834
وأريدك أن تتعقبه الليلة

723
00:47:09,167 --> 00:47:10,167
حسناً

724
00:47:12,209 --> 00:47:13,292
أعلمني بما تؤول إليه الأمور

725
00:47:22,250 --> 00:47:27,501
"رسالة إلى (إيفيريت): حالة عائلية طارئة
سأتصل بك حين أصبح متفرّغاً"

726
00:47:30,626 --> 00:47:33,375
وأريد الاعتذار أيضاً عن التشكيك بولائك

727
00:47:34,292 --> 00:47:36,125
- أعلم أنك تساندني
- انتظر يا (طارق)

728
00:47:37,167 --> 00:47:38,209
عليّ إخبارك بشيء ما

729
00:47:39,375 --> 00:47:41,375
ذهبتُ للقاء (مونيه) سابقاً بصحبة (كاين)

730
00:47:41,792 --> 00:47:45,000
قدّمني على أنني بديلك
ولكن رفضَت (مونيه) ذلك

731
00:47:45,501 --> 00:47:48,292
- إذاً إنهما يعملان معاً
- نعم

732
00:47:48,542 --> 00:47:51,334
ولكن كانا بمفردهما
لم أرَ (درو) أو (ديانا)

733
00:47:52,709 --> 00:47:56,501
بعد قضاء الوقت معهما
ما زلتُ لم أفهم ماذا حدث بالضبط

734
00:47:56,626 --> 00:47:59,501
ولكنني متأكد من أنه لا علاقة لك
بمقتل (راميريز)

735
00:47:59,751 --> 00:48:02,501
حسناً، أتذكر ذلك الشاب
الذي مات في حوض السباحة؟

736
00:48:02,626 --> 00:48:05,292
- نعم
- أرسل (كاين) ذلك الشاب إلى هنا لقتلي

737
00:48:05,626 --> 00:48:09,250
أحد يُدعى (تو بيت) كان يعمل مع عمي
قتل ذلك الشاب من عصابة (جي تي جي)

738
00:48:09,626 --> 00:48:10,999
خلتُك قلتَ إنّ (كاين) قد فعل ذلك

739
00:48:11,999 --> 00:48:12,999
لقد كذبت

740
00:48:13,375 --> 00:48:14,751
ولكنني فعلتُ ذلك لحمايتك

741
00:48:15,250 --> 00:48:18,626
كان يبتزّني (تو بيت) آنذاك
كان لأتى وطاردك أيضاً

742
00:48:19,542 --> 00:48:22,876
ولكنه لم يتصل بي منذ مدة
لذا الأرجح أننا بأمان

743
00:48:23,459 --> 00:48:25,959
(كاين) هو المسؤول
إنه مَن تسبّب بكل هذا

744
00:48:27,209 --> 00:48:28,501
ماذا عن البروفيسور (رينولدز)؟

745
00:48:30,417 --> 00:48:32,167
ما كان يُفترض بالبروفيسور (رينولدز) أن يموت

746
00:48:33,292 --> 00:48:34,584
بدأ بفعل الكثير

747
00:48:35,000 --> 00:48:38,125
متى ما مات ذلك الشاب في حوض السباحة
أراد مساعدة الشرطة في التحقيقات

748
00:48:38,751 --> 00:48:40,626
ومن ثم أراد أن يؤلّف كتاباً عن حياتي

749
00:48:41,459 --> 00:48:44,167
أعني، عرض عليّ دفع المال مقابل قصتي
لذا التقيتُ به

750
00:48:44,501 --> 00:48:48,167
تبعني (كاين) وسمعه فيما كان يسألني
إن كان (درو) مَن قتل الشاب من عصابة (جي تي جي)

751
00:48:48,292 --> 00:48:51,709
لذا أتى بغتة وأطلق النار على (رينولدز)
ومن ثم أعطاني المسدس

752
00:48:51,834 --> 00:48:53,792
وكان المسدس عينه الذي استخدمه
لقتل (راميريز)

753
00:48:54,626 --> 00:48:57,876
قلتُ له إنني سأنهي على (رينولدز)
وأساعده بكل شيء إن لم يقتلني

754
00:48:58,792 --> 00:48:59,918
وضع المسدس في يدي

755
00:49:01,167 --> 00:49:03,167
لذا نعم، بتَ تعرف كل شيء الآن

756
00:49:04,209 --> 00:49:05,999
وما تريد فعله بهذه المعلومات
رهن خيارك

757
00:49:09,792 --> 00:49:12,834
تعرف أنني سأدعمك دوماً يا أخي
مهما كان الأمر

758
00:49:13,876 --> 00:49:15,334
لم تنتهِ هذه المسألة يا أخي

759
00:49:16,709 --> 00:49:21,209
علينا حماية نفسينا
أريدك أن تتقرّب من (كاين) لئلا يباغتنا مجدداً

760
00:49:22,167 --> 00:49:23,250
يمكنني فعل هذا

761
00:49:24,125 --> 00:49:30,209
وبالإضافة، هل تعتقد أنه بوسعك الحصول
على ألبوم والدك من أيام الجامعة؟

762
00:49:30,709 --> 00:49:32,709
ربما يوجد فيه ما يساعدني على حلّ قضيتي

763
00:49:37,000 --> 00:49:42,250
ليس لدي سواكما، لذا بعد قولي هذا
ستهتم (إيفي) بالنقل وإعادة التواصل مع الشباب

764
00:49:42,375 --> 00:49:45,876
نعم، ربما اكتفَت (مونيه) مني
(إيفي) هي الحل المثالي

765
00:49:46,876 --> 00:49:47,918
عادةً ما أكون كذلك

766
00:49:48,999 --> 00:49:49,999
صحيح

767
00:49:50,167 --> 00:49:53,792
أما أنت، فأريدك أن تتولى الأمور مع (باش)
وأن تهتم بالطلاب و(كورس كوريكت)

768
00:49:53,918 --> 00:49:58,542
علينا أن نوقف العمليات في (ستانسفيلد)
حتى تتلاشى مسألة جرائم القتل

769
00:49:58,667 --> 00:50:00,751
- أوافقك
- هذا صحيح

770
00:50:01,292 --> 00:50:02,918
نعم، حسناً، سأخرج

771
00:50:04,167 --> 00:50:05,292
- رافقتك السلامة يا أخي
- نعم

772
00:50:05,417 --> 00:50:06,918
وداعاً يا (بوني) و(كلايد)

773
00:50:17,542 --> 00:50:18,542
ما خطبك يا رجل؟

774
00:50:19,000 --> 00:50:20,834
لمَ أصررتَ عليّ لئلا أحضر (درو)؟

775
00:50:22,417 --> 00:50:23,918
وأين هو مورّدك بحق السماء؟

776
00:50:24,459 --> 00:50:25,959
أنا المورّد

777
00:50:27,792 --> 00:50:31,584
- كفّ عن المزاح يا (كاين)، أين هو؟
- ألم تسمعني؟

778
00:50:31,834 --> 00:50:34,626
بنظرك، أنا هو المورّد

779
00:50:35,918 --> 00:50:38,125
افعل أي ما شئت فعله

780
00:50:38,501 --> 00:50:40,999
لأنه حين تسوء أمورك مع هذا الشخص
وسيحصل ذلك بالتأكيد...

781
00:50:41,709 --> 00:50:44,834
- أعِد معك هذه الطاقة عينها
- لم يكن من داعٍ لتتم الأمور هكذا

782
00:50:45,167 --> 00:50:47,125
فضّلتَ (درو) عليّ وكذبتَ عليّ

783
00:50:47,959 --> 00:50:50,792
قلتَ لي إنه عليّ تعلّم غمار العمل
لكي أتولى إدارته

784
00:50:51,042 --> 00:50:53,626
- لستَ مستعداً بعد
- وأنتَ لستَ مستعداً بعد

785
00:50:54,334 --> 00:50:56,125
عدتَ لتوك إلى المنزل
وأنت لا تملك شيئاً

786
00:50:56,501 --> 00:50:57,709
أنت تعيش على حساب أمي

787
00:50:58,584 --> 00:51:00,876
إذاً عمّ نتحدث يا رجل؟

788
00:51:06,083 --> 00:51:07,626
أنت ابني وما زلتُ أحبك

789
00:51:08,042 --> 00:51:10,542
ولكن هذا يثبت لي صحة قراري باختيار (درو)

790
00:51:11,167 --> 00:51:12,959
أنت لا تفكر في الأمور ملياً

791
00:51:13,042 --> 00:51:15,501
ولا يمكنك لعب دورك بنفسك يا (كاين)

792
00:51:16,334 --> 00:51:18,667
أرى أنك حافظتَ على استمرارية العائلة
وأنا أحترم ذلك

793
00:51:18,959 --> 00:51:22,250
- أعرف أنّ لديك غاية يا (كاين)
- حسناً، إذاً يجب أن أكون بجانبك

794
00:51:23,042 --> 00:51:26,375
وليس (درو)، اتفقنا؟
كلانا يعلم أنه غير مناسب لهذا العمل

795
00:51:26,501 --> 00:51:29,792
إن كنت تريد أن تكون بجانبي
لمَ تستمر بصدّي عن مورّدك يا رجل؟

796
00:51:30,459 --> 00:51:32,334
كيف أبدو لك يا رجل؟

797
00:51:33,167 --> 00:51:34,459
احسم أمرك يا (كاين)

798
00:51:34,751 --> 00:51:36,292
هل تحاول أن تكون رب عملي؟

799
00:51:36,834 --> 00:51:38,250
أم أنك ابني؟

800
00:51:57,999 --> 00:51:59,000
(طارق) على الهاتف

801
00:52:02,709 --> 00:52:04,667
- مَن صديقتك يا (طارق)؟
- إنها (إيفي)

802
00:52:05,751 --> 00:52:08,083
علينا توضيح بعض الأمور
قبل أن نمضي بعملنا قدُماً

803
00:52:08,417 --> 00:52:09,876
كيف يُفترض بي الوثوق بك؟

804
00:52:10,417 --> 00:52:12,542
تسببتِ باعتقالي
بعد أن أخبرتك بالحقيقة عن (كاين)؟

805
00:52:12,709 --> 00:52:14,125
(طارق)، أعرف كيف يبدو هذا الأمر

806
00:52:14,542 --> 00:52:18,417
ولكن أريدك أن تعرف أنّ لا ضلع لي بهذا الأمر
كلانا يعرف مَن المسؤول

807
00:52:18,959 --> 00:52:20,876
إنه فاشل ولكنه لا يزال ابني

808
00:52:21,459 --> 00:52:22,584
إن وشيتَ به، فسأطلق النار عليك

809
00:52:23,083 --> 00:52:24,209
وإن أطلقتَ النار عليه، فسأذبحك

810
00:52:24,834 --> 00:52:26,876
نعم، لن أقول شيئاً عن (كاين) ولكن...

811
00:52:27,292 --> 00:52:28,918
احرصي على أن تبقيه تحت السيطرة

812
00:52:29,125 --> 00:52:30,834
سأراقبه، أعدك بذلك

813
00:52:31,584 --> 00:52:33,083
إذاً هل اتفقنا على أسلوب جديد
للقيام بعملنا؟

814
00:52:33,667 --> 00:52:36,459
الآن، أنا مراقب بسوار الكاحل
لا يمكنني مغادرة (مانهاتن)

815
00:52:36,584 --> 00:52:39,918
ولكن يمكنك الحصول على أي مما تريدينه مني
عن طريق (إيفي)

816
00:52:40,000 --> 00:52:41,459
هل أنت متأكد
من أنها ستتمكن من مجاراتي؟

817
00:52:41,709 --> 00:52:44,167
نعم، بالطبع، يمكنها أن تتولى أمور نفسها

818
00:52:47,334 --> 00:52:49,542
- هل تعرفين مَن أنا؟
- نعم، سمعتُ الكثير عنك

819
00:52:49,959 --> 00:52:51,459
إذاً (طارق) يناقشك أموره

820
00:52:51,584 --> 00:52:54,417
أسعى دوماً لمعرفة كل شيء
عن الأشخاص الذين أتعامل معهم

821
00:52:54,584 --> 00:52:59,209
لا بد من أنّ (طارق) يثق بك ثقة عمياء
أنت تتملّقين إليه كثيراً إذاً

822
00:53:00,667 --> 00:53:02,209
ولكن هذا لن يحقق لك أي نتيجة معي

823
00:53:02,375 --> 00:53:05,125
اسمعي، يمكننا جني مال وفير معاً
أو يمكننا جني مال أقل بالعمل فرادى

824
00:53:06,918 --> 00:53:09,209
احتفظي بهذا الجوال المؤقت
رقمي مدرج فيه

825
00:53:09,792 --> 00:53:11,000
اتصلي بي حين تريدين العمل

826
00:53:11,918 --> 00:53:12,918
انتبهي إلى هاتفك

827
00:53:18,792 --> 00:53:23,167
لا، أنت لا تفهمينني، لم أوافق على الشهادة قط
لا يمكنني اعتلاء المنصة

828
00:53:23,334 --> 00:53:26,167
يا عزيزتي، لقد وقّعت على المعاملة
هذا جزء من الاتفاق

829
00:53:26,417 --> 00:53:29,250
خدعتني تلك الساقطة (كاري ميلغرام)
لكي أفعل ذلك، اتفقنا؟

830
00:53:29,375 --> 00:53:31,709
أقسم لك لم أدرِ فيما ورّطت نفسي

831
00:53:32,501 --> 00:53:36,626
إليك هذا الدرس في الحياة
لا توقّعي على شيء بدون قراءته

832
00:53:39,626 --> 00:53:40,626
عمتِ مساءً

833
00:53:57,876 --> 00:53:58,959
ماذا تفعل هنا؟

834
00:54:00,959 --> 00:54:02,000
أتيت لرؤيتك

835
00:54:02,918 --> 00:54:06,959
فلنفعل هذا في ليلة أخرى
لديّ أعمال كثيرة لكي أنجزها

836
00:54:08,167 --> 00:54:11,834
لو كانت هذه أي ليلة أخرى
لجررتُك من هنا ولكن...

837
00:54:12,167 --> 00:54:13,709
لديّ عمل لأهتم به أيضاً

838
00:54:18,834 --> 00:54:20,792
"مكتب محامي مقاطعة (نيويورك)
شعبة المحاكمات"

839
00:54:35,083 --> 00:54:38,042
"رسالة من (ميكا): لقد غيّرت رأيي
تدبّر موعداً للقائي بأبيك"

840
00:55:19,292 --> 00:55:23,709
لا أعلم، عليّ مشاهدة المزيد من التسجيلات
التعليمية على (يوتيوب) قبل أن أحاول فعل هذا

841
00:55:23,999 --> 00:55:27,876
- هذا مزعج يا صديقتي
- متى ستتصل (مونيه)؟

842
00:55:28,751 --> 00:55:30,083
لا أعلم، علينا الانتظار

843
00:55:36,375 --> 00:55:38,542
كم ستكون علاقتي وثيقة بـ(كاين)؟

844
00:55:38,792 --> 00:55:40,584
لا داعي للقلق، ستكونين بخير

845
00:55:40,709 --> 00:55:41,918
يمكنني تولي أمر نفسي

846
00:55:43,083 --> 00:55:45,542
ولكن أشعر بأنه إن ظل في الجوار
فلن تكون أنتَ بأمان

847
00:55:49,417 --> 00:55:51,125
أعرف مسبقاً ما عليّ القيام به

848
00:55:52,083 --> 00:55:53,167
وإنما...

849
00:55:54,667 --> 00:55:56,000
لا أريد سلك ذلك السبيل

850
00:55:56,959 --> 00:55:59,667
فإن قتلتُ (كاين) الآن
سأخسر بشتى الأحوال

851
00:56:00,999 --> 00:56:02,626
هل يمكنني أن أريك شيئاً؟

852
00:56:05,626 --> 00:56:06,834
ما هذا بحقك؟

853
00:56:08,667 --> 00:56:11,375
رسالة تركها لي أبي
بحال انتهى بي الأمر في السجن

854
00:56:12,667 --> 00:56:14,375
تلقّيتها في أول ليلة لي هناك

855
00:56:16,959 --> 00:56:18,667
كان يعرفني أفضل مما كنت أعرف نفسي

856
00:56:19,167 --> 00:56:20,459
بل ربما لم يعرفك إطلاقاً

857
00:56:21,959 --> 00:56:23,417
لم تنته قصتك بعد يا (طارق)

858
00:56:25,334 --> 00:56:26,334
وإنما بدأت للتو

859
00:56:30,667 --> 00:56:32,000
سأتصل بك حين تتصل (مونيه)

860
00:56:32,667 --> 00:56:35,626
شكراً لك، على كل شيء

861
00:56:36,999 --> 00:56:37,999
بالطبع

862
00:56:51,834 --> 00:56:53,584
"علمتُ أنه سينتهي بك الأمر هنا يا رجل"

863
00:56:55,542 --> 00:56:56,792
"حيث تنتمي تماماً"

864
00:56:56,816 --> 00:57:11,816
سحب و تعديل
PowerMeshal
