1
00:00:01,218 --> 00:00:01,968
... حسنا

2
00:00:03,836 --> 00:00:05,564
اللاسلكي متصل بالإنترنت

3
00:00:05,951 --> 00:00:11,909
أيها السادة أنا الآن على وشك إرسال إشارة
من هذا الكمبيوتر المحمول عبر مزود خدمة الإنترنت

4
00:00:12,029 --> 00:00:16,062
لينتقل من خلال الألياف الضوئية
بسرعة الضوء إلى سان فرانسيسكو

5
00:00:16,182 --> 00:00:19,235
و ينعكس من القمر الصناعي بمدار غيوسنكرونس
إلى لشبونة عاصمة البرتغال

6
00:00:19,355 --> 00:00:22,175
حيث ستجمع حزم البيانات
لتغمر الكابلات عبر الأطلسيِ

7
00:00:22,295 --> 00:00:23,981
متوقفة عند هاليفاكسِ في مقاطعة نوفا اسكوتشيا

8
00:00:24,073 --> 00:00:27,386
لتنتقل عبر القارة عن طريق أشعة المايكرويف
و تعود إلى مزود خدمة الإنترنت

9
00:00:27,506 --> 00:00:30,713
... و مستقبل البيانات المرتبط بهذا

10
00:00:31,698 --> 00:00:32,558
المصباح

11
00:00:35,537 --> 00:00:37,584
أنظروا إلي أصبت ببعض التورمات

12
00:00:37,704 --> 00:00:40,489
هل نحن جاهزون للمسجل؟ -
شّغل المسجل -

13
00:01:02,248 --> 00:01:04,750
مرحبا يا شباب -
أهلا -

14
00:01:05,120 --> 00:01:06,455
الصوت مرتفع قليلا

15
00:01:06,575 --> 00:01:08,484
حسنا سأخفضه

16
00:01:09,124 --> 00:01:12,984
... سان فرانسيسكو، لشبونة و هاليفاكس

17
00:01:14,175 --> 00:01:17,970
حسنا شكرا -
لحظة هل رأيت ما فعلناه للتو؟ -

18
00:01:18,227 --> 00:01:20,359
نعم خفضت الصوت عن طريق المحمول

19
00:01:20,683 --> 00:01:25,249
لا، نحن خفضنا الصوت عبر إرسال
إشارة حول العالمِ عن طريق الإنترنت

20
00:01:26,573 --> 00:01:28,955
كان بإمكانك أن تشتري جهاز تحكم عن بعد
من متجر راديوشاك

21
00:01:28,984 --> 00:01:30,436
فأسعارها رخيصة حقا

22
00:01:31,786 --> 00:01:33,462
لم تفهمي ما أقصد

23
00:01:33,582 --> 00:01:36,720
شغل النظام العام -
تشغيل النظام العام -

24
00:01:40,632 --> 00:01:43,764
حسنا هذا رائع، أراكم لاحقا -
لا، مهلك -

25
00:01:46,267 --> 00:01:47,149
شاهدت؟

26
00:01:48,782 --> 00:01:49,421
لا

27
00:01:50,303 --> 00:01:54,119
شخص ما في مقاطعة سيجوان في الصين
يستعمل حاسوبه

28
00:01:54,239 --> 00:01:55,751
ليشعل مصابيحنا و يطفئها

29
00:01:57,119 --> 00:01:58,729
جيد هذا سيساعدكم

30
00:02:00,097 --> 00:02:02,082
لكن يبقى السؤال هو لماذا؟

31
00:02:03,781 --> 00:02:05,655
لأننا نستطيع ذلك

32
00:02:07,024 --> 00:02:09,340
لقد وجدوا سيارات التحكم عن بعد

33
00:02:11,854 --> 00:02:15,163
إنتظر، ما هذا الذي في أعلاها؟ -
كاميرات إنترنت لا سلكية، قولي مرحبا -

34
00:02:16,134 --> 00:02:18,891
شاحنةَ الوحش " خرجت من أوستن بتكساس "

35
00:02:19,011 --> 00:02:22,580
و الفايبر الأزرق يدار الان من أحد سكان
ضواحي تل أبيب

36
00:02:25,134 --> 00:02:27,759
ربما عليك أن ترتدي بنطالا -
ماذا؟ -

37
00:02:30,494 --> 00:02:33,671
لا توقف، دعني و شأني

38
00:02:37,156 --> 00:02:39,847
من الذي يدير السيارة الحمراء؟ -
هذا أنا بالتأكيد -

39
00:03:03,768 --> 00:03:07,165
تعرف في المستقبل عندما نصبح
أدمغة محنّطة في جرات

40
00:03:07,285 --> 00:03:09,989
سننظر إلى هذا الساعات الثمان
على أنها قد ضاعت هباء منثورا

41
00:03:11,908 --> 00:03:15,195
أنا لا أريد أن أكون في جرة
أريد دماغي في جسمِ إنسان آلي

42
00:03:16,540 --> 00:03:18,305
طوله ثمانية أقدامٍ و مضّلع

43
00:03:19,606 --> 00:03:20,709
أنا أوافقك

44
00:03:20,829 --> 00:03:24,239
لكن أريد فقط التأكد في حال أصبحت
كائنا صناعيا فهل سأبقى يهوديا؟

45
00:03:26,401 --> 00:03:27,482
لقد وعدت أمي

46
00:03:29,754 --> 00:03:33,283
أظن أن بإمكانكهم أن يختنوك حين تصبح صناعيا

47
00:03:35,334 --> 00:03:38,543
لكن هذا الأمر يجب على حاخامك أن يناقشه
مع الصانع

48
00:03:39,062 --> 00:03:41,841
بدون الحاجة للتذكير بوجوب تعطيلك
في أيام السبت

49
00:03:43,871 --> 00:03:46,189
شيلدن، لماذا هذه الرسالة مع النفايات؟

50
00:03:46,309 --> 00:03:47,886
حسنا
هناك دائما إحتمال بأنّ يكون

51
00:03:47,987 --> 00:03:50,887
برميل القمامة قد أحاط آنيا بالرسالة

52
00:03:51,570 --> 00:03:54,349
لكن مبدأ "مقص أوكام" الفلسفي
سيفترض أن هناك من رماها

53
00:03:55,430 --> 00:03:58,540
إنها من معهد الفيزياء التجريبة و يريدوننا

54
00:03:58,599 --> 00:04:00,792
أن نقدم ورقتنا عن خصائص المواد فائقة الصلابة

55
00:04:00,821 --> 00:04:03,781
في المؤتمرِ الخاص بموضوع تكاثف بوز - أينشتاين

56
00:04:03,901 --> 00:04:06,040
أعرف قَرأتها قبل أنا أرميها

57
00:04:07,739 --> 00:04:09,967
حسنا
سأعود إذا لحجر الأساس في سؤالي

58
00:04:10,087 --> 00:04:11,379
لماذا رميتها؟

59
00:04:11,499 --> 00:04:15,261
لإنه ليس لدي أدنى إهتمام بالوقوف
في غرفة وردية في فندق الماريوت

60
00:04:15,381 --> 00:04:17,555
أمام مجموعة من الحكام الغرباء

61
00:04:17,675 --> 00:04:21,018
الذين لن يميزوا أبدا العبقرية الحقيقية
حينما تقف أمامهم و تلقي خطابا

62
00:04:22,077 --> 00:04:23,643
و الذي سيكون في هذه الحالة هو أنا

63
00:04:24,957 --> 00:04:26,094
أنا لا أَعرف شيلدن

64
00:04:26,095 --> 00:04:29,469
الحفلات المصاحبة
لمؤتمرات تكاثف بوز - أينشتاين أسطورية

65
00:04:30,307 --> 00:04:33,726
إنسى الحفلات -
أنسى الحفلات؟ ياله من معقد -

66
00:04:35,778 --> 00:04:38,403
هل هناك أي تشريفات أخرى لم أعرف عنها؟

67
00:04:38,523 --> 00:04:41,337
هل أختير مشروعي للفوز بجائزة نوبل؟

68
00:04:41,608 --> 00:04:44,601
ليونارد رجاء لاتفهمني بشكل خاطئ
لكن اليوم الذي تربح فيه جائزة نوبل

69
00:04:44,721 --> 00:04:48,801
هو اليوم الذي سأبدأ فيه بحثي عن
التأثير السلبي للأهداب على بساط الريح

70
00:04:51,118 --> 00:04:53,655
الشيء الوحيد الذي سلم من هذه
الإهانة هي أمك

71
00:04:55,441 --> 00:04:56,434
لدي واحدة

72
00:04:56,554 --> 00:04:59,858
منهجية والدتك البحثية متصدعة تماما -
إخرس هاوارد -

73
00:05:01,151 --> 00:05:03,480
شيلدن يجب علينا أن نقوم بذلك -
لا لن نفعل -

74
00:05:03,535 --> 00:05:05,878
ينبغي علينا التغذي لكي نقوم بعملية الزفير

75
00:05:05,947 --> 00:05:08,537
ونستنشق الأوكسجين الكافي لمنع خلايانا من الموت

76
00:05:08,619 --> 00:05:10,044
و كل ما سواه إختياري

77
00:05:11,089 --> 00:05:13,117
حسنا أنا سأقوم بهذا

78
00:05:13,199 --> 00:05:15,447
لا يمكنك فأنا المؤلف الرئيسي

79
00:05:15,639 --> 00:05:19,297
بربك السبب الوحيد لكونك المؤلف الرئيسي
هو الترتيب الأبجدي

80
00:05:19,321 --> 00:05:21,847
َتركتك تعتقد بأنه الترتيب الأبجدي

81
00:05:21,875 --> 00:05:24,269
لأجنّبك إذلال التعامل مع الواقع
الذي يقول أنها فكرتي

82
00:05:24,299 --> 00:05:27,396
لم أكن أرد أن أقولها بصراحة
لكني ألقيت إليك بعظمة

83
00:05:28,273 --> 00:05:29,273
على الرحب و السعة

84
00:05:29,794 --> 00:05:33,247
أعذرني، أنا من صمم التجربةَ التي أثبتت الفرضيةَ

85
00:05:33,370 --> 00:05:35,124
لم تكن تحتاج لإثبات

86
00:05:35,412 --> 00:05:38,797
إذن فينبغي على كامل المجتمع العلمي
الإعتداد بكلامك فحسب؟

87
00:05:38,852 --> 00:05:40,811
ليس عليهم ذلك، لكن هذا هو الواجب

88
00:05:41,894 --> 00:05:43,524
حسنا، لا يهمني ما تقوله

89
00:05:43,579 --> 00:05:45,895
أَنا ذاهب إلى المؤتمرِ و سأعرض نتائجنا

90
00:05:45,950 --> 00:05:47,827
وأنا سأنقضه؟

91
00:05:48,581 --> 00:05:49,814
تنقضه؟

92
00:05:49,869 --> 00:05:52,445
إذا لم أنل التقدير على عملنا
فلا أحد سيحظى به

93
00:05:52,500 --> 00:05:54,734
إذن، تقر بأنه عملنا -
لا -

94
00:05:54,802 --> 00:05:56,871
مرة أخرى، أنا أرمي لك عظمة

95
00:05:57,680 --> 00:05:59,393
ومرة أخرى، على الرحب و السعة

96
00:06:08,546 --> 00:06:11,588
كيف هي الأمور مع شيلدن؟
هل زلتما لا تتحدثان لبعضكما البعض؟

97
00:06:11,712 --> 00:06:13,356
لا يقاطعني فحسب

98
00:06:13,411 --> 00:06:16,727
بل يحاول التحديق فيني بقوة ليفجر دماغي

99
00:06:19,015 --> 00:06:22,195
كما في فيلم الخيال العلمي الكلاسيكي
"النواسخ الضوئية"

100
00:06:26,237 --> 00:06:27,443
إنسي الأمر

101
00:06:27,635 --> 00:06:29,142
ماذا عن هذه؟

102
00:06:29,608 --> 00:06:33,184
إنها تقول أعرف طبيعتي
لكني بدلة مرحة

103
00:06:33,856 --> 00:06:36,994
لم أكن أعرف أنهم ما زالوا يصنعون
البزات المخملية

104
00:06:37,062 --> 00:06:39,282
لا لم يعودوا يصنعونها
لهذا أحتفظ بهذه

105
00:06:40,118 --> 00:06:43,256
حسنا دعنا نرى ما لديك

106
00:06:43,613 --> 00:06:45,517
حسنا خذ هذه

107
00:06:45,682 --> 00:06:49,573
... وهذه و هذه وهذه وهذه

108
00:06:49,669 --> 00:06:51,355
هل تردينني أن أجرب كل هذه الملابس؟

109
00:06:51,382 --> 00:06:53,191
لا أريدك أن ترميها

110
00:06:54,342 --> 00:06:57,957
بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية
فلن تساعد بها أحدا

111
00:06:58,809 --> 00:07:00,358
ما هذا؟

112
00:07:00,700 --> 00:07:03,181
هذه مدينة كوندور المعلبّة

113
00:07:06,045 --> 00:07:10,060
انظري كوندور كانت عاصمة كوكب كريبتون

114
00:07:10,210 --> 00:07:12,886
قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب

115
00:07:12,923 --> 00:07:14,783
وبعد ذلك أنقذها سوبر مان

116
00:07:15,938 --> 00:07:17,966
جميل

117
00:07:19,131 --> 00:07:21,858
إنها أجمل بكثير حين لا يشاهدنها الفتيات

118
00:07:22,799 --> 00:07:26,024
لم لا تلبس هذا بينما أجد القميص و الحزام

119
00:07:26,051 --> 00:07:27,065
صحيح سأعود بعد قليل

120
00:07:27,106 --> 00:07:28,847
أين ستذهب؟ بدل هنا

121
00:07:28,888 --> 00:07:29,861
هنا؟

122
00:07:29,929 --> 00:07:31,669
هل أنت خجول؟

123
00:07:31,834 --> 00:07:34,342
لا، لَست خجول -
لاتقلق فلن أنظر -

124
00:07:34,506 --> 00:07:36,191
أعرف بأنك لن تنظرين
لماذا تنظرين؟

125
00:07:36,240 --> 00:07:37,713
ليس هناك ما ترينه
أو ليس بالضبط كل شيء

126
00:07:37,755 --> 00:07:40,206
عزيزي إرتد البنطال

127
00:07:41,974 --> 00:07:44,660
حسنا أليس هناك طريقة ما
... بينك و بين شيلدن

128
00:07:44,701 --> 00:07:48,141
لتسوية مسألة التقديم هذه؟ -
لا -

129
00:07:48,278 --> 00:07:49,963
العلماء لا يساومون

130
00:07:49,991 --> 00:07:52,080
عقولنا متدربة على تكييف الحقائقِ

131
00:07:52,118 --> 00:07:54,005
و التوصل إلى إستنتاجات لا تقبل الجدل

132
00:07:54,266 --> 00:07:57,171
بدون الحاجة لذكر أن شيلدن سافل و مجنون

133
00:08:00,282 --> 00:08:01,857
ما هذه؟

134
00:08:01,994 --> 00:08:03,954
إحترسي

135
00:08:04,406 --> 00:08:07,906
هذه بدلة الطيران الأصلية في مسلسل
"باتل ستار غالاجكتكا"

136
00:08:08,366 --> 00:08:10,600
لماذا لم تلبسها في عيد القديسين؟

137
00:08:10,970 --> 00:08:12,971
لإنها ليست زي تنكري إنها بدلة طيران

138
00:08:16,287 --> 00:08:18,383
حسنا

139
00:08:18,479 --> 00:08:20,713
قميص بايزلي

140
00:08:20,754 --> 00:08:23,426
إنه يناسب بزتي المخملية

141
00:08:23,769 --> 00:08:26,674
إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان
فأنا موافقة

142
00:08:28,072 --> 00:08:30,223
هل هذه ربطتك الوحيدة؟

143
00:08:31,264 --> 00:08:34,142
عمليا نعم
... لكن لو لاحظت

144
00:08:34,992 --> 00:08:36,842
قابلة للعكس

145
00:08:39,007 --> 00:08:40,692
تعتبر عن إثنتين

146
00:08:40,761 --> 00:08:43,666
عزيزي لا أظن أنها تعتبر حتى كواحدة

147
00:08:45,472 --> 00:08:47,134
هل هذا كل ما لديك؟ -
نعم -

148
00:08:47,160 --> 00:08:49,051
هذه كل ملابسي من الصف الثامن

149
00:08:49,174 --> 00:08:51,997
! الصف الثامن -
آخر مراحل نموي -

150
00:08:54,121 --> 00:08:57,191
حسنا لنعد للبدلة المخملية

151
00:08:57,232 --> 00:08:59,178
رائع -
نعم -

152
00:09:00,849 --> 00:09:02,696
قلت لا، ارمها

153
00:09:08,605 --> 00:09:10,633
مرحبا شيلدن

154
00:09:10,894 --> 00:09:12,154
مرحبا بيني

155
00:09:13,662 --> 00:09:15,580
هل وصلك شيء جيد؟

156
00:09:17,225 --> 00:09:20,678
فقط آخر نسخة من مجلة
فيزياء الجزيئات التطبيقية الفصلية

157
00:09:20,746 --> 00:09:23,994
هذا غريب
مجلتك وصلت و مجلتي لم تصل

158
00:09:29,777 --> 00:09:31,353
هذه نكتة

159
00:09:35,614 --> 00:09:37,505
أجل

160
00:09:37,711 --> 00:09:40,164
أكرم النادلة
أَنا هنا طِوال الإسبوع

161
00:09:41,178 --> 00:09:43,315
بيني فقط لتجنيبك إحراجات إضافية

162
00:09:43,384 --> 00:09:46,837
إعلمي أني سأكون مرتاح تماما
إذا صعدنا الدرج في صمت

163
00:09:47,084 --> 00:09:49,619
نعم حسنا و أنا كذلك
إسحبه، أقفله

164
00:09:52,359 --> 00:09:53,552
ضعه في جيبِك

165
00:09:57,950 --> 00:10:00,458
إذن أنت و ليونارد -
يا الله -

166
00:10:01,159 --> 00:10:02,759
سوء تفاهم بسيط أليس كذلك؟

167
00:10:03,286 --> 00:10:04,608
! سوء تفاهم بسيط

168
00:10:04,848 --> 00:10:07,973
الفيلسوف غاليلو و البابا كان بينهما
سوء تفاهم بسيط

169
00:10:11,637 --> 00:10:15,462
على أية حال تحدثت مع ليونارد هذا الصباح
و أظن أنه مستاء من الأمر

170
00:10:17,834 --> 00:10:19,181
كَيف تشعر أنت؟

171
00:10:20,546 --> 00:10:21,997
لم أفهم السؤال

172
00:10:23,447 --> 00:10:26,755
أنا أسأل أليس من الصعب أن تتشاجر
مع أعز أصدقائك؟

173
00:10:28,194 --> 00:10:30,065
لم أفكر بالموضوع بهذه الطريقة

174
00:10:30,345 --> 00:10:33,235
كنت أتسائل إذا كنت أعاني من أعراض فسيولوجية

175
00:10:33,355 --> 00:10:35,898
لنوع من الإضطراب العاطفيِ اللاواعيِ

176
00:10:37,294 --> 00:10:38,323
إنتظر ماذا؟

177
00:10:38,538 --> 00:10:40,286
لم أستطع أن أتغوط هذا الصباح

178
00:10:44,817 --> 00:10:47,747
يجب عليك التحدث معه
أنا متأكده أنه باستطاعتكم إصلاح الأمر

179
00:10:48,126 --> 00:10:50,904
هذا مناسب بالتأكيد لخطتي -
و التي هي؟ -

180
00:10:51,294 --> 00:10:52,714
مسّهل قوي

181
00:10:54,933 --> 00:10:57,095
يجب عليك بكل تأكيد أن تتحدث معه

182
00:10:57,268 --> 00:10:59,686
انظر، أنا أعرف ليونارد إنه
يقدرك كصديق وهو أخبرني بنفسه

183
00:10:59,894 --> 00:11:03,366
أنه بدون فكرتك الصغيرة لما كان بإمكانه
أن يكمل تجربته بنجاح

184
00:11:07,700 --> 00:11:09,417
أعذريني " فكرة صغيرة "؟

185
00:11:09,662 --> 00:11:11,429
نعم . حاول أن يشرحها لي

186
00:11:11,549 --> 00:11:13,208
لكني لم أفهمها -
بالطبع لن تفهميها -

187
00:11:13,328 --> 00:11:14,878
هل قال "فكرة صغيرة "؟

188
00:11:16,426 --> 00:11:18,132
حسنا لا

189
00:11:18,316 --> 00:11:20,642
لَيس بهذه المفردات -
إذن بأي مفردة بالضبط؟ -

190
00:11:21,100 --> 00:11:24,061
... المفردة الدقيقة كانت
كانت أكثرعمقا حين قالها

191
00:11:24,181 --> 00:11:26,602
ماذا قال؟ -
قال إنك تملك ندبة حظ -

192
00:11:28,455 --> 00:11:30,599
... أهلا شيلدن كنت أفكر بدلا من الجدال حول

193
00:11:30,719 --> 00:11:32,696
لا تتكلم معي ثانية أبدا

194
00:11:35,268 --> 00:11:36,279
ماذا؟

195
00:11:50,229 --> 00:11:52,257
حسنا، سأذهب إلى المؤتمر

196
00:11:52,624 --> 00:11:54,957
" وقتاً ممتعا في التقديم يا "ندبة الحظ

197
00:11:55,077 --> 00:11:56,791
شيلدن أنا لم أقصد هذا

198
00:11:56,911 --> 00:11:58,577
إذن لماذا قلته؟ -
لا أعرف -

199
00:11:58,697 --> 00:12:02,446
هل كنت تحاول إثارة إعجاب بيني؟ -
لا على الإطلاق، فقط قليلا -

200
00:12:03,720 --> 00:12:05,493
كيف سمحت لنفسك؟

201
00:12:05,781 --> 00:12:09,301
ليونارد هل أنت جاهز؟ -
الغريزة الجنسية هدف الحقيقة صفر -

202
00:12:12,161 --> 00:12:13,434
حسنا سأسألك مرة أخرى

203
00:12:13,554 --> 00:12:16,084
نحن عملنا المشروع سوية
فدعنا نقدم الورقةَ سوية

204
00:12:16,204 --> 00:12:18,016
وأنا سأخبرك لآخر مرة

205
00:12:18,136 --> 00:12:20,966
هذه قوادة و إنحطاط و خداع لي

206
00:12:23,355 --> 00:12:24,360
دعينا نذهب

207
00:12:24,598 --> 00:12:26,480
مع السلامة شيلدن -
مع السلامة بيني -

208
00:12:37,699 --> 00:12:39,258
في أحد الأيام سينفجر

209
00:12:42,819 --> 00:12:43,824
انتهينا

210
00:12:44,123 --> 00:12:45,609
معك حق هذا الجانب يبدو أفضل

211
00:12:45,866 --> 00:12:48,632
لا لم أقل أفضل
قلت أقل بهذلة

212
00:12:50,746 --> 00:12:53,621
لقد تفحصت المكان
هناك ما يقارب من 20 إلى 25 شخص

213
00:12:53,741 --> 00:12:55,237
! أنت تمزح -
! هؤلاء هم كل الحاضرين -

214
00:12:55,427 --> 00:12:58,766
! كل الحاضرين
في الفيزياء الجزيئية 25 يعتبر كارثة

215
00:13:02,099 --> 00:13:04,146
إذن جيد -
لم أكن أتوقع مثل هذا الحشد -

216
00:13:04,266 --> 00:13:05,268
أنا متوتر كليا

217
00:13:05,388 --> 00:13:07,564
حسنا ابدأ تقديمك بنكته
و ستجري الأمور على ما يرام

218
00:13:07,882 --> 00:13:09,783
نكتة ... حسنا

219
00:13:11,197 --> 00:13:12,696
ما رأيكم بهذه؟

220
00:13:12,816 --> 00:13:14,262
كان هناك مزارع

221
00:13:14,531 --> 00:13:18,313
لديه الكثير من الدجاج الذي لا يبيض

222
00:13:18,625 --> 00:13:20,434
فطلب من الفيزيائي أن يساعده

223
00:13:20,655 --> 00:13:23,377
قام الفيزيائي بإجراء بعض الحسابات

224
00:13:23,629 --> 00:13:26,967
و قال : لدي حل

225
00:13:27,334 --> 00:13:31,545
لَكنه يصلح فقط للدجاج المكوّر
في الفراغ الخارجي

226
00:13:39,957 --> 00:13:42,046
أسفة
لقد سمعتها من قبل

227
00:13:42,753 --> 00:13:45,799
لندخل إنها بدلة جميلة -
إنها كلاسيكة أليس كذلك؟ -

228
00:13:47,283 --> 00:13:49,684
كان علّي حقا أن أستقل
سيارتي الخاصة

229
00:13:52,298 --> 00:13:53,888
لذا نتيجة لذلك

230
00:13:54,008 --> 00:13:56,788
تظهر البيانات أنه في درجات الحرارة
التي تقترب من الصفر المطلقِ

231
00:13:56,908 --> 00:14:00,407
يتغير عزم القصور الذاتي
و المادة الصلبة تصبح فائقة الصلابة

232
00:14:00,527 --> 00:14:04,548
هذا ما يظهر بشكل واضح أن هذا الجزء المجهول
من المسألة قد أصبح جزء من الماضي

233
00:14:07,450 --> 00:14:08,540
شكرا لكم

234
00:14:13,706 --> 00:14:15,753
هل هناك أية أسئلة؟ -
نعم -

235
00:14:15,986 --> 00:14:17,747
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

236
00:14:20,388 --> 00:14:21,478
أية أسئلة أخرى؟

237
00:14:22,082 --> 00:14:26,634
الدكتور شيلدن كوبير هنا و أنا
المؤلف الرئيسي لهذه الورقة العلمية

238
00:14:28,322 --> 00:14:29,357
شكرا لكم

239
00:14:31,369 --> 00:14:35,762
و أنت يا سيد لقد تجاوزت كليا مرحلة
عبوري للمنتزه

240
00:14:36,025 --> 00:14:39,152
و أنا أرى الأطفال يلعبون بالأرجوحة بدأت أفكر

241
00:14:39,272 --> 00:14:42,069
بعزم القصور الذاتي في الغازات مثل الهليوم

242
00:14:42,189 --> 00:14:44,127
في درجات الحرارة التي تقترب من الصفر المطلقِ

243
00:14:44,247 --> 00:14:47,049
أنا لم أتجاوزها هذه حكاية و ليست علم

244
00:14:47,169 --> 00:14:50,163
فهمت، التفاحة التي سقطت
على رأس نيوتن هي العلم

245
00:14:50,283 --> 00:14:52,851
أليست هذه حكاية أيضا؟ -
أنت لست إسحاق نيوتن -

246
00:14:52,971 --> 00:14:56,288
لا هذا ليس صحيحا
فأنا كنت سأكتشف الجاذبية دون الحاجة لتفاحة

247
00:14:57,080 --> 00:14:58,778
لا يمكنك أن تكون بهذه الغطرسة

248
00:14:58,898 --> 00:15:01,257
أنت تواصل التقليل من إحترامي سيدي العزيز

249
00:15:01,852 --> 00:15:05,726
حسنا، إذا لم تكن سعيد بتقديمي
فبإمكانك أن تقدمه معي

250
00:15:05,739 --> 00:15:07,772
كما وضحت مرارا وتكرارا

251
00:15:07,787 --> 00:15:10,235
على عكسك، أنا لست بِحاجة إلى تصديقِ
من العقول الأقل ذكاء

252
00:15:10,265 --> 00:15:11,083
بدون إهانة

253
00:15:11,646 --> 00:15:12,855
حقا، لماذا جئت إذن؟

254
00:15:12,870 --> 00:15:14,311
لأني عرفت أنك ستفسد الأمور

255
00:15:14,333 --> 00:15:15,666
أنا لم أفسد شيئا

256
00:15:15,679 --> 00:15:18,737
أعذرني صحيح أن
نكتة الدجاج كانت مضحكة

257
00:15:18,737 --> 00:15:19,105
شكرا لك

258
00:15:19,137 --> 00:15:21,043
لكن الأمور إتجهت للهاوية من بعدها

259
00:15:21,248 --> 00:15:23,341
لقد نلت ما يكفي من لطافتك

260
00:15:23,441 --> 00:15:26,412
ربما لم أذهب مثلك إلى الكلية و عمري 11 سنة

261
00:15:26,425 --> 00:15:29,910
ربما حصلت على الدكتوراه
في سن 24 بدلا من 16

262
00:15:29,930 --> 00:15:32,637
لَكنك لست الشخص الوحيد الذي
يعتبر أذكى من أي شخص آخر هنا

263
00:15:34,424 --> 00:15:35,034
بدون إهانة

264
00:15:37,103 --> 00:15:38,863
و أنا بالتأكيد لست الشخص الوحيد

265
00:15:38,888 --> 00:15:40,654
الذي يقاسي إنعدام الإستقرار

266
00:15:40,673 --> 00:15:42,781
و يتملكه الغرور في حاجته للدعم المستمر

267
00:15:42,922 --> 00:15:44,521
إذن تعترف بأنك مغرور؟

268
00:15:44,755 --> 00:15:45,532
نعم

269
00:15:46,938 --> 00:15:49,926
إسمي الدكتور ليونارد هوفستادر و لا يمكنني
أن أسعد والدّي

270
00:15:49,932 --> 00:15:52,305
لذا فإني أحتاج كل الإحترام الشخصي
من غرباء مثلكم

271
00:15:52,417 --> 00:15:53,406
لَكنه أسوأ مني

272
00:15:53,958 --> 00:15:55,315
حسنا

273
00:15:55,706 --> 00:15:56,259
توقف

274
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
لا تستطيع تفجير رأسي بعقلك

275
00:16:01,773 --> 00:16:03,493
إذن سأقبل بنفخ أوعيتك الدموية

276
00:16:04,055 --> 00:16:05,679
توقف -
لقد ضربتني -

277
00:16:05,784 --> 00:16:06,934
رأيتم؟ لقد ضربني

278
00:16:07,100 --> 00:16:08,562
حاولت تفجير رأسي

279
00:16:08,594 --> 00:16:09,499
إذن فقد نجحت

280
00:16:09,531 --> 00:16:11,885
لا لم تنجح
أنت مجنون

281
00:16:11,905 --> 00:16:12,861
ما رأيك بهذا؟

282
00:16:13,006 --> 00:16:14,354
احترسوا أنتم في الصف الأمامي

283
00:16:14,358 --> 00:16:15,590
هذه منطقة الشظايا

284
00:16:16,746 --> 00:16:17,401
توقف

285
00:16:17,888 --> 00:16:18,376
توقف

286
00:16:24,537 --> 00:16:26,777
هل هكذا عادة تجري الأمور
في المؤتمرات الفيزيائية؟

287
00:16:27,224 --> 00:16:28,463
أكثر مما تظنين

288
00:16:32,720 --> 00:16:33,921
بدون تقبيص

289
00:16:45,078 --> 00:16:46,863
كان يمكنك أن توصلني للبيت

290
00:16:48,795 --> 00:16:50,535
أنت محظوظ أني لم أسحقك

291
00:16:51,638 --> 00:16:53,524
! أنا حقا لا أفهم لماذا أنت حزين هكذا

292
00:16:53,537 --> 00:16:55,187
إستجديتني لكي آتي فأتيت

293
00:16:55,215 --> 00:16:56,390
ليس هناك شيء يعجبك

294
00:16:57,395 --> 00:16:59,949
معك حق أنا المشكلة
أنا من يحتاج المساعدة

295
00:17:00,418 --> 00:17:02,626
حسنا، لا يعد هذا اعتذارا نموذجيا
لكني سأقبله

296
00:17:03,811 --> 00:17:05,024
أعذرني

297
00:17:05,563 --> 00:17:07,836
هل هناك ما تريد الإعتذار عنه؟

298
00:17:09,434 --> 00:17:10,050
نعم

299
00:17:11,190 --> 00:17:13,347
أنا آسف لإني حاولت تفجير رأسك

300
00:17:15,317 --> 00:17:16,421
كان تصرفا غير مسؤول

301
00:17:17,865 --> 00:17:18,841
لن تصدق هذا

302
00:17:18,867 --> 00:17:21,322
شخص ما صور المشاجرة بكاميرا الجوال
"و وضعها في "يوتيوب

303
00:17:22,927 --> 00:17:23,509
ماذا؟

304
00:17:25,202 --> 00:17:27,450
من سيفعل ذلك؟ -
هذا أنا بالطبع -

305
00:17:29,246 --> 00:17:30,948
شاهدا إنه تسجيل مميز

306
00:17:31,050 --> 00:17:32,976
<i> ! ضربني
! رأيتم؟ لقد ضربني </i>

307
00:17:33,008 --> 00:17:34,029
<i> ! حاولت تفجير رأسي </i>

308
00:17:34,068 --> 00:17:37,039
<i> إذن فقد نجحت -
لا لم تنجح أنت مجنون - </i>

309
00:17:37,065 --> 00:17:38,080
<i> ما رأيك بهذا؟ </i>

310
00:17:38,131 --> 00:17:39,412
<i> احترسوا أنتم في الصف الأمامي </i>

311
00:17:39,425 --> 00:17:40,696
<i> هذه منطقة الشظايا </i>

312
00:17:42,287 --> 00:17:44,881
<i> توقف
دعني </i>

313
00:17:48,382 --> 00:17:49,917
<i> تريد قرصة بركان ثائر -
بدون تقبيص - </i>

314
00:17:51,563 --> 00:17:54,005
<i> يجب أن تقلم أظافرك
إنها تؤلم </i>

315
00:17:55,563 --> 00:17:58,694
يا إلهي هل كانت البزة بهذا السوء؟

316
00:17:59,821 --> 00:18:01,680
إنس بدلتك
إنظر إلى تلويح يدّي

317
00:18:01,686 --> 00:18:03,311
أبدو مثل الفلامينجو

318
00:18:06,436 --> 00:18:07,123
هاوارد

319
00:18:07,351 --> 00:18:09,780
هل تشرح لي لماذا يوجد
بصفحتك في موقع فيس بوك

320
00:18:09,796 --> 00:18:12,069
صورة لي و أنا نائمة في أحضانك

321
00:18:12,085 --> 00:18:13,530
عنوانها " أنا و صديقتي "؟

322
00:18:15,876 --> 00:18:17,898
جاء وقت الكلام

323
00:18:29,237 --> 00:18:32,692
مكان ما في الصين

324
00:18:34,752 --> 00:18:36,774
يا لهم من فشلة

325
00:18:36,851 --> 00:18:39,804
كبار المغفلين الأمريكين

326
00:18:42,409 --> 00:18:43,952
من يقوم بذلك؟

327
00:18:45,183 --> 00:18:49,403
... شخص من باسادينا في كالفورنيا يدعى

328
00:18:49,442 --> 00:18:52,254
وولويزارد

329
00:18:54,371 --> 00:18:56,459
رائع

