1
00:00:27,778 --> 00:00:28,831
كش ملك

2
00:00:30,216 --> 00:00:31,481
مرة أخرى

3
00:00:31,601 --> 00:00:34,362
من الواضح أنك لا تتقن لعبة
شطرنج ثلاثية الأبعاد

4
00:00:34,482 --> 00:00:37,521
ربما أن بلاد الحلوى ثلاثية الأبعاد
ستناسبك أكثر

5
00:00:38,138 --> 00:00:39,356
لنعد اللعبة

6
00:00:39,649 --> 00:00:43,840
لا بد أن الأمر كان بالغ الإهانة
على عدة مستويات

7
00:00:50,034 --> 00:00:50,947
مرحبا يا شباب

8
00:00:51,158 --> 00:00:53,408
هل إستلمتم بريدي؟ -
نعم، ها هو -

9
00:00:53,843 --> 00:00:56,988
كيف كانت نبراسكا؟ -
أفضل من داكوتا الشمالية -

10
00:01:02,910 --> 00:01:05,392
أظنها ليست مضحكة سوى في نبراسكا

11
00:01:05,915 --> 00:01:08,400
من البيانات التي بين يديك
أنت عاجزة فعلا عن إستنباط النتائج

12
00:01:08,520 --> 00:01:12,177
و كل ما يمكنك قوله بثقة مطلقة
هو أن هذه النكتة ليست مضحكة هنا

13
00:01:18,482 --> 00:01:19,976
من الأفضل أن ننسى الأمر

14
00:01:21,319 --> 00:01:23,388
كيف هي عائلتك؟ -
لقد كانت الرحلة الأسوء -

15
00:01:23,508 --> 00:01:25,190
جميعهم كانوا مرضى في نهاية الأسبوع

16
00:01:25,310 --> 00:01:26,799
مرضى؟ -
ها قد بدأنا -

17
00:01:29,846 --> 00:01:31,154
أي نوع من الأمراض؟

18
00:01:31,397 --> 00:01:32,531
الإنفلونزا كما أظن

19
00:01:32,745 --> 00:01:34,989
لا أريدك أن تظنين
أريدك أن تعرفين

20
00:01:35,109 --> 00:01:37,638
و الآن متى ظهرت الأعراض لأول مرة؟

21
00:01:37,758 --> 00:01:38,829
ربما الجمعة

22
00:01:39,040 --> 00:01:41,123
صباح الجمعة أم بعد الظهر؟

23
00:01:42,114 --> 00:01:43,208
لا أعرف

24
00:01:43,419 --> 00:01:45,794
فكري يا إمرأة
من الذي إنتفخ أنفه و متى؟

25
00:01:46,622 --> 00:01:47,662
شيلدن إهدأ

26
00:01:47,782 --> 00:01:50,340
ليس لديها أية أعراض
أنا واثق أنها ليست معدية

27
00:01:50,551 --> 00:01:51,772
بربك

28
00:01:53,796 --> 00:01:55,976
إذا لم تكن الإنفلونزا معدية إلا بعد
... ظهور الأعراض

29
00:01:56,096 --> 00:01:58,014
فإنها ستكون منقرضة من آلاف السنين

30
00:01:58,193 --> 00:02:00,405
في مكان ما بين عدة ٌتستعمل و كهف يٌصبغ

31
00:02:00,525 --> 00:02:04,312
الإنسان الحاذق كان سيجد طريقة لقتل الشخص
بإستعمال أنف سائل

32
00:02:05,047 --> 00:02:07,938
بيني، إعذري شيلدن
فهو يعاني فوبيا العدوى

33
00:02:08,058 --> 00:02:09,496
حسنا، أتفهم هذا

34
00:02:09,616 --> 00:02:12,313
شكرا لتفهمك و الآن غادري

35
00:02:13,226 --> 00:02:15,782
يفضل أن تغادري الآن
قبل أن يبدأ رشك بالمبيد

36
00:02:17,065 --> 00:02:19,193
حسنا شكرا لك على إستلام بريدي

37
00:02:19,313 --> 00:02:20,978
لا بأس، على الرحب و السعة

38
00:02:28,183 --> 00:02:29,095
ماذا؟

39
00:03:00,298 --> 00:03:02,084
ما الذي تفعله؟

40
00:03:02,244 --> 00:03:05,110
أعدّ علب " بتري " لتعزيز خلايا الحنجرة

41
00:03:06,607 --> 00:03:07,661
مع الجلي الكلسي؟

42
00:03:07,974 --> 00:03:09,306
أحتاج وسط نمو

43
00:03:09,426 --> 00:03:11,951
و شخص ما إستنفد اللبن المشمشي

44
00:03:13,666 --> 00:03:15,192
هنا، حكّ حنجرتي

45
00:03:17,966 --> 00:03:19,036
لا أظن ذلك

46
00:03:19,156 --> 00:03:21,212
إذا كنت سأباشر بهذا

47
00:03:21,332 --> 00:03:24,000
فعلي أن أعرف مالذي ينمو داخل حنجرتي

48
00:03:25,817 --> 00:03:27,512
شليدن أنت لست مريضا

49
00:03:28,203 --> 00:03:30,578
هذه الأشياء نعم
أما أنت فلا

50
00:03:31,861 --> 00:03:35,606
ليس لدينا فكرة عن مسبب المرض التيفوئيدي
الذي أدخلته إلى بيئتنا

51
00:03:36,216 --> 00:03:37,858
لم أذهب أبدا لنيبراسكا

52
00:03:37,978 --> 00:03:41,086
لذا أنا واثق إلى حد ما أني لا أملك
خلايا مضادة لقش الذرة

53
00:03:44,326 --> 00:03:46,709
شيلدن، ألا تظن أنك تبالغ في تصرفك؟

54
00:03:46,829 --> 00:03:50,412
عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى
و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي

55
00:03:50,647 --> 00:03:52,748
هذا الجلي و مدونتي المرافقة

56
00:03:52,947 --> 00:03:55,007
منحتهم فرصة للقتال

57
00:03:59,451 --> 00:04:01,590
سأعود للسرير -
إنتظر -

58
00:04:02,380 --> 00:04:04,218
ضع هذا في الحمام -
لم؟ -

59
00:04:04,429 --> 00:04:06,454
أحتاج لقياس السوائل الداخلة و الخارجة

60
00:04:06,574 --> 00:04:08,972
لأتأكد ان كليتاي لن تتعطلا

61
00:04:10,853 --> 00:04:12,846
خلطت عجينة البانكيك في هذا الكوب

62
00:04:14,625 --> 00:04:17,334
لا، كوب القياس هذا كان دائما للبول

63
00:04:19,081 --> 00:04:21,767
لديك وقت للتدوين على كل شيء
في هذه الشقة

64
00:04:21,887 --> 00:04:23,237
بما فيها علامة المصنع

65
00:04:23,535 --> 00:04:26,990
و لا تملك عشر ثوان
لتدوين " كوب بول " على هذا؟

66
00:04:28,748 --> 00:04:30,694
إنه هنا في الأسفل

67
00:04:37,956 --> 00:04:41,372
أظنني أدين بإعتذار لشركة المعجنات

68
00:04:58,016 --> 00:04:59,321
يا إلهي

69
00:05:04,159 --> 00:05:05,404
ليونارد أنا مريض

70
00:05:12,529 --> 00:05:13,857
ليونارد أنا مريض

71
00:05:27,065 --> 00:05:31,059
ليونارد، معزّبي فشل
و جيوبي تتجرح عندما أتقلب

72
00:05:51,070 --> 00:05:53,411
<i> مرحبا -
ليونارد أين أنت؟ - </i>

73
00:05:53,694 --> 00:05:54,832
في العمل

74
00:05:56,353 --> 00:05:57,916
الساعة السادسة و النصف صباحا؟ -
نعم -

75
00:06:00,558 --> 00:06:01,544
يوم الأحد؟ -
نعم -

76
00:06:04,324 --> 00:06:06,424
لماذا؟ -
طلبوا مني المجيء -

77
00:06:06,585 --> 00:06:08,259
لم أسمع صوت الهاتف

78
00:06:09,039 --> 00:06:10,352
لقد أرسلوا لي رسالة

79
00:06:11,886 --> 00:06:15,291
حسنا، كما أتوقع فأنا مريض

80
00:06:15,567 --> 00:06:19,040
الحمّى إنطلقت تصاعديا منذ الثانية صباحا

81
00:06:19,160 --> 00:06:22,065
و بدأ إفراز اللعاب بمعدل مخيف

82
00:06:24,684 --> 00:06:25,997
بدون مزح؟

83
00:06:26,117 --> 00:06:27,529
<i>لا، ليس هذا فقط </i>

84
00:06:27,690 --> 00:06:30,571
لقد تحول لونه من شفاف إلى أخضر لبني

85
00:06:31,626 --> 00:06:32,575
<i> حسنا </i>

86
00:06:32,735 --> 00:06:34,911
إسترخ و إحتسي الكثير من السوائل

87
00:06:35,219 --> 00:06:39,208
ماذا علي أن أشرب أيضا؟
غازات، صلب، بلازما أيونية

88
00:06:40,505 --> 00:06:41,835
إشرب ما تريد

89
00:06:41,995 --> 00:06:44,295
أريد شوربة -
إذن أعد الشوربة -

90
00:06:44,455 --> 00:06:45,755
ليس لدينا شوربة

91
00:06:45,915 --> 00:06:47,498
أنا في العمل شيلدن

92
00:06:51,267 --> 00:06:52,554
هل هذا كلب؟

93
00:06:54,733 --> 00:06:55,849
في المختبر؟

94
00:06:58,303 --> 00:07:01,295
إنهم يدربون الكلاب على تشغيل
جهاز الطرد المركزي

95
00:07:01,587 --> 00:07:03,448
عندما يحتاجون الكلاب لتشغيل

96
00:07:04,119 --> 00:07:05,726
جهاز الطرد المركزي؟

97
00:07:06,237 --> 00:07:08,361
للعلماء العميان، يجب أن أذهب

98
00:07:12,004 --> 00:07:14,453
هاوارد، إنه الهاتف

99
00:07:16,963 --> 00:07:20,434
أعرف أنه الهاتف يا أمي
لقد سمعته

100
00:07:20,554 --> 00:07:23,912
من الذي يتصل في هذه
الساعة اللعينة؟

101
00:07:24,225 --> 00:07:25,668
لا أعرف

102
00:07:26,237 --> 00:07:30,202
إسأله من الذي يتصل في هذه الساعة اللعينة؟

103
00:07:30,322 --> 00:07:33,511
كيف لي أن أسأله و أنا أتحدث معك؟

104
00:07:37,397 --> 00:07:38,224
مرحبا

105
00:07:39,761 --> 00:07:41,561
أنا ليونارد
الشفرة : الأخضر اللبني

106
00:07:41,721 --> 00:07:43,447
يا إلهي، ليس الأخضر اللبني

107
00:07:44,432 --> 00:07:46,024
واضحة و معها حّمى

108
00:07:46,185 --> 00:07:48,135
من على الهاتف؟

109
00:07:48,448 --> 00:07:49,583
ليونارد

110
00:07:49,703 --> 00:07:51,488
لماذا يتصل؟

111
00:07:51,649 --> 00:07:52,957
شيلدن مريض

112
00:07:53,258 --> 00:07:55,058
هل كنت تلعب معه؟

113
00:07:57,452 --> 00:08:00,306
بربك يا أمي
عمري 26 سنة

114
00:08:00,426 --> 00:08:02,897
"إعذرني سيد " ناضج

115
00:08:04,369 --> 00:08:06,088
ماذا تريد للفطور؟

116
00:08:06,208 --> 00:08:08,212
حليب شوكلاته و بيض من فضلك

117
00:08:09,978 --> 00:08:12,193
<i> أصغ إلي -
لحظة مكالمة في الإنتظار - </i>

118
00:08:12,313 --> 00:08:13,416
<i>لا </i>

119
00:08:14,070 --> 00:08:14,930
مرحبا

120
00:08:15,672 --> 00:08:17,055
هاوارد أنا مريض

121
00:08:22,810 --> 00:08:26,231
هاوارد نائم، أنا أمه

122
00:08:27,926 --> 00:08:31,153
لم تتصل في هذه الساعة اللعينة؟

123
00:08:32,789 --> 00:08:34,086
أريد شوربة

124
00:08:34,801 --> 00:08:37,023
إذن إتصل بأمك

125
00:08:39,049 --> 00:08:40,203
كان هذا شيلدن

126
00:08:40,364 --> 00:08:42,497
<i>حاولت تحذيرك -
إنها غلطتي - </i>

127
00:08:42,657 --> 00:08:46,576
نسيت النظام الذي وضعناه عام 2006 بعد
" إلتهاب الأذن العظيم "

128
00:08:47,565 --> 00:08:48,672
إتصل بكوثربولي

129
00:08:48,792 --> 00:08:52,257
يجب أن نجد مكان نتسكع فيه
للساعات 18 أو 24 القادمة

130
00:08:52,418 --> 00:08:53,463
إنتظر

131
00:08:53,583 --> 00:08:55,468
أمي، هل أستطيع دعوة أصدقائي؟

132
00:08:55,881 --> 00:08:58,735
لقد نظفت السجادة بالبخار

133
00:09:00,377 --> 00:09:01,691
هذا هو الرفض

134
00:09:02,570 --> 00:09:05,103
لكن هناك أفلام " كوكب القردة " اليوم

135
00:09:05,973 --> 00:09:08,543
خمسة أفلام، ساعتين لكل واحد

136
00:09:09,503 --> 00:09:10,866
لنبدأ

137
00:09:14,195 --> 00:09:16,287
شاب مجنون و متشرد على الطاولة 18

138
00:09:22,602 --> 00:09:23,997
لا، مجنون فحسب

139
00:09:25,964 --> 00:09:28,209
شيلدن ماذا تفعل هنا؟

140
00:09:28,836 --> 00:09:31,625
أنا مريض، شكرا جزيلا لك

141
00:09:32,142 --> 00:09:34,299
كيف إنتقلت لك العدوى مني؟
أنا لست مريضة

142
00:09:34,459 --> 00:09:35,781
أنت الناقل

143
00:09:35,901 --> 00:09:37,937
كل الأشخاص هنا سينكبون

144
00:09:38,057 --> 00:09:39,564
أنتم منكوبون

145
00:09:42,090 --> 00:09:44,017
شيلدن ماذا تريد؟

146
00:09:44,450 --> 00:09:45,683
أريد شوربة

147
00:09:54,217 --> 00:09:55,987
لم لا تحتسي الشوربة في المنزل؟

148
00:09:56,596 --> 00:09:59,061
بيني، مقياس ذكائي 187

149
00:09:59,337 --> 00:10:01,493
... ألا تظنين أنه لو كان هناك طريقة

150
00:10:01,613 --> 00:10:04,078
لإحتساء الشوربة في المنزل
فإنني كنت سأفكر فيها؟

151
00:10:05,057 --> 00:10:06,498
بإمكانك أن تطلب توصيل الشوربة

152
00:10:10,925 --> 00:10:12,253
لم أفكر بهذا

153
00:10:14,461 --> 00:10:16,873
من الواضح أن هذيان الحمى متواجد هنا

154
00:10:17,008 --> 00:10:18,385
من فضلك أحضري لي بعض الشوربة

155
00:10:18,505 --> 00:10:21,079
ريثما أفهم ما فائدة الملعقة؟

156
00:10:21,646 --> 00:10:23,306
أي نوع من الشوربة تريد؟

157
00:10:23,466 --> 00:10:26,325
حسنا، أمي إعتادت أن تعد لي
حساء بالبازيللا

158
00:10:26,445 --> 00:10:30,171
مع شرائح السجق و المكسرات البيتية

159
00:10:30,675 --> 00:10:32,981
لدينا شوربة دجاج، تورتيلا و بطاطا؟

160
00:10:33,935 --> 00:10:36,562
هل أستطيع أن أحصل على أي منهم
مع شرائح السجق

161
00:10:36,682 --> 00:10:38,029
و المكسرات البيتية؟ -
لا -

162
00:10:40,223 --> 00:10:41,650
إذن فاجئيني

163
00:10:51,786 --> 00:10:54,697
هل هذا اللون أخضر فاتح أم أخضر شجري؟

164
00:11:09,350 --> 00:11:11,460
إنظر الجميع متنكر مثلنا

165
00:11:12,682 --> 00:11:14,983
أريد أن أذكركم أني صوّت للقرد

166
00:11:15,143 --> 00:11:16,723
لكنكم خالفتموني

167
00:11:21,713 --> 00:11:23,491
مرحبا بيني -
أين أنت؟ -

168
00:11:23,992 --> 00:11:26,117
في العمل

169
00:11:27,405 --> 00:11:28,580
صوتك مضحك

170
00:11:28,741 --> 00:11:31,845
أنا أرتدي زي الإشعاعات

171
00:11:32,893 --> 00:11:34,732
ماذا هناك -
أنا في العمل أيضا -

172
00:11:34,852 --> 00:11:37,945
لن تخمن أبدا من الذي يلوث كل أرجاء منطقتي؟

173
00:11:38,065 --> 00:11:39,883
شيلدن في تشيز كيك فاكتوري

174
00:11:40,898 --> 00:11:43,321
<i>قولي له أن يذهب للبيت -
لن يغادر - </i>

175
00:11:43,441 --> 00:11:47,254
يخاف في حال ركب الباص
من أن يخطف أحدهم أعضاءه

176
00:11:48,580 --> 00:11:51,012
إنه مذعور، و بنى له عشه

177
00:11:52,096 --> 00:11:53,646
هل يمكنك المجيء لأخذه؟

178
00:11:54,967 --> 00:11:56,733
نعم، أود ذلك

179
00:11:59,444 --> 00:12:02,206
يا إلهي، هناك تسرب في وحدة الإشعاع

180
00:12:02,326 --> 00:12:04,579
المدينة كلها في خطر
! يا إلهي

181
00:12:04,699 --> 00:12:07,243
عبوة المحتويات بدأت تذوب
يجب أن أذهب

182
00:12:13,516 --> 00:12:15,073
أشعر بالذنب

183
00:12:15,578 --> 00:12:17,035
فعلت ما كان عليك فعله

184
00:12:17,155 --> 00:12:19,868
أبعد يديك النتنة عن ذرتي الصفراء

185
00:12:19,988 --> 00:12:21,950
أنت قرد لعين

186
00:12:25,431 --> 00:12:27,231
شكرا على توصيلي للبيت

187
00:12:27,520 --> 00:12:29,735
لا بأس
ليس علي الذهاب إلى العمل اليوم

188
00:12:29,855 --> 00:12:32,888
فهو ليس محل إيجار أو مبيعات سيارات
أو شيء من هذا

189
00:12:33,008 --> 00:12:34,104
جيد

190
00:12:36,176 --> 00:12:38,097
حسنا، تشعر بتحسن

191
00:12:38,257 --> 00:12:40,642
إنتظري
أين أنت ذاهبة؟

192
00:12:42,362 --> 00:12:44,762
للبيت، لكتابة بعض الشيكات السيئة

193
00:12:46,264 --> 00:12:47,931
هل ستدعينني؟

194
00:12:48,320 --> 00:12:51,235
شيلدن، أنت رجل ناضج؟
ألم تمرض من قبل

195
00:12:51,697 --> 00:12:54,016
بالطبع، لكن ليس لوحدي

196
00:12:55,063 --> 00:12:56,441
حقا؟
مطلقا؟

197
00:12:56,899 --> 00:12:59,024
بلى، مرة و عمري 15 سنة

198
00:12:59,144 --> 00:13:02,163
قضيت الصيف في معهد هايدبليرغ
في ألمانيا

199
00:13:02,692 --> 00:13:03,831
دراسة في الخارج؟

200
00:13:04,159 --> 00:13:06,000
لا، لزيارة بروفيسور

201
00:13:08,081 --> 00:13:12,712
المهم، كان المطعم المحلي يعتمد على السجق
بكثافة أكبر مما إعتدت عليها

202
00:13:12,717 --> 00:13:14,699
فكانت النتيجة، معركة داخلية

203
00:13:14,819 --> 00:13:18,035
حيث كانت أمعائي تلعب دور تشيكوسلوفاكيا

204
00:13:19,169 --> 00:13:21,848
و لم يكن هناك أحد يعتني بك؟

205
00:13:22,009 --> 00:13:25,068
أمي كان عليها العودة لتكساس لمساعدة أبي

206
00:13:25,188 --> 00:13:28,638
لإن بيتنا إنزلق بسبب كتل النفايات مرة أخرى

207
00:13:29,696 --> 00:13:31,861
مرة أخرى؟ -
كان موسم الأعاصير -

208
00:13:32,186 --> 00:13:33,986
و البيت مصنوع من الألمونيوم

209
00:13:35,815 --> 00:13:39,397
مرشدة السكن بالكلية
لم تكن تتكلم الإنجليزية بتاتا

210
00:13:39,694 --> 00:13:42,000
و عندما نجحت في إقناعها أني مريض فعلا

211
00:13:42,120 --> 00:13:44,804
قالت

212
00:13:46,033 --> 00:13:47,334
ماذا تعني؟

213
00:13:47,454 --> 00:13:49,578
بناء على ما حدث بعدها
فأفترض أنها تعني

214
00:13:49,698 --> 00:13:51,212
هل تريد حقنة شرجية؟

215
00:13:53,679 --> 00:13:56,062
حسنا عزيزي
سأعتني بك

216
00:13:56,182 --> 00:13:57,641
ماذا تريد؟

217
00:13:58,727 --> 00:14:01,549
أمي إعتادت أن تحمّمني بالإسفنج

218
00:14:08,677 --> 00:14:10,733
حسنا، قواعد أساسية
لا حمامات إسفنجية

219
00:14:10,853 --> 00:14:12,877
و بالطبع لا حقن شرجية

220
00:14:13,816 --> 00:14:14,740
موافق

221
00:14:19,896 --> 00:14:20,934
لنبدأ

222
00:14:21,220 --> 00:14:23,891
عشر ساعات و النصف من طيبة القردة

223
00:14:26,900 --> 00:14:28,570
اللعنة، نظاراتي

224
00:14:29,911 --> 00:14:32,460
أنا أعمى الان
هل تبحثون عنها؟

225
00:14:32,580 --> 00:14:33,930
آسف

226
00:14:37,513 --> 00:14:38,635
وجدتها

227
00:14:40,627 --> 00:14:41,577
عظيم

228
00:14:41,900 --> 00:14:43,532
آسف، أليس لديك إحتياطية

229
00:14:43,652 --> 00:14:44,669
بلى في البيت

230
00:14:44,789 --> 00:14:45,902
لو غادرت الآن

231
00:14:46,022 --> 00:14:49,740
يمكنك أن تعود قبل أن تقوم الغوريلا
بتمزيق أمعاء شارلون هيستون

232
00:14:49,860 --> 00:14:52,350
إلا إذا كان شيلدن هناك
حينها ستعلق للأبد

233
00:14:52,470 --> 00:14:54,900
مع أنينه و و شبكته المخاطية المعقدة

234
00:15:03,306 --> 00:15:04,506
أهلا بيني؟

235
00:15:05,057 --> 00:15:08,108
كنت أتسائل إن كان شيلدن
لا يزال في المطعم؟

236
00:15:10,149 --> 00:15:13,062
حسنا هذا لطف منك
يجب أن أذهب

237
00:15:13,182 --> 00:15:16,130
لدي ما يشبه حادثة تشيرنوبل
يجب أن أذهب

238
00:15:17,343 --> 00:15:18,800
إنه في البيت، أنا عاجز

239
00:15:21,673 --> 00:15:24,478
عشر ساعات و نصف من عمش القردة

240
00:15:26,050 --> 00:15:27,316
ماذا عن الليزك؟

241
00:15:29,179 --> 00:15:31,061
تريديني أن أجري عملية جراحية للعين؟

242
00:15:31,222 --> 00:15:33,413
هل تفضل أن تذهب للبيت و تتفاهم
مع شيلدن

243
00:15:33,533 --> 00:15:36,317
أو يقوم غريب بتشطيب قرنيتك بشعاع ليزري؟

244
00:15:38,786 --> 00:15:40,595
قرر؟ -
أنا أفكر -

245
00:15:42,768 --> 00:15:45,368
حسنا، هذا لطيف و مريح

246
00:15:45,898 --> 00:15:47,610
حسنا، أراك لاحقا

247
00:15:47,730 --> 00:15:48,541
إنتظري

248
00:15:49,739 --> 00:15:52,181
لو سمحت
هل تدهنين هذا على صدري؟

249
00:15:53,977 --> 00:15:55,878
شيلدن، ألا يمكنك القيام بهذا بنفسك

250
00:15:56,078 --> 00:15:58,647
الدهان يجعل رائحة يدي مثيرة للضحك

251
00:16:00,091 --> 00:16:02,910
لكن شيلدن -
لو سمحت -

252
00:16:07,513 --> 00:16:09,309
لا أصدق أنني أقوم بهذا

253
00:16:15,313 --> 00:16:18,523
لا، عكس عقارب الساعة
و إلا سيتشابك شعر صدري

254
00:16:21,428 --> 00:16:22,466
آسفة

255
00:16:27,787 --> 00:16:29,716
هل يمكنك أن تغني أغنية
" القطة الناعمة "

256
00:16:32,171 --> 00:16:33,041
ماذا؟

257
00:16:33,355 --> 00:16:35,710
أمي كانت تغنيها لي
عندما كنت أمرض

258
00:16:36,128 --> 00:16:38,880
أسفة عزيزي، لا أعرفها -
أنا سأعلمك -

259
00:16:58,231 --> 00:16:59,067
و الآن دورك

260
00:17:14,790 --> 00:17:15,973
واصلي الدهن

261
00:17:35,501 --> 00:17:37,316
ماذا ترى؟ أنا لا أستطيع

262
00:17:37,436 --> 00:17:39,139
الصالة تبدو خالية

263
00:17:39,259 --> 00:17:40,910
لا بد أنه في غرفة نومه

264
00:17:41,030 --> 00:17:44,040
نظارتي الإحتياطية في غرفة نومي
فوق خزانتي

265
00:17:44,160 --> 00:17:45,645
بالقرب من صورة الخفاش

266
00:17:47,312 --> 00:17:48,616
لن أذهب إلى هناك

267
00:17:49,235 --> 00:17:50,784
راج؟ -
مستحيل -

268
00:17:52,237 --> 00:17:54,337
لا يمكنني القيام بهذا
فأنا لا أرى شيئا

269
00:17:54,457 --> 00:17:57,433
حسنا، كاميرا صغيرة لاسلكية
و سماعة بلوتوث

270
00:17:58,001 --> 00:17:59,752
سنكون عيونك

271
00:18:00,821 --> 00:18:01,680
حسنا

272
00:18:02,183 --> 00:18:03,256
هناك شيء آخر

273
00:18:03,757 --> 00:18:07,033
هذا مستشعر يتأثر بسرعة الصوت

274
00:18:08,129 --> 00:18:10,456
إذا خرج شيلدن من غرفته و بدأ بالمشي

275
00:18:10,576 --> 00:18:13,099
سيسجل الجهاز ذلك
و يبعث إشارة إلى المحمول

276
00:18:13,219 --> 00:18:15,577
عندها، بناء على جغرافية الشقة

277
00:18:15,697 --> 00:18:17,474
و سرعة التنقل لشيلدن المريض

278
00:18:17,594 --> 00:18:20,673
سيكون لديك سبع ثوان للخروج
بنظارات أو بدون نظارات

279
00:18:20,975 --> 00:18:22,692
ألن يشعر بخطواتي؟

280
00:18:23,005 --> 00:18:25,354
لا، سنكون على يديك و ركبتيك

281
00:18:25,474 --> 00:18:28,156
يجب عليك أن تضع المستشعر
عند أقرب مكان لغرفة شيلدن

282
00:18:28,471 --> 00:18:31,034
كيف سأحمله و أنا أسير
على يديّ و ركبتّي

283
00:18:36,384 --> 00:18:37,373
إبقى منخفضا

284
00:18:38,429 --> 00:18:39,379
تياسر

285
00:18:40,328 --> 00:18:42,002
إبقى صائبا -
ماذا؟ -

286
00:18:42,164 --> 00:18:45,339
إنها تعني إستقم -
" إذن قل " إستقم -

287
00:18:45,702 --> 00:18:47,207
أنت لا تقل إستقم

288
00:18:47,327 --> 00:18:49,636
عندما نتواصل مع بعضنا
" فأنت تقول"إبقى صائبا

289
00:18:50,433 --> 00:18:51,568
حسنا

290
00:18:55,602 --> 00:18:57,185
لفد ضربت رأسي للتو

291
00:18:57,682 --> 00:18:59,729
لإنك لم تبقى صائبا

292
00:19:02,639 --> 00:19:03,969
<i> حسنا، إتجه لليمين </i>

293
00:19:05,534 --> 00:19:07,172
الصورة تتقطع

294
00:19:07,610 --> 00:19:09,196
أمل رأسك إلى اليمين

295
00:19:10,447 --> 00:19:11,897
<i>أكثر قليلا</i>

296
00:19:12,527 --> 00:19:13,605
أكثر قليلا

297
00:19:14,529 --> 00:19:16,622
هكذا، واصل الصواب

298
00:19:20,057 --> 00:19:23,430
أنت قريب بما يكفي لغرفة شيلدن
إزرع المستشعر

299
00:19:25,056 --> 00:19:26,418
<i>الآن شغّله</i>

300
00:19:27,002 --> 00:19:28,364
ألم يكن مشّغلا؟

301
00:19:29,616 --> 00:19:31,511
إذن لماذا كان علي أن أزحف؟

302
00:19:33,063 --> 00:19:34,587
لا، ليس عليه

303
00:19:38,364 --> 00:19:39,531
<i>حسنا، إنه مشغل</i>

304
00:19:39,651 --> 00:19:42,655
إتجه من هنا للأمام
واصل الزحف

305
00:19:44,495 --> 00:19:45,614
أعرف

306
00:19:49,506 --> 00:19:52,365
تمهل، المستشعر وجد شيئا
أدر رأسك للخلف

307
00:19:59,049 --> 00:20:00,395
لقطتك أيها الجرذ

308
00:20:02,868 --> 00:20:04,749
قلت لك أن المستشعر سيعمل

309
00:20:07,656 --> 00:20:09,790
أنت تعمدت توريطي مع شيلدن

310
00:20:09,910 --> 00:20:12,551
بربك، كان علي هذا
رأيت الأشياء التي يحبها؟

311
00:20:13,215 --> 00:20:14,846
بيني أنا جائع

312
00:20:15,447 --> 00:20:18,224
حسنا عزيزي أخبار سارة
ليونارد في البيت

313
00:20:19,290 --> 00:20:20,810
ها نحن هنا
حظا موفقا مع السلامة

314
00:20:22,047 --> 00:20:24,063
ليونارد أنا جائع

315
00:20:24,403 --> 00:20:26,186
بيني، خذيني معك

316
00:20:36,436 --> 00:20:38,000
أريد جبنة مشوية

317
00:20:55,342 --> 00:20:58,323
هل تظن أن بيني ستأتي و تعتني بنا؟

318
00:20:59,805 --> 00:21:02,416
لا أظن أنها ستأتي إلى هنا
مرة أخرى أبدا

319
00:21:05,930 --> 00:21:07,694
أنا محتقن جدا

320
00:21:10,056 --> 00:21:11,289
المعنى؟

321
00:21:11,692 --> 00:21:13,202
... هل يمكنك الذهاب للمطبخ

322
00:21:13,322 --> 00:21:16,147
" و تجلب ديك رومي مكتوب عليه " مخاطي

323
00:21:19,715 --> 00:21:21,709
إذا وقفت فسوف أتقيأ

324
00:21:23,201 --> 00:21:25,665
توجد طاسة صفراء تحت المغسلة

