1
00:00:00,918 --> 00:00:03,841
نعم، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:04,064 --> 00:00:07,176
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:07,387 --> 00:00:08,984
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:09,172 --> 00:00:12,072
و هكذا الشمال، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:12,459 --> 00:00:13,598
ليس بهذه السرعة

6
00:00:13,763 --> 00:00:15,911
تذكر، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:16,146 --> 00:00:17,825
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:18,417 --> 00:00:21,788
. لا، الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:21,874 --> 00:00:26,006
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:26,619 --> 00:00:30,584
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:30,809 --> 00:00:32,822
هل أنتم جاهزون للطَلَب؟ -
إنتظري حبيبتي -

12
00:00:32,999 --> 00:00:34,220
! شيفا و غانيش

13
00:00:34,467 --> 00:00:36,770
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد؟

14
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
و الأوركس

15
00:00:38,803 --> 00:00:39,942
سأعود

16
00:00:40,320 --> 00:00:41,337
المعذرة

17
00:00:41,457 --> 00:00:44,184
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:44,360 --> 00:00:46,978
عندما ينجلي الدخان
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:47,131 --> 00:00:48,499
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:49,166 --> 00:00:52,419
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:53,350 --> 00:00:56,251
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي

22
00:00:56,455 --> 00:00:58,545
بسبب تمارين الوزن في الصباح
و الخوف القلبي؟

23
00:00:58,724 --> 00:00:59,724
الإستحمام

24
00:01:00,827 --> 00:01:02,903
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:03,717 --> 00:01:05,474
حسنا، شكرا لك
و شيلدن؟

26
00:01:05,815 --> 00:01:07,851
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:08,101 --> 00:01:10,628
جميعها لذيذة -
هذا مستبعد إحصائيا -

28
00:01:11,757 --> 00:01:13,738
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:13,858 --> 00:01:15,785
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:15,905 --> 00:01:18,255
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:19,097 --> 00:01:20,119
أَنا آسف

32
00:01:20,375 --> 00:01:22,271
أحضري له هامبرغر -
أَيّ نوع؟ -

33
00:01:22,420 --> 00:01:24,291
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:24,428 --> 00:01:26,242
برجر مشوي
أَو برجر كوبي؟

35
00:01:26,421 --> 00:01:28,159
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير؟

36
00:01:28,466 --> 00:01:31,016
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:31,527 --> 00:01:33,158
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:33,313 --> 00:01:35,722
أعذريني، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:35,887 --> 00:01:37,989
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:38,233 --> 00:01:40,123
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:41,527 --> 00:01:44,121
حسنا سأطلب برجر مشوي -
إجعليه إثنين -

42
00:01:44,241 --> 00:01:46,473
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:47,591 --> 00:01:49,250
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:49,424 --> 00:01:50,492
أهلا ليزلي

45
00:01:50,612 --> 00:01:51,910
لَم أعرف أنكم
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:52,046 --> 00:01:54,162
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:54,509 --> 00:01:55,653
ليزلي، هذه بيني

48
00:01:55,773 --> 00:01:57,673
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:57,806 --> 00:02:00,295
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:02:01,348 --> 00:02:03,240
هاورد، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:04,489 --> 00:02:06,785
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:07,567 --> 00:02:09,149
! إمرأة عالمة

53
00:02:09,485 --> 00:02:11,544
نعم، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:13,270 --> 00:02:14,222
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:14,316 --> 00:02:16,771
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:16,925 --> 00:02:18,281
ماذا حدث لإيلوت وونغ؟

57
00:02:18,433 --> 00:02:20,430
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:20,584 --> 00:02:22,354
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:22,489 --> 00:02:24,187
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:24,757 --> 00:02:26,706
ستحل محلّه -
نعم بالطبع، لم لا؟ -

61
00:02:27,076 --> 00:02:29,196
رائع، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك

62
00:02:29,316 --> 00:02:30,356
لماذا في شقتي؟

63
00:02:30,529 --> 00:02:33,812
قسم الطاقة يقول
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:34,625 --> 00:02:36,436
سعدت بمقابلتك -
نعم و أنا أيضا -

65
00:02:37,469 --> 00:02:39,013
لم أكن أعرف أنك
تعزف على الكمان

66
00:02:39,186 --> 00:02:41,421
نعم، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:41,541 --> 00:02:43,739
و وضعاني في فصول
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:43,894 --> 00:02:45,824
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:46,615 --> 00:02:49,452
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:49,726 --> 00:02:50,575
حقا؟

71
00:02:57,497 --> 00:02:59,446
في الحقيقة لا أحب الموسيقى
إلى هذا الحد

72
00:03:00,475 --> 00:03:01,730
صديقتك لطيفة جدا

73
00:03:01,923 --> 00:03:03,402
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان؟

74
00:03:04,122 --> 00:03:05,122
ليزلي؟

75
00:03:05,276 --> 00:03:06,276
لا، لا

76
00:03:06,351 --> 00:03:07,719
ماذا؟
هل تمزحين؟

77
00:03:07,773 --> 00:03:10,599
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:11,131 --> 00:03:12,674
شكرا شيلدن -
أنا آسف -

79
00:03:12,857 --> 00:03:14,311
هل من المفترض أن
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:15,640 --> 00:03:17,648
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:20,004 --> 00:03:21,004
يا صاح

82
00:03:21,352 --> 00:03:23,301
ما الأمر؟ -
لم تأخذ طلبي -

83
00:03:23,474 --> 00:03:26,448
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:27,320 --> 00:03:30,094
مهما كان، هذا سينعكس
على بقشيشها

85
00:03:33,478 --> 00:03:35,774
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:36,463 --> 00:03:38,241
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:38,395 --> 00:03:41,604
تشكلان زوجا ربما يعتبره
الآخرون لطيفا

88
00:03:43,243 --> 00:03:45,461
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:45,654 --> 00:03:47,658
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:49,223 --> 00:03:51,917
كما في " انظر، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:52,011 --> 00:03:53,203
أليسا رائعين؟ "

92
00:03:54,528 --> 00:03:56,617
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:56,772 --> 00:03:58,238
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:58,373 --> 00:04:01,168
أنها، بيني، إعتقدت أنه يجب أن
أطلب منها، ليزلي، الخروج

95
00:04:01,341 --> 00:04:04,313
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها، بيني، الخروج

96
00:04:04,467 --> 00:04:06,859
لكن، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:04:07,083 --> 00:04:09,752
و أن، ليزلي، قد رفضتني
بعدها هي، بيني

98
00:04:09,887 --> 00:04:11,759
. يمكنها تقديم التعزية

99
00:04:13,748 --> 00:04:16,642
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

100
00:04:16,827 --> 00:04:20,204
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:22,361 --> 00:04:24,213
أنت رجل محظوظ، ليونارد

102
00:04:26,163 --> 00:04:28,612
كيف ذلك؟ -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص -

103
00:04:28,766 --> 00:04:32,451
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:32,922 --> 00:04:34,381
حسنا، ماذا تعتقد؟

105
00:04:34,535 --> 00:04:37,121
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

106
00:05:08,058 --> 00:05:09,790
أنا معجبة بعزفك

107
00:05:10,939 --> 00:05:11,939
شكرا لك

108
00:05:13,660 --> 00:05:16,376
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

109
00:05:25,482 --> 00:05:27,045
ليلة سعيدة، شكرا لكم، عمل جيد -
شكرا ً -

110
00:05:27,180 --> 00:05:28,646
ألقاك الأسبوع القادم

111
00:05:29,063 --> 00:05:31,809
كان هذا ممتعا، شكرا على إشراكي -
على الرحب و السعة -

112
00:05:32,175 --> 00:05:35,146
إذا كنت جاهزا له، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

113
00:05:35,344 --> 00:05:36,347
طبعا، لم لا؟

114
00:05:44,010 --> 00:05:45,618
فقط لنكون واضحين

115
00:05:45,621 --> 00:05:47,632
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

116
00:05:47,767 --> 00:05:50,217
هو وسيلة لأخبرك أني
متوفرة جنسيا

117
00:05:57,663 --> 00:05:58,663
حقا؟

118
00:05:58,956 --> 00:06:00,295
نعم، أنا جاهزة للمضي

119
00:06:01,140 --> 00:06:02,964
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

120
00:06:03,261 --> 00:06:04,903
هذا كان قبل أن أراك تداعب

121
00:06:05,076 --> 00:06:07,488
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك

122
00:06:09,622 --> 00:06:10,972
تقصدين كماني؟

123
00:06:11,238 --> 00:06:13,785
لا، قصدي واضح، الخام

124
00:06:13,790 --> 00:06:15,252
تلميح، أنا أغويك

125
00:06:17,195 --> 00:06:18,276
بدون مزح

126
00:06:19,487 --> 00:06:21,607
ماذا يمكن أن أقول؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

127
00:06:23,743 --> 00:06:24,743
إذا كيف هي؟

128
00:06:27,672 --> 00:06:28,733
هل هي النادلة؟

129
00:06:30,577 --> 00:06:31,600
ما بها؟

130
00:06:31,812 --> 00:06:34,167
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

131
00:06:34,340 --> 00:06:37,562
و هي، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

132
00:06:39,100 --> 00:06:41,049
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

133
00:06:41,203 --> 00:06:44,113
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

134
00:06:44,243 --> 00:06:45,946
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

135
00:06:46,101 --> 00:06:48,647
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

136
00:06:49,870 --> 00:06:51,555
أنت و النادلة إذن

137
00:06:51,799 --> 00:06:52,799
لا ... لا

138
00:06:53,001 --> 00:06:55,475
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

139
00:06:56,062 --> 00:06:58,103
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

140
00:06:59,575 --> 00:07:01,215
نعم، نعم، أظن أني كذلك

141
00:07:01,571 --> 00:07:04,019
جيد -
نعم إنه جيد -

142
00:07:06,325 --> 00:07:07,972
هل تريدين أن نبدأ الان؟

143
00:07:08,509 --> 00:07:10,363
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً؟

144
00:07:11,726 --> 00:07:13,702
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

145
00:07:35,212 --> 00:07:36,215
أنا جاهز للمضي

146
00:07:36,475 --> 00:07:37,478
أنا أيضا

147
00:07:49,452 --> 00:07:50,841
مرحبا شيلدن
ماذا يجري؟

148
00:07:51,169 --> 00:07:53,408
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

149
00:07:53,968 --> 00:07:55,000
المعذرة؟

150
00:07:55,519 --> 00:07:57,537
العلاماتية
دراسة الإشارات والرموز

151
00:07:57,692 --> 00:08:00,363
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

152
00:08:02,140 --> 00:08:05,763
حسنا عزيزي، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

153
00:08:05,936 --> 00:08:07,518
لكنك حقا لست كذلك

154
00:08:10,009 --> 00:08:11,301
تعالي معي فحسب

155
00:08:16,083 --> 00:08:18,037
حسنا؟ -
حسنا، ماذا؟ -

156
00:08:18,564 --> 00:08:19,914
ماذا تعني؟

157
00:08:20,159 --> 00:08:22,752
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

158
00:08:22,930 --> 00:08:24,222
نعم، لكنّي كنت في الحادية عشر

159
00:08:27,125 --> 00:08:29,204
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

160
00:08:29,350 --> 00:08:30,971
شخص ما لا يريد الإزعاج

161
00:08:31,145 --> 00:08:34,219
... لأنهم كما تعرف
مشغولون

162
00:08:36,418 --> 00:08:38,309
هل تقولين أن ليونارد عنده
فتاة في الداخل؟

163
00:08:38,540 --> 00:08:40,839
حسنا، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

164
00:08:40,974 --> 00:08:43,044
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

165
00:08:44,440 --> 00:08:46,329
ليونارد أنت وحش عظيم

166
00:08:49,489 --> 00:08:51,629
نحن حقا لا يجب
أن نقف هنا

167
00:08:54,601 --> 00:08:56,151
هذا مربك جدا

168
00:08:56,653 --> 00:08:59,757
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل، صحيح؟

169
00:09:00,505 --> 00:09:04,121
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة، إخطار مسبق

170
00:09:05,409 --> 00:09:09,270
آخر مرة، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

171
00:09:10,688 --> 00:09:13,974
كان عليك أن تغادر الولاية لأن
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

172
00:09:14,288 --> 00:09:17,200
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

173
00:09:20,166 --> 00:09:22,214
إذا، هل تعرف من في الداخل؟

174
00:09:23,338 --> 00:09:24,888
حسنا، هناك ليونارد

175
00:09:28,483 --> 00:09:32,059
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

176
00:09:36,103 --> 00:09:37,377
جيد بالنسبة له

177
00:09:38,257 --> 00:09:39,876
جيد بالنسبة لليونارد

178
00:09:41,711 --> 00:09:42,783
حسنا، ليلة سعيدة

179
00:09:42,995 --> 00:09:44,445
لا، لا، إنتظري، قفي

180
00:09:44,656 --> 00:09:45,736
ما الأمر؟

181
00:09:46,338 --> 00:09:48,069
أنا لا أعرف ما هو
البروتوكول هنا

182
00:09:49,982 --> 00:09:51,606
هل أبقى؟ هل أغادر؟

183
00:09:52,128 --> 00:09:54,730
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش؟

184
00:09:57,560 --> 00:09:59,019
أنت تسأل البنت الخطأ

185
00:09:59,168 --> 00:10:01,087
أَنا عادة في الجانب
الآخرِ من الربطة

186
00:10:22,136 --> 00:10:23,331
مرحبا ليونارد

187
00:10:26,742 --> 00:10:29,068
هذا أنا، شيلدن

188
00:10:31,343 --> 00:10:32,724
في غرفة الجلوس

189
00:10:33,245 --> 00:10:35,583
أريدك فقط أن تعرف أني
رأيت الربطة

190
00:10:35,856 --> 00:10:37,110
الرسالة وصلت

191
00:10:41,065 --> 00:10:42,260
أهلا بك

192
00:10:44,160 --> 00:10:45,163
واصل

193
00:10:45,315 --> 00:10:46,993
أوصل تحياتي إلى ليزلي

194
00:11:25,167 --> 00:11:26,362
الولد الكبير

195
00:11:51,535 --> 00:11:53,155
شخص ما إعتدى على لوحتي

196
00:11:56,914 --> 00:11:58,361
يا إلهي لوحتي

197
00:12:04,714 --> 00:12:06,292
ما الأمر؟

198
00:12:06,505 --> 00:12:08,686
. معادلاتي
شخص ما عبث بمعادلاتي

199
00:12:09,039 --> 00:12:10,525
هل أنت متأكد؟ -
طبعا أنا متأكد -

200
00:12:10,660 --> 00:12:12,782
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

201
00:12:12,936 --> 00:12:14,499
الإشارة غُيرّت

202
00:12:15,401 --> 00:12:16,401
نعم

203
00:12:16,808 --> 00:12:18,986
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

204
00:12:19,114 --> 00:12:21,499
هل أنت مجنون؟
هل فقدت عقلك؟

205
00:12:21,631 --> 00:12:22,402
هل أنت ... انظر

206
00:12:22,552 --> 00:12:24,867
هذا يحل المشكلة التي وجدتها

207
00:12:26,269 --> 00:12:27,425
على الرحب و السعة

208
00:12:29,328 --> 00:12:30,677
أنت من فعل هذا

209
00:12:32,018 --> 00:12:34,680
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء، لذا أصلحتها

210
00:12:34,815 --> 00:12:37,789
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

211
00:12:37,909 --> 00:12:38,988
جميل جدا

212
00:12:41,311 --> 00:12:42,332
! جميل

213
00:12:43,573 --> 00:12:46,469
إسمع، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

214
00:12:48,219 --> 00:12:49,685
شكرا لك
سأَراك في العمل

215
00:12:50,202 --> 00:12:51,841
إنتظري، إنتظري

216
00:12:52,800 --> 00:12:54,902
ماذا؟ -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي؟ -

217
00:12:55,668 --> 00:12:56,522
لا أحد

218
00:12:56,690 --> 00:12:58,823
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

219
00:12:59,263 --> 00:13:01,514
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

220
00:13:05,052 --> 00:13:06,304
... هذا كان فعلا ً

221
00:13:06,873 --> 00:13:07,837
... فعلا ً

222
00:13:10,070 --> 00:13:13,542
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة، أرسلها لي

223
00:13:17,223 --> 00:13:18,227
تهور

224
00:13:18,370 --> 00:13:20,863
" هذه هي الصفة " تهور

225
00:13:22,918 --> 00:13:25,752
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

226
00:13:25,944 --> 00:13:27,768
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

227
00:13:27,768 --> 00:13:29,768
مرحبا ليونارد -
أهلا -

228
00:13:31,589 --> 00:13:33,055
كيف سارت الأمور؟

229
00:13:36,447 --> 00:13:37,680
جيدة جدا

230
00:13:38,946 --> 00:13:42,152
فقط جيدة جدا؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

231
00:13:43,962 --> 00:13:46,394
! ممتاز، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

232
00:13:46,547 --> 00:13:49,597
" لتحديد الفروقات في كلمة " جيد
لماذا تسألين؟

233
00:13:50,224 --> 00:13:51,620
حسنا، عصفور صغير أخبرني

234
00:13:51,755 --> 00:13:53,990
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس؟

235
00:13:59,083 --> 00:14:01,539
هل الموضوع جدّي؟
هل أنت معجب بها؟

236
00:14:02,098 --> 00:14:03,138
... أنا لم

237
00:14:05,291 --> 00:14:07,225
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

238
00:14:07,556 --> 00:14:08,675
... أنا لست

239
00:14:08,932 --> 00:14:10,452
شيلدن يجب أن نذهب

240
00:14:11,014 --> 00:14:14,178
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

241
00:14:16,643 --> 00:14:19,509
حسنا، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك، ليونارد

242
00:14:21,817 --> 00:14:22,820
شكرا لك

243
00:14:26,087 --> 00:14:28,437
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي؟

244
00:14:29,146 --> 00:14:30,797
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا؟

245
00:14:30,971 --> 00:14:32,928
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك؟

246
00:14:33,068 --> 00:14:35,880
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

247
00:14:36,015 --> 00:14:39,661
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

248
00:14:40,418 --> 00:14:42,484
. لأن الشخص الثاني، السعيد الرغم ذلك

249
00:14:42,637 --> 00:14:45,668
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

250
00:14:46,282 --> 00:14:50,096
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة؟

251
00:14:53,724 --> 00:14:54,724
هل تعرف؟

252
00:14:55,590 --> 00:14:56,963
أَنا أصبحت سخيفا

253
00:14:57,993 --> 00:14:59,629
من يهتم بماذا تفكر بيني؟

254
00:14:59,932 --> 00:15:02,223
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

255
00:15:02,343 --> 00:15:04,841
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

256
00:15:04,996 --> 00:15:07,771
هي ليست بذلك الذكاء -
لقد حلت معادلتك -

257
00:15:08,041 --> 00:15:09,978
كانت محظوظة -
أنت لا تؤمن بالحظ -

258
00:15:10,133 --> 00:15:12,719
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

259
00:15:13,819 --> 00:15:16,548
إنس الأمر، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

260
00:15:16,668 --> 00:15:18,033
لن أرفض الواقع

261
00:15:18,199 --> 00:15:20,418
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة

262
00:15:20,843 --> 00:15:22,955
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

263
00:15:23,169 --> 00:15:25,925
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

264
00:15:28,682 --> 00:15:30,132
أنا ما زلت لا أهتم

265
00:15:39,553 --> 00:15:40,543
مرحبا ليزلي

266
00:15:40,553 --> 00:15:43,873
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:52,662 --> 00:15:55,106
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة؟

268
00:15:55,318 --> 00:15:58,327
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا

269
00:16:00,479 --> 00:16:01,479
على أي حال

270
00:16:02,984 --> 00:16:03,984
مرحبا

271
00:16:06,872 --> 00:16:08,199
ماذا تفعل؟

272
00:16:08,930 --> 00:16:10,492
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:16:11,000 --> 00:16:13,119
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة؟

274
00:16:13,346 --> 00:16:15,596
و نتشارك حمام تطهير؟

275
00:16:20,233 --> 00:16:22,914
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا؟

276
00:16:24,286 --> 00:16:27,808
لَستُ متأكد، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة؟

277
00:16:32,272 --> 00:16:34,530
إسمع؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:16:34,780 --> 00:16:36,683
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:16:36,837 --> 00:16:38,272
أعني، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:16:38,407 --> 00:16:40,365
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:40,489 --> 00:16:43,080
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:43,200 --> 00:16:45,239
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:46,498 --> 00:16:47,860
حسنا، من لا يريد هذا؟

284
00:16:48,351 --> 00:16:50,376
حسنا، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:50,507 --> 00:16:52,784
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:52,939 --> 00:16:54,388
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:56,606 --> 00:16:59,249
نعم، حسنا، أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:17:00,733 --> 00:17:01,910
إذا، ما الذي يحدث الآن؟

289
00:17:02,122 --> 00:17:05,679
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:17:11,246 --> 00:17:12,808
شكرا لك -
شكرا لك -

291
00:17:16,331 --> 00:17:17,971
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة؟

292
00:17:18,173 --> 00:17:19,543
ليونارد رجاء أنت تخنقني

293
00:17:22,759 --> 00:17:24,379
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:17:26,436 --> 00:17:27,458
دكتور ماذا؟

295
00:17:27,636 --> 00:17:30,281
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:17:30,474 --> 00:17:32,636
أغنية إضرب إضرب

297
00:17:34,537 --> 00:17:35,926
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:17:36,076 --> 00:17:37,298
أنا وضعتها هناك

299
00:17:38,494 --> 00:17:39,959
كيف عرفتما عنها؟

300
00:17:40,206 --> 00:17:41,672
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:42,967 --> 00:17:45,517
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:48,581 --> 00:17:49,931
هذا الجزء صحيح

303
00:17:55,624 --> 00:17:57,824
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:58,070 --> 00:18:00,049
بدون مزح -
لا أريد أن أخرج من الموضوع -

305
00:18:00,242 --> 00:18:03,151
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:18:04,634 --> 00:18:07,488
هامبرغر ثلاثائك القديم
سيكون حزينا للغاية

307
00:18:09,086 --> 00:18:11,840
المجال مفتوح أمامك، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:18:11,994 --> 00:18:13,843
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
حقا؟

310
00:18:16,782 --> 00:18:19,808
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:18:20,157 --> 00:18:21,607
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:18:25,083 --> 00:18:26,826
حسنا، كيف هي الأمور؟

313
00:18:27,202 --> 00:18:29,965
رائعة، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:18:30,145 --> 00:18:32,090
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:18:32,218 --> 00:18:33,239
حقا؟

316
00:18:35,902 --> 00:18:38,641
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم؟

317
00:18:41,706 --> 00:18:42,770
... لا أعرف
طبيب نفسي؟

318
00:18:45,716 --> 00:18:47,761
كيف الأمور معك أنت وليزلي؟

319
00:18:48,832 --> 00:18:51,360
لِكي أكون صادقا، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

320
00:18:53,867 --> 00:18:55,159
هذا سيئ جدا

321
00:18:55,624 --> 00:18:56,801
لاتقلق

322
00:18:56,975 --> 00:19:00,178
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

323
00:19:03,280 --> 00:19:04,881
ماذا قصدت بذلك؟

324
00:19:06,114 --> 00:19:08,031
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

325
00:19:08,185 --> 00:19:10,133
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه؟

326
00:19:12,324 --> 00:19:15,215
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير؟

327
00:19:16,054 --> 00:19:19,077
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

328
00:19:19,251 --> 00:19:22,511
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

329
00:19:24,048 --> 00:19:25,623
هل كنت تسمعني حتى؟

330
00:19:25,835 --> 00:19:29,450
... بالطبع، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

331
00:19:32,732 --> 00:19:33,791
حسنا إذن

332
00:19:36,433 --> 00:19:39,129
هل تعرف؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة

