1
00:00:02,399 --> 00:00:04,318
إذا وجهنا فوتوناً نحو شقين
غير مراقبين في طائرة

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,655
فلن يمر عبر الاثنين
لكنه سيعبر إن كانا غير مراقبين

3
00:00:07,863 --> 00:00:12,326
لكن إذا كان مراقباً بعد خروجه
من الطائرة وقبل وصوله إلى هدفه

4
00:00:12,576 --> 00:00:16,205
- فلن يكون قد مر عبر الشقين
- صحيح، ما مقصدك؟

5
00:00:16,664 --> 00:00:18,791
ما من مقصد، أعتقد فقط
أنها فكرة مناسبة لقميص

6
00:00:25,339 --> 00:00:27,174
- معذرة
- لحظة

7
00:00:31,345 --> 00:00:34,515
الأفقي هو (إيجة)
والعمود الثامن هو (نابكوف)

8
00:00:34,682 --> 00:00:39,270
والخانة 26 أفقي هي (أم سي أم)
الخانة 14 عمودي هي... أبعدي إصبعك

9
00:00:40,437 --> 00:00:42,940
شعبة، ما يجعل الخانة
14 أفقي (بورت أو برنس)

10
00:00:44,692 --> 00:00:48,112
أترين؟ ما الفكرة المقترحة
من (بابا دوك)؟ إنها (بورت أو برنس)

11
00:00:49,446 --> 00:00:50,864
(هاييتي)

12
00:00:51,907 --> 00:00:53,200
- أيمكنني مساعدتكما؟
- أجل

13
00:00:56,370 --> 00:00:59,665
هل هذا بنك الحيوانات
المنوية الخاص بالمتفوقين؟

14
00:01:01,250 --> 00:01:03,794
بما أنك سألت فربما
لا يجدر بك التواجد هنا

15
00:01:05,129 --> 00:01:06,380
أظن أننا وصلنا

16
00:01:07,840 --> 00:01:10,634
- املآ هذه
- شكراً لك، سنعود في الحال

17
00:01:10,843 --> 00:01:14,221
لا تستعجلا فسأنهي لعبة
الكلمات المتقاطعة خاصتي

18
00:01:15,222 --> 00:01:16,682
مهلاً

19
00:01:27,735 --> 00:01:29,611
(لينرد)، لا أظن أنني
قادر على القيام بهذا

20
00:01:29,820 --> 00:01:35,492
- أتمزح؟ أنت شبه محترف
- لا، نحن نرتكب تزويراً جينياً

21
00:01:35,909 --> 00:01:40,039
فلا شيء يضمن أن ينتج منيّنا
أطفالاً عباقرة، فكر في ذلك

22
00:01:40,247 --> 00:01:43,876
لدي أخت تشاركني الحمض النووي
نفسه وتعمل مضيفة في (فادراكرز)

23
00:01:45,085 --> 00:01:46,670
(شلدون)، كانت هذه فكرتك

24
00:01:47,212 --> 00:01:50,215
الحصول على مال إضافي لشراء
شريط هاتفي رقمي (تي1) للشقة

25
00:01:50,507 --> 00:01:53,302
أعرف ذلك وأنا متلهف
للتمكن من التحميل بصورة أسرع

26
00:01:54,511 --> 00:01:57,431
لكن مسكينة ما ستعلق آمالها
على حيواناتي المنوية

27
00:01:57,723 --> 00:01:58,891
ماذا لو انتهى بها المطاف بإنجاب طفل

28
00:01:58,932 --> 00:02:03,645
لا يعرف إن كان يجدر به استخدام التفاضل
أو التكامل لمعرفة المساحة تحت منحنى؟

29
00:02:04,772 --> 00:02:07,357
- أنا واثق من أنها ستحبه بالرغم من ذلك
- ما كنت لأفعل ذلك

30
00:02:09,485 --> 00:02:11,987
- حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟
- أريد أن أغادر

31
00:02:12,196 --> 00:02:13,238
حسناً

32
00:02:13,989 --> 00:02:15,032
ما هو بروتوكول المغادرة؟

33
00:02:15,574 --> 00:02:19,161
لا أعرف، لم أتراجع من قبل
عن اقتراحي التبرع بحيوانات منوية

34
00:02:20,204 --> 00:02:23,499
- فلنحاول الخروج وحسب
- حسناً

35
00:02:34,009 --> 00:02:35,052
إلى اللقاء

36
00:02:35,177 --> 00:02:36,386
- إلى اللقاء
- سعدت بلقائك

37
00:02:39,139 --> 00:02:40,807
أما زلت غاضباً بشأن
بنك الحيوانات المنوية؟

38
00:02:40,849 --> 00:02:41,892
لا

39
00:02:43,477 --> 00:02:45,646
أتريد سماع شيء مثير
للاهتمام بشأن السلالم؟

40
00:02:46,772 --> 00:02:47,814
ليس حقاً

41
00:02:48,440 --> 00:02:52,236
إذا كان ارتفاع درجة واحدة يزيد
عن مليمترين فسيتعثر معظم الناس

42
00:02:52,402 --> 00:02:53,779
لا آبه لذلك

43
00:02:55,656 --> 00:02:57,908
- مليمترين؟ لا يبدو ذلك صائباً
- الأمر صحيح

44
00:02:58,033 --> 00:02:59,910
أجريت سلسلة اختبارات
عندما كنت في 12 من العمر

45
00:03:00,035 --> 00:03:01,912
وكسر والدي ترقوته

46
00:03:03,121 --> 00:03:04,665
ألهذا السبب أرسلوك إلى مدرسة داخلية؟

47
00:03:05,123 --> 00:03:07,668
لا، كان ذلك بسبب عملي على اللايزر

48
00:03:13,840 --> 00:03:15,884
- هل هي جارة جديدة؟
- هذا واضح

49
00:03:16,426 --> 00:03:18,887
هذا تحسن ملموس
مقارنة مع الجار القديم

50
00:03:20,138 --> 00:03:23,600
أتقصد المتخنث زنة 90 كلغ الذي
يعاني مشكلة جلدية؟ أجل، هي كذلك

51
00:03:25,852 --> 00:03:26,895
- مرحباً
- مرحباً

52
00:03:27,145 --> 00:03:29,273
- مرحباً
- مرحباً

53
00:03:30,774 --> 00:03:31,900
مرحباً

54
00:03:32,609 --> 00:03:36,488
- لم نقصد المقاطعة، نسكن قبالتك
- هذا لطيف

55
00:03:37,739 --> 00:03:39,283
لا نسكن معاً

56
00:03:39,449 --> 00:03:44,955
أقصد أننا نعيش معاً
لكن في غرف نوم غير مثلية منفصلة

57
00:03:45,706 --> 00:03:48,917
حسناً، أفترض أنني
جارتكما الجديدة (بيني)

58
00:03:49,501 --> 00:03:50,794
- نحن (لينرد) و(شلدون)
- مرحباً

59
00:03:51,086 --> 00:03:52,129
- مرحباً
- مرحباً

60
00:03:52,296 --> 00:03:53,714
- مرحباً
- مرحباً

61
00:03:55,716 --> 00:04:00,012
- حسناً، أهلاً بك في المبنى
- شكراً لك

62
00:04:00,178 --> 00:04:02,180
- لعلنا نشرب القهوة يوماً ما
- هذا رائع

63
00:04:02,306 --> 00:04:03,348
- رائع
- رائع

64
00:04:03,515 --> 00:04:04,558
رائع

65
00:04:06,560 --> 00:04:08,103
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

66
00:04:08,228 --> 00:04:10,063
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

67
00:04:12,816 --> 00:04:14,234
أكان يجب أن ندعوها لتناول الغداء؟

68
00:04:14,443 --> 00:04:17,279
لا، سنبدأ بالموسم الثاني
من (باتلستار غالاكتيكا)

69
00:04:18,238 --> 00:04:20,240
سبق أن شاهدنا أقراص الفيديو
الرقمية الخاصة بالموسم الثاني

70
00:04:20,282 --> 00:04:21,742
ليس مع التعليق

71
00:04:24,286 --> 00:04:27,914
أظن أن علينا أن نكون جارين صالحين
وندعوها إلى هنا لتشعر بالترحاب

72
00:04:28,582 --> 00:04:33,587
- لم ندع يوماً (لوي) المتخنث إلى هنا
- كان ذلك خطأ منا

73
00:04:34,254 --> 00:04:38,050
- علينا أن نوسع دائرة معارفنا
- دائرتي واسعة جداً

74
00:04:39,176 --> 00:04:41,303
لدي 212 صديقاً
على موقع (ماي سبايس)

75
00:04:43,180 --> 00:04:45,015
أجل ولم تقابل يوماً أحداً منهم

76
00:04:46,058 --> 00:04:47,476
هنا يكمن جمال الأمر

77
00:04:49,895 --> 00:04:51,188
سأدعوها إلى هنا

78
00:04:52,105 --> 00:04:55,484
- سنتناول وجبة لذيذة وندردش
- ندردش؟

79
00:04:55,650 --> 00:04:57,778
لكننا لا ندردش، ليس بعيداً
عن الإنترت على الأقل

80
00:04:59,988 --> 00:05:02,657
الأمر ليس صعباً، تستمع
إلى ما تقوله وحسب

81
00:05:02,866 --> 00:05:05,494
ثم تقول شيئاً ملائماً كرد عليها

82
00:05:07,204 --> 00:05:08,371
ما الغاية؟

83
00:05:10,123 --> 00:05:11,958
- مرحباً... ثانية
- مرحباً

84
00:05:12,125 --> 00:05:13,168
- مرحباً
- مرحباً

85
00:05:13,293 --> 00:05:14,336
مرحباً

86
00:05:16,546 --> 00:05:18,131
أحضرنا طعاماً هندياً جاهزاً

87
00:05:19,132 --> 00:05:22,469
و...أعرف أن الانتقال إلى
مسكن جديد قد يكون مرهقاً

88
00:05:22,969 --> 00:05:26,139
وأجد حين أكون تحت الضغط
أن الطعام الشهي والصحبة

89
00:05:26,389 --> 00:05:28,308
يمكن أن يكون لهما تأثيراً مريحاً

90
00:05:29,643 --> 00:05:31,603
كما أن الكاري مسهل طبيعي

91
00:05:31,853 --> 00:05:37,859
ولا داعي لأن أخبرك أن القولون النظيف
يقلل من الأمور التي عليك القلق حيالها

92
00:05:39,486 --> 00:05:42,030
لست خبيراً هنا يا (لينرد)
لكنني أؤمن بفحوى دعوة غداء

93
00:05:42,280 --> 00:05:44,658
ربما عليك تجنب
الإشارة إلى حركة الأمعاء

94
00:05:45,408 --> 00:05:47,202
أنتما تدعوانني إلى شقتكما لتناول الطعام؟

95
00:05:47,619 --> 00:05:51,498
- أجل
- هذا لطف منكما، يسرني ذلك

96
00:05:51,790 --> 00:05:55,168
- رائع!
- ماذا تفعلان للتسلية هنا؟

97
00:05:56,044 --> 00:05:58,088
حاولنا اليوم الاستمناء مقابل المال

98
00:06:25,713 --> 00:06:28,424
- حسناً، تصرفي على راحتك
- حسناً، شكراً لك

99
00:06:29,300 --> 00:06:30,468
على الرحب والسعة

100
00:06:34,597 --> 00:06:37,391
تبدو هذه أمور جادة، (لينرد)
هل أنت من قام بهذا؟

101
00:06:37,558 --> 00:06:38,934
في الواقع، هذا عملي

102
00:06:40,686 --> 00:06:43,731
- عجباً
- أجل، إنها ميكانيكا الكم وحسب

103
00:06:44,231 --> 00:06:46,317
مع نظرية وترية بسيطة حولها

104
00:06:46,484 --> 00:06:47,735
هذا الجزء هنا مجرد دعابة

105
00:06:47,943 --> 00:06:50,821
إنه محاكاة ساخرة
عن تقريب (بورن أوبنهايمر)

106
00:06:52,573 --> 00:06:55,701
أنت كأحد أولئك الرجال
الموهوبين والعباقرة

107
00:06:57,036 --> 00:07:00,915
- أجل
- هذا مدهش فعلاً

108
00:07:01,040 --> 00:07:03,459
لدي لوح إذا كنت
تحبين الألواح، هذا لوحي

109
00:07:05,044 --> 00:07:06,295
يا للهول!

110
00:07:06,462 --> 00:07:09,715
إذا كنت تعنين بذلك
إعادة صياغة مشتقة

111
00:07:10,049 --> 00:07:12,885
مؤكد يمكنك إيجاد ذلك مخربشاً على
جدار أي حمام في معهد (أم آي تي)

112
00:07:13,969 --> 00:07:15,096
- ماذا؟
- هيا!

113
00:07:15,304 --> 00:07:18,557
من لم ير هذا التفاوت في الأسفل
"هنا أجلس مفطور القلب"؟

114
00:07:19,433 --> 00:07:23,270
لم أضطر على الأقل إلى اختراع 26
بعداً للتوصل إلى الطريقة الحسابية

115
00:07:23,396 --> 00:07:25,064
لم أخترعها، إنها موجودة أساساً

116
00:07:25,189 --> 00:07:28,025
- في أي كون؟
- في الأكوان كلها، هذه هي الفكرة

117
00:07:28,609 --> 00:07:31,487
- أتمانعان إن بدأت بالأكل؟
- (بيني)...

118
00:07:33,072 --> 00:07:34,156
أنا أجلس هنا

119
00:07:36,534 --> 00:07:37,743
إذاً اجلس بجانبي

120
00:07:39,245 --> 00:07:43,207
- لا، أجلس مكانك
- ما الفارق؟

121
00:07:43,415 --> 00:07:45,292
- ما الفارق؟
- ها قد بدأنا

122
00:07:46,377 --> 00:07:49,213
في الشتاء يكون هذا المقعد قريباً
كفاية من المشعاع ليظل دافئاً

123
00:07:49,380 --> 00:07:51,507
وبالرغم من ذلك لا يكون
قريباً جداً ليتسبب بتعرقي

124
00:07:51,757 --> 00:07:55,970
وفي الصيف يقع وسط مسار الهواء
الذي يتشكل بفتح النوافذ هناك وهناك

125
00:07:56,303 --> 00:08:00,349
وهو يواجه التلفاز بزاوية
غير مباشرة ومعيقة للمحادثة

126
00:08:00,558 --> 00:08:03,060
وليس بعيداً جداً
فيسبب تشويهاً للمنظر

127
00:08:03,185 --> 00:08:06,605
يمكنني المواصلة لكن...
أعتقد أنني أوضحت وجهة نظري

128
00:08:09,650 --> 00:08:11,360
- أتريدني أن أتحرك؟
- حسناً...

129
00:08:11,527 --> 00:08:13,195
اجلس في مكان آخر وحسب

130
00:08:15,406 --> 00:08:16,448
حسناً

131
00:08:34,508 --> 00:08:35,593
(شلدون) اجلس!

132
00:08:41,223 --> 00:08:44,226
هذا لطيف، لا نستضيف
الكثير من الأصحاب هنا

133
00:08:44,435 --> 00:08:46,979
هذا ليس صحيحاً، (كوثربالي)
و(ولويتز) يأتيان دوماً

134
00:08:47,229 --> 00:08:48,272
أجل، أعرف ذلك، لكن...

135
00:08:48,397 --> 00:08:50,566
نلعب ليلة الثلاثاء (كلينغون بوغول)
حتى الواحدة صباحاً

136
00:08:50,691 --> 00:08:51,734
أجل، أذكر ذلك

137
00:08:51,859 --> 00:08:53,694
- أرفض قولك إننا لا نحظى بصحبة
- آسف

138
00:08:53,819 --> 00:08:55,613
- لذلك آثار اجتماعية سلبية
- قلت إنني آسف

139
00:08:57,823 --> 00:09:00,200
إذاً، تلعبون (كلينغون بوغول)؟

140
00:09:00,659 --> 00:09:04,705
أجل، إنها مثل لعبة (بوغول)
العادية لكن بمخلوقات (كلينغون)

141
00:09:07,791 --> 00:09:10,669
يكفي كلاماً عنا على
الأرجح، حدثينا عنك؟

142
00:09:11,462 --> 00:09:12,755
أنا؟ حسناً

143
00:09:13,255 --> 00:09:16,967
أنا من برج القوس ما يطلعكما على
الأرجح على أكثر مما ترغبان في معرفته

144
00:09:17,134 --> 00:09:20,304
أجل، يخبرنا أنك تشاركين
في الوهم الثقافي الشامل

145
00:09:20,429 --> 00:09:23,641
الذي يقول إن موقع الشمس
بالنسبة إلى الأبراج المتحكمة

146
00:09:23,807 --> 00:09:26,268
يحدد ساعة ولادتك
مؤثراً بذلك في شخصيتك

147
00:09:29,521 --> 00:09:31,023
أشارك في ماذا؟

148
00:09:31,357 --> 00:09:36,111
أعتقد أن ما يحاول (شلدون) قوله إن
برج القوس ما كان ليكون تخميننا الأول

149
00:09:36,236 --> 00:09:38,739
أجل، كثيرون يظنون أن برجي مائي

150
00:09:39,615 --> 00:09:43,619
حسناً، لنرى، ماذا أيضاً؟
أنا نباتية، لا، باستثناء السمك

151
00:09:43,744 --> 00:09:46,121
وأتناول شرائح اللحم أحياناً، أحبها!

152
00:09:48,415 --> 00:09:49,583
هذا مثير للاهتمام

153
00:09:49,958 --> 00:09:51,835
يعجز (لينرد) عن هضم الذرة

154
00:09:55,839 --> 00:09:56,882
أتعملين؟

155
00:09:57,007 --> 00:10:00,928
أجل، أنا نادلة في (تشيزكايك فاكتوري)

156
00:10:02,096 --> 00:10:04,056
- أحب الكعك الجبن
- لا تتحمل اللاكتوز

157
00:10:04,431 --> 00:10:06,433
لا آكله لكنني أجد فكرته جيدة

158
00:10:08,143 --> 00:10:10,479
بأية حال، كما أنني أكتب نصاً سينمائياً

159
00:10:10,604 --> 00:10:13,399
عن فتاة حساسة تأتي إلى (لوس
أنجلوس) من (لينكولن) في (نبراسكا)

160
00:10:13,690 --> 00:10:17,361
لتصبح ممثلة فينتهي بها الحال
نادلة في (تشيزكايك فاكتوري)

161
00:10:18,904 --> 00:10:22,074
- هو مستند إلى حياتك إذاً
- لا، أنا من (أوماها)

162
00:10:26,245 --> 00:10:28,288
إذا كان ذلك فيلماً
فيمكنني أن أذهب لمشاهدته

163
00:10:28,414 --> 00:10:31,708
أعرف ذلك، أليس كذلك؟
لنرى، ماذا بعد؟

164
00:10:33,961 --> 00:10:36,922
أظن أن هذا كل شيء
هذه حكاية (بيني)

165
00:10:38,006 --> 00:10:45,180
- تبدو رائعة
- كانت كذلك إلى أن أغرمت بحقير!

166
00:10:49,226 --> 00:10:52,020
- ماذا يجري؟
- لا أعرف

167
00:10:52,604 --> 00:10:55,149
يا إلهي! عشت معه 4 سنوات

168
00:10:55,274 --> 00:11:00,279
- 4 سنوات، إنها بطول سنوات الثانوية
- احتجت إلى 4 سنوات لتنهي الثانوية؟

169
00:11:02,906 --> 00:11:05,742
أنا فقط... لا أصدق أنني وثقت به

170
00:11:10,831 --> 00:11:13,292
هل أقول شيئاً؟
أشعر بأن علي أن أقول شيئاً

171
00:11:13,458 --> 00:11:14,918
أنت؟ لا، ستزيد الأمر سوءاً وحسب

172
00:11:15,335 --> 00:11:17,045
أتريدان معرفة الجزء الأكثر إثارة للشفقة؟

173
00:11:17,546 --> 00:11:23,385
بالرغم من أنني أكره كذبه وخيانته
إلا أنني لا أزال أحبه

174
00:11:23,927 --> 00:11:25,596
- هل هذا جنوني؟
- أجل

175
00:11:28,432 --> 00:11:33,061
لا، ليس جنونياً، إنه... تناقض

176
00:11:33,562 --> 00:11:35,814
التناقضات جزء من الطبيعة

177
00:11:35,981 --> 00:11:39,651
فكري في الضوء، إذا نظرت إلى مبدأ
(هايغنز) فالضوء عبارة عن موجة

178
00:11:39,776 --> 00:11:41,403
كما ثبت من خلال
التجارب الثنائية الشق

179
00:11:41,695 --> 00:11:47,451
لكن أتى بعدها (ألبرت أينشتاين)
واكتشف أن الضوء يتصرف كالذرات أيضاً

180
00:11:50,078 --> 00:11:51,747
حسناً، لم أزد الأمر سوءاً

181
00:11:53,874 --> 00:11:56,126
آسفة جداً، أنا في حالة يرثى لها

182
00:11:56,501 --> 00:12:00,380
لتزيد الطين بلة أنا متسخة
من الانتقال ودشي البائس معطل

183
00:12:00,547 --> 00:12:02,007
دشنا يعمل

184
00:12:03,383 --> 00:12:05,719
- حقاً؟ أسيبدو الأمر غريباً لو استعملته؟
- أجل

185
00:12:06,011 --> 00:12:07,054
- لا
- لا؟

186
00:12:07,179 --> 00:12:08,597
- لا
- لا

187
00:12:09,640 --> 00:12:14,061
- إنه في آخر الرواق
- حسناً، شكراً، أنتما لطيفان فعلاً

188
00:12:20,692 --> 00:12:22,945
هذا تطور مثير للاهتمام

189
00:12:26,239 --> 00:12:27,282
كيف ذلك؟

190
00:12:27,449 --> 00:12:31,411
لم تخلع امرأة ملابسها
في شقتنا منذ وقت طويل جداً

191
00:12:32,162 --> 00:12:36,458
هذا غير صحيح، أتذكر ما فعلته جدتي
المصابة بالزهايمر في عيد الشكر؟

192
00:12:38,585 --> 00:12:42,005
أنت محق، مر وقت طويل
على خلع امرأة ملابسها في شقتنا

193
00:12:42,214 --> 00:12:44,758
ولم نرغب بعد رؤيتها في اقتلاع أعيننا

194
00:12:46,134 --> 00:12:48,804
الجزء الأسوأ كان مشاهدتها
تقطع ذلك الديك الرومي

195
00:12:49,930 --> 00:12:54,476
- ما الذي تحاول إنجازه هنا بالضبط؟
- عذراً؟

196
00:12:55,143 --> 00:12:57,354
تلك المرأة في الداخل
لن تمارس الجنس معك

197
00:12:57,521 --> 00:13:01,983
- أنا لا أحاول ممارسة الجنس معها
- جيد، لن يخيب ظنك إذاً

198
00:13:03,193 --> 00:13:05,237
ما الذي يجعلك تعتقد أنها
سترفض ممارسة الجنس معي؟

199
00:13:05,404 --> 00:13:10,283
- أنا ذكر وهي أنثى
- أجل لكن ليس من الفصيلة نفسها

200
00:13:11,118 --> 00:13:13,078
لن دخل معك في نقاش عن فرضيات ما

201
00:13:13,245 --> 00:13:16,164
- أحاول أن أكون جاراً صالحاً وحسب
- بالطبع

202
00:13:17,541 --> 00:13:22,003
هذا لا يعني أنه إذا نشأت
علاقة جنسية لن أشارك فيها

203
00:13:24,339 --> 00:13:25,716
حتى لو كانت قصيرة

204
00:13:27,134 --> 00:13:29,302
أتظن أن هذا الاحتمال
سيلقى مساعدة أو عرقلة

205
00:13:29,428 --> 00:13:32,764
عندما تكتشف شامبو (لوك سكايووكر)
خاصتك المضاد للدموع؟

206
00:13:34,141 --> 00:13:35,559
إنه شامبو (دارث فايدر)

207
00:13:37,644 --> 00:13:39,563
(لوك سكايووكر) هو منعم الشعر

208
00:13:42,274 --> 00:13:44,818
- انتظر حتى ترى هذا
- إنه رائع، لا يصدق

209
00:13:44,985 --> 00:13:46,153
أرى ماذا؟

210
00:13:47,237 --> 00:13:51,074
إنها محاضرة لـ(ستيفن هوكينغ)
من معهد (أم آي تي) عام 1974

211
00:13:51,491 --> 00:13:52,576
الوقت ليس مناسباً

212
00:13:52,701 --> 00:13:55,912
إنها قبل أن يتحول إلى صوت
مخيف على الكمبيوتر

213
00:13:59,124 --> 00:14:00,750
- هذا رائع، عليكما أن تنصرفا
- لماذا؟

214
00:14:01,084 --> 00:14:04,171
- الوقت غير مناسب وحسب
- (لينرد) يستضيف سيدة

215
00:14:04,671 --> 00:14:06,840
أجل، صحيح
عادت جدتك إلى المدينة؟

216
00:14:09,468 --> 00:14:12,596
لا، وهي ليست سيدة
إنها مجرد جارة جديدة

217
00:14:13,263 --> 00:14:15,807
لحظة، ثمة سيدة هنا حقاً؟

218
00:14:16,808 --> 00:14:19,186
وتريدنا أن نخرج لأنك تتوقع مجامعتها؟

219
00:14:20,479 --> 00:14:23,315
- لست أتوقع ذلك
- هل هي متوفرة للمجامعة إذاً؟

220
00:14:23,482 --> 00:14:25,901
هلا تتوقف عن ذكر عبارة مجامعة

221
00:14:26,026 --> 00:14:28,236
تقنياً ستكون تلك "مقاطعة جماعية"

222
00:14:29,571 --> 00:14:32,407
هل من حيلة للتبديل
بين الحنفية والدش؟

223
00:14:32,699 --> 00:14:34,868
مرحباً، آسفة، مرحباً!

224
00:14:37,287 --> 00:14:39,289
تشرفت آنستي

225
00:14:41,291 --> 00:14:44,211
أنا (هاورد ولويتز) أدرس الفيزياء
التطبيقية في معهد (كاليفورنيا) للتقنيات

226
00:14:44,252 --> 00:14:46,504
قد تكونين سمعت ببعض من أعمالي

227
00:14:46,671 --> 00:14:51,760
فهي تدور حالياً حول أكبر قمر خاص
بالمشتري لالتقاط صور عالية الدقة

228
00:14:52,844 --> 00:14:54,971
أنا (بيني) وأعمل
في (تشيزكايك فاكتوري)

229
00:14:55,805 --> 00:14:57,390
- تعالي، سأريك حيلة الدش
- حسناً

230
00:14:58,141 --> 00:14:59,184
(بون دوش)

231
00:14:59,893 --> 00:15:03,021
- معذرة؟
- إنها بالفرنيسة وتعني حماماً هانئاً

232
00:15:03,313 --> 00:15:08,568
- إنه شعور أستطيع التعبير عنه بـ6 لغات
- وفر ذلك لمدونتك يا (هاورد)

233
00:15:16,826 --> 00:15:18,745
حسناً، تفضلي، إنه يعلق، آسف

234
00:15:19,162 --> 00:15:21,289
- حسناً، شكراً
- على الرحب والسعة، أستدخلين...؟

235
00:15:21,498 --> 00:15:22,582
حسناً

236
00:15:23,959 --> 00:15:25,961
- (لينرد)؟
- منتجات الشعر لـ(شلدون)

237
00:15:26,419 --> 00:15:31,174
- حسناً، أيمكنني أن أطلب خدمة منك؟
- خدمة

238
00:15:32,092 --> 00:15:34,594
بالطبع يمكنك ذلك
يمكنني أن أقدم لك خدمة

239
00:15:36,221 --> 00:15:39,307
- لا بأس إن رفضت
- سأقبل على الأرجح

240
00:15:40,558 --> 00:15:43,770
ليست من نوع الخدمات
التي تطلبها فتاة من شاب قابلته تواً

241
00:15:44,896 --> 00:15:45,939
عجباً

242
00:15:52,126 --> 00:15:54,921
أعتقد أن علينا أن نعاين
سلسلة الأسباب هنا

243
00:15:55,255 --> 00:15:56,548
- أعلينا أن نفعل ذلك؟
- الحدث الأول...

244
00:15:56,589 --> 00:15:58,466
تقف امرأة جميلة عارية في حمامنا

245
00:15:58,800 --> 00:16:00,885
الحدث الثاني، نقود عبر نصف المدينة

246
00:16:01,010 --> 00:16:04,305
لاسترجاع تلفاز من الحبيب
السابق للمرأة السالف ذكرها

247
00:16:04,472 --> 00:16:09,644
سؤال، أين يوجد رابط شبه
عقلاني بين هذين الحدثين؟

248
00:16:11,145 --> 00:16:13,273
طلبت إلي أن أسديها خدمة يا (شلدون)

249
00:16:13,439 --> 00:16:16,150
أجل، قد يكون هذا
السبب المباشر لرحلتنا

250
00:16:16,276 --> 00:16:20,780
لكن كلانا يعرف أنه موجود في التباين
على مستوى أعلى من التباعد السببي فقط

251
00:16:20,947 --> 00:16:23,324
- وما هو؟
- عقلك في قضيبك

252
00:16:24,492 --> 00:16:27,495
هذا مستحيل بيولوجياً
ولم تكن مضطراً للقدوم

253
00:16:27,662 --> 00:16:28,913
أجل، صحيح، كان يمكنني أن أبقى

254
00:16:29,122 --> 00:16:32,250
وأشاهد (ولويتز) يحاول التحرش
بـ(بيني) بالروسية والعربية والفارسية

255
00:16:33,710 --> 00:16:35,586
لمَ لا تسترد تلفازها بنفسها؟

256
00:16:35,712 --> 00:16:37,255
هيا، تعرف كيف تكون
الأمور لدى الانفصال

257
00:16:37,505 --> 00:16:39,882
لا، لا أعرف وأنت كذلك

258
00:16:40,049 --> 00:16:42,385
لكنني انفصلت عن (جويس كيم)

259
00:16:42,552 --> 00:16:45,805
لم تنفصل عنها
هي فرت إلى (كوريا الشمالية)

260
00:16:46,139 --> 00:16:47,807
لتشفي قلبها المجروح

261
00:16:51,269 --> 00:16:53,896
هذه المسألة أقل تعقيداً بمراحل

262
00:16:54,105 --> 00:16:58,192
ثمة خلاف بين (بيني) وحبيبها السابق
بالنسبة إلى حق الوصاية على التلفاز

263
00:16:58,568 --> 00:17:02,196
- تريد تفادي التشاجر معه وحسب
- فيتسنى لنا نحن التشاجر معه؟

264
00:17:02,572 --> 00:17:04,657
لا، (شلدون) لن يقع أي شجار

265
00:17:05,283 --> 00:17:06,784
نحن اثنان وهو وحده

266
00:17:07,076 --> 00:17:09,495
(لينرد)، لا نستطيع
نحن الاثنين حمل تلفاز حتى

267
00:17:11,873 --> 00:17:14,751
أنتما تعملان مع (لينرد)
و(شلدون) في الجامعة إذاً؟

268
00:17:20,465 --> 00:17:22,550
عذراً، أتجيد الإنكليزية؟

269
00:17:23,384 --> 00:17:25,386
يجيد الإنكليزية
لكنه لا يكلم النساء وحسب

270
00:17:26,929 --> 00:17:30,308
- حقاً؟ لمَ؟
- إنه أحمق نوعاً ما

271
00:17:33,061 --> 00:17:34,562
عصير من علبة؟

272
00:17:39,317 --> 00:17:41,486
- سأتولى الكلام
- "ماذا؟"

273
00:17:41,652 --> 00:17:43,988
- مرحباً أنا (لينرد) وهذا (شلدون)
- مرحباً

274
00:17:44,614 --> 00:17:45,656
ماذا قلت...؟

275
00:17:47,700 --> 00:17:50,536
- أتينا لنأخذ تلفاز (بيني)
- "اغربا"

276
00:17:50,661 --> 00:17:51,954
حسناً، شكراً لوقتك

277
00:17:52,497 --> 00:17:55,792
- لن نستسلم هكذا
- (لينرد)، التلفاز في المبنى

278
00:17:55,917 --> 00:17:58,503
منعنا حق دخوله، لذا عملنا انتهى

279
00:17:58,920 --> 00:18:01,631
عذراً، لو كنت أستسلم عند أول عقبة

280
00:18:01,881 --> 00:18:06,427
لما نجحت بالتعرف إلى بصمة
نظرية الأوتار عقب الانفجار الكبير

281
00:18:07,929 --> 00:18:10,014
اعتذاراتي، ما خطتك؟

282
00:18:24,195 --> 00:18:27,031
رؤية عقلك أثناء العمل امتياز لي

283
00:18:28,032 --> 00:18:30,493
هيا، معدل ذكائنا مجتمعاً يقارب الـ360

284
00:18:30,743 --> 00:18:33,788
يجب أن نجد طريقة لدخول مبنى تافه

285
00:18:37,792 --> 00:18:40,670
- كم تتوقع معدل ذكائهما مجتمعاً؟
- أمسك بالباب وحسب!

286
00:18:43,297 --> 00:18:44,382
هذا هو

287
00:18:45,758 --> 00:18:49,011
- أنا سأتولى الكلام
- فكرة جيدة، سأشكل القوة العضلية

288
00:18:57,144 --> 00:18:59,480
- نعم؟
- أنا (لينرد) وهذا (شلدون)

289
00:19:00,314 --> 00:19:01,566
كلمناك عبر الـ(إنتركوم)

290
00:19:03,317 --> 00:19:07,863
- كيف دخلتما المبنى بحق السماء؟
- نحن عالمان

291
00:19:10,283 --> 00:19:11,993
أخبره عن معدل ذكائنا

292
00:19:24,672 --> 00:19:26,090
- (لينرد)
- ماذا؟

293
00:19:26,382 --> 00:19:28,593
- أمي ابتاعت لي ذلك السروال
- أنا آسف

294
00:19:30,303 --> 00:19:31,971
سيتعين عليك الاتصال بها

295
00:19:34,890 --> 00:19:37,476
(شلدون)، آسف جداً
لأنني ورطتك معي في هذا

296
00:19:37,852 --> 00:19:41,355
لا بأس، لم يكن سروالي الأول
ولن يكون الأخير

297
00:19:42,356 --> 00:19:43,941
وكنت محقاً بشأن دوافعي

298
00:19:44,108 --> 00:19:49,155
أملت فعلاً أن أؤسس لعلاقة مع (بيني)
قد تقودنا إلى ممارسة الجنس يوماً ما

299
00:19:50,865 --> 00:19:53,034
حسناً، نجحت بجعلي أخلع سروالي

300
00:19:54,869 --> 00:19:56,412
تعلمت الدرس على أية حال

301
00:19:56,704 --> 00:19:58,372
مستواها أفضل مني لذا انتهيت منها

302
00:19:58,497 --> 00:20:02,752
لدي عملي وسأفوز يوماً ما
بجائزة (نوبل) ثم سأموت وحيداً

303
00:20:03,085 --> 00:20:05,338
لا تفكر هكذا، لن تموت وحيداً

304
00:20:06,130 --> 00:20:08,090
شكراً لك يا (شلدون)
أنت صديق صالح

305
00:20:10,343 --> 00:20:12,386
وبالتأكيد لن تفوز بجائزة (نوبل)

306
00:20:13,679 --> 00:20:17,600
إنه من أماكني المفضلة
للاسترخاء بعد بحث

307
00:20:17,767 --> 00:20:20,811
- لديهم جعة منزلية منعشة
- يا للروعة، نمر جميل

308
00:20:20,936 --> 00:20:22,938
أجل، إنه لدي منذ المرحلة العاشرة

309
00:20:24,106 --> 00:20:25,149
اسمه (باتنز)

310
00:20:26,400 --> 00:20:28,652
على أية حال، إذا كانت لديك
شخصيتك الخاصة في لعبة ما

311
00:20:28,986 --> 00:20:31,155
فيمكننا أن نتسكع معاً
وربما القيام ببحث ما

312
00:20:31,781 --> 00:20:35,201
- يبدو ذلك مثيراً للاهتمام
- ستفكرين في الأمر إذاً؟

313
00:20:35,493 --> 00:20:38,037
لا أظنني سأنجح بالتوقف
عن التفكير في الأمر

314
00:20:40,081 --> 00:20:41,207
محاولة سلسة

315
00:20:43,709 --> 00:20:46,712
- عدنا
- يا إلهي، ماذا جرى؟

316
00:20:47,004 --> 00:20:52,176
صديقك السابق يرسل لك تحياته
وأظن أن الباقي يشرح نفسه بنفسه

317
00:20:52,593 --> 00:20:57,181
آسفة جداً! ظننت أنكما إذا ذهبتما
بدلاً مني فلن يتصرف بحقارة

318
00:20:57,306 --> 00:20:59,266
لا، كانت فرضية سليمة

319
00:20:59,391 --> 00:21:02,728
تلك كانت فرضية سليمة؟
ماذا يجري لك؟

320
00:21:03,145 --> 00:21:06,440
شكراً جزيلاً لكما لذهابكما ومحاولتكما

321
00:21:07,441 --> 00:21:09,276
أنتما رائعان جداً!

322
00:21:09,693 --> 00:21:10,903
صدقاً

323
00:21:11,612 --> 00:21:15,324
لمَ لا ترتديان ملابسكما؟ سأجلب
محفظتي والعشاء على حسابي، اتفقنا؟

324
00:21:15,449 --> 00:21:16,492
- حقاً؟ رائع
- شكراً لك

325
00:21:16,617 --> 00:21:17,785
حسناً

326
00:21:23,165 --> 00:21:25,125
لم تنته منها، أليس كذلك؟

327
00:21:26,460 --> 00:21:28,879
سيكون أطفالنا أذكياء وجميلين

328
00:21:31,423 --> 00:21:33,300
ومن نسج خيالك

329
00:21:39,724 --> 00:21:41,601
- أيناسبك الطعام التايلندي يا (بيني)؟
- بالطبع

330
00:21:41,726 --> 00:21:44,020
لا يمكننا تناول طعام تايلندي
تناولنا طعاماً هندياً على الغداء

331
00:21:44,062 --> 00:21:46,439
- وإن يكن؟
- إنهما مطبخان قائمان على الكاري

332
00:21:46,564 --> 00:21:49,317
- وإن يكن؟
- سيسب تطبلاً

333
00:21:49,442 --> 00:21:52,195
أرى أننا سنضطر
إلى شرح كل شيء لهذه الفتاة

334
00:21:53,655 --> 00:21:55,239
ألديك أية أفكار يا (راج)؟

335
00:21:57,200 --> 00:21:59,744
التف يساراً صوب شارع (لايك)
وتوجه إلى (كولورادو)

336
00:21:59,869 --> 00:22:02,538
أعرف مطعم سوشي صغيراً
يقدم الكاريوكي

337
00:22:02,664 --> 00:22:04,290
يبدو ذلك مسلياً

338
00:22:04,874 --> 00:22:10,129
"حبيبتي، حبيبتي، لا تتعلقي بي"

339
00:22:11,255 --> 00:22:16,302
"حبيبتي، حبيبتي، لا تتعلقي بي"

340
00:22:17,220 --> 00:22:19,472
لا أعرف آراءك بالنسبة إلى العالم ككل

341
00:22:19,597 --> 00:22:23,685
لكن بالنسبة إلى المتواجدين
في هذه السيارة، أنت قواد أصيل

342
00:22:25,561 --> 00:22:28,231
"حبيبتي، لا تتعلقي بي"

