﻿1
00:00:00,529 --> 00:00:02,094
سابقًا في الطبيب الجيد

2
00:00:02,178 --> 00:00:03,718
تمدد الأوعية أدّت إلى آلام ظهره

3
00:00:03,802 --> 00:00:04,976
(هذا ما فات د.(وولك

4
00:00:05,061 --> 00:00:06,078
لقد أخفقت

5
00:00:07,238 --> 00:00:08,265
الضغط؟

6
00:00:11,100 --> 00:00:12,460
(يا د.(وولك

7
00:00:13,264 --> 00:00:14,375
.قد مات

8
00:00:14,838 --> 00:00:16,429
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

9
00:00:18,030 --> 00:00:20,398
دمر الوباء رئتيّ والدتك

10
00:00:20,483 --> 00:00:22,251
نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها

11
00:00:24,509 --> 00:00:26,109
120 جول
*الجول:وحدة لقياس الحرارة*

12
00:00:26,241 --> 00:00:28,406
لدي هيدروكسي كلوروكوين، ريبافيرين...

13
00:00:28,637 --> 00:00:30,320
نعم، مساحتنا ضعف مساحة المشفى العام

14
00:00:30,453 --> 00:00:31,851
يجب أن أتلقى ضِعف كمية الاختبارات

15
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

16
00:01:19,287 --> 00:01:21,489
رباه! ماذا حدث؟

17
00:01:21,624 --> 00:01:22,807
هل هو بخير؟

18
00:01:22,891 --> 00:01:23,971
أنا طبيبة. ماذا حدث؟

19
00:01:24,055 --> 00:01:26,002
.لا أعرف
كان يجري فأصدرت صوت البوق بسيارتي

20
00:01:26,087 --> 00:01:27,807
وفجأة كان أمام سيارتي

21
00:01:29,120 --> 00:01:31,782
(المريض كان يعبر أمام سيارة (جي سي إس 5

22
00:01:31,867 --> 00:01:33,309
تشنج بالبطن مع نزيف شديد

23
00:01:33,394 --> 00:01:34,884
.مع أعراض التهاب رئوي

24
00:01:38,332 --> 00:01:39,735
إنه بحاجة إلى فحوصات مسبقة الآن

25
00:01:43,376 --> 00:01:45,088
وجدت تجمع دموي هائل هنا

26
00:01:45,173 --> 00:01:48,001
احتاج إلى اثنين من أدوات الشفط
ومناشف على الزوايا الأربعة

27
00:01:51,486 --> 00:01:53,393
هناك تهتك من الدرجة الثالثة بالكبد

28
00:01:53,478 --> 00:01:54,579
في الجانب الأيمن

29
00:01:54,664 --> 00:01:56,019
نحتاج لغرزة بالكبد
مقياس 1

30
00:01:56,103 --> 00:01:58,181
إبرة حادة ومقص

31
00:02:06,902 --> 00:02:08,856
ماذا كنتِ تفعلي على دراجتكِ في تلك الساعة؟

32
00:02:08,941 --> 00:02:10,205
كنت ذاهبة للعمل

33
00:02:10,290 --> 00:02:12,727
أحاول الاستعداد
(لاجتماع الميزانية مع (غلاسمان

34
00:02:12,902 --> 00:02:15,973
حَرِّكي الكبد
للتأكد إن كان هناك أي إصابة في الغشاء

35
00:02:16,074 --> 00:02:17,587
!كان على الجانب الآخر من المدينة

36
00:02:17,776 --> 00:02:19,550
كنت أسلك طريق بديل

37
00:02:20,144 --> 00:02:21,443
ضغط الدم ينخفض

38
00:02:21,527 --> 00:02:22,442
لديه نزيف آخر

39
00:02:22,527 --> 00:02:24,136
ضعوا مناشف أكثر

40
00:02:25,954 --> 00:02:27,716
يوجد ثقب بالقرب من طرف الدقاق
*الدقاق: جزء من الامعاء الدقيقة*

41
00:02:27,800 --> 00:02:31,208
مزق شيئاً ما عبر جدار الأمعاء

42
00:02:35,138 --> 00:02:36,363
إنها شظية

43
00:02:37,009 --> 00:02:38,310
من الحادث؟

44
00:02:38,433 --> 00:02:39,401
إنها متآكلة

45
00:02:39,487 --> 00:02:41,087
يبدو أنها كانت بداخله منذ فترة

46
00:02:42,643 --> 00:02:45,152
لابد أنها تحركت في الحادث

47
00:02:50,508 --> 00:02:54,622
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

48
00:02:52,406 --> 00:02:59,406
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">(ليم)</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

49
00:02:58,270 --> 00:03:00,585
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy

50
00:03:00,354 --> 00:03:02,947
كيف يبدو لكِ (آشِر)؟

51
00:03:03,064 --> 00:03:04,471
.يبدو جيدًا

52
00:03:04,768 --> 00:03:07,784
جيد أكثر من اللازم
بالنسبة لشخص فقد أول مريض له

53
00:03:07,876 --> 00:03:10,455
ليس لدي وقت للقلق
!حيال أشخاص بخير أكثر من اللازم

54
00:03:10,540 --> 00:03:11,970
إنه يزيف هذا -
جيد -

55
00:03:12,055 --> 00:03:13,995
يفرز المخ "سيراتونين" حين يبتسم

56
00:03:14,080 --> 00:03:16,038
حتى إن كان بائساً
ها أنا أشعر بتحسن بالفعل

57
00:03:16,171 --> 00:03:18,081
النكران ليس بالأسلوب المُثبَت فاعليته

58
00:03:18,166 --> 00:03:19,441
للصحة النفسية

59
00:03:19,574 --> 00:03:22,307
ولا ينفع أيضاً الحزن والعيش
في أشياء لا يمكن تغيي رها

60
00:03:33,480 --> 00:03:35,236
إمرأة ذات 24 عام
دخلت غرفة الطوارئ

61
00:03:35,321 --> 00:03:37,245
تشتكي في ألم في بطنها وصداع

62
00:03:37,330 --> 00:03:39,094
و مفاجأة
إنها حامل

63
00:03:39,221 --> 00:03:40,662
من الواضح إنها ليست مفاجأة سارة

64
00:03:40,747 --> 00:03:42,010
تريد إجهاض

65
00:03:42,138 --> 00:03:43,869
حسناً، ما خطبها؟

66
00:03:44,541 --> 00:03:46,818
افترض أنك لم تتعلمي مؤخرًا قيمة المشاركة

67
00:03:46,902 --> 00:03:48,434
مما يجعلني أفكر أن هناك سبباً آخر

68
00:03:48,518 --> 00:03:50,379
لنقلك الحالة للقسم الجراحي

69
00:03:50,463 --> 00:03:52,456
لديها نقص مناعي منذ الولادة

70
00:03:52,541 --> 00:03:54,104
وتاريخ من الالتهابات الشديدة

71
00:03:54,189 --> 00:03:55,448
ستحتاج إلى محاليل مضادات حيوية

72
00:03:55,533 --> 00:03:57,445
ومتابعة دقيقة بعد الجراحة

73
00:03:57,704 --> 00:03:59,026
عرفت أن أحد الجدد لديكِ

74
00:03:59,111 --> 00:04:00,534
.قد يتعلم أيضًا شيئًا ما

75
00:04:10,790 --> 00:04:13,393
(غداً عيد ميلاد (ليا

76
00:04:13,478 --> 00:04:15,330
هناك العديد من الضفادع اللطيفة

77
00:04:15,415 --> 00:04:16,769
والعديد من الأغاني الرومانسية

78
00:04:16,854 --> 00:04:18,509
لا أعرف ما اختار

79
00:04:21,595 --> 00:04:24,643
هذه ستكون أول هدية مني إليها
بصفتي حبيبها

80
00:04:24,728 --> 00:04:27,470
يجب أن تكون رائعة

81
00:04:27,564 --> 00:04:29,267
حسناً، ربما الضفادع التي تغني

82
00:04:29,352 --> 00:04:31,947
برغم أنها لطيفة، لكنها ستكون اختيار خاطئ

83
00:04:33,101 --> 00:04:35,871
جرب شيء شخصي أكثر أو رومانسي أكثر

84
00:04:36,051 --> 00:04:39,221
وأعثر على متدرب لم يقُم بتوسيع الرحم وكحته
*عملية لتنظيف الرحم بعد الاجهاض*

85
00:04:39,306 --> 00:04:40,487
وعلمهم

86
00:04:40,572 --> 00:04:42,441
لا..لا..لا

87
00:04:42,526 --> 00:04:44,525
سأقوم بهذا بنفسي

88
00:04:44,726 --> 00:04:46,752
لن أعلم أحد بعد الآن

89
00:04:46,837 --> 00:04:48,854
أنا جراح جيد
سأقوم بالجراحة

90
00:04:48,939 --> 00:04:51,799
د.(مورفي) جزء من كونك جراح
.هو أن تعلمهم أيضاً

91
00:04:51,884 --> 00:04:53,735
لا يمكنك الانسحاب من شيء لآنه صعب

92
00:04:53,869 --> 00:04:56,571
أنا انسحب لأنني سيئ فيه

93
00:04:56,790 --> 00:04:58,256
حسناً، لا يمكنك الانسحاب أياً كان السبب

94
00:04:58,340 --> 00:05:02,190
لكن لعلي أعطيتك مسؤوليات
وحِمل كبير خلال وقت قليل

95
00:05:02,275 --> 00:05:04,477
فسأشرف على إشرافك

96
00:05:04,562 --> 00:05:05,963
حتى تتمكن منه

97
00:05:06,517 --> 00:05:07,517
اختار شخص ما

98
00:05:07,611 --> 00:05:08,783
هل ضاع منكم شئ ما؟

99
00:05:10,299 --> 00:05:11,648
مريضتنا

100
00:05:11,854 --> 00:05:13,017
(روز بابكوك)

101
00:05:13,102 --> 00:05:15,806
قد خرجت من جراحة كسر اليد

102
00:05:15,891 --> 00:05:17,816
في الستينات
شعرها أبيض

103
00:05:17,901 --> 00:05:19,741
تبدو وكأنها تحدق فيكِ حتى تخترق روحك

104
00:05:19,849 --> 00:05:20,978
هل تعرُج؟

105
00:05:21,063 --> 00:05:22,146
لا-
لا-

106
00:05:22,230 --> 00:05:23,750
حسناً، أعتقد أنها تعرج الآن

107
00:05:24,922 --> 00:05:27,103
أنسة (بابكوك) هل سقطتِ مجدداً؟

108
00:05:27,188 --> 00:05:28,403
لا، أنا بخير

109
00:05:28,536 --> 00:05:32,228
لكن هناك شخص مسكين في الغرفة 318

110
00:05:32,313 --> 00:05:34,188
يعاني من ألم شديد

111
00:05:34,933 --> 00:05:36,293
لنعيدكِ إلى الفراش

112
00:05:42,934 --> 00:05:45,668
"اعطها مركب "تيغاديرم
وليس مرهم مضاد حيوي

113
00:05:51,688 --> 00:05:52,758
تهويتهم جيدة

114
00:05:53,095 --> 00:05:55,063
(لا تجعلينا نقيدكِ بالفراش يا (روز

115
00:05:55,197 --> 00:05:56,399
.نحن نفرض رسومًا إضافية على ذلك

116
00:05:56,484 --> 00:05:57,785
جففي الجلد حتى تلتصق أكثر

117
00:05:59,963 --> 00:06:01,340
تبلين بلاءً حسناً يا عزيزتي

118
00:06:03,875 --> 00:06:05,510
يرتفع معدل ضربات القلب إلى 130

119
00:06:05,594 --> 00:06:07,478
ضغط الدم 162 على 95

120
00:06:07,563 --> 00:06:09,650
هل تشعرين بأي ضغط في صدرك؟

121
00:06:09,735 --> 00:06:11,930
لا، إنه فقط القلق

122
00:06:12,285 --> 00:06:14,828
ليس قلقي
بل قلق أحدكم

123
00:06:18,319 --> 00:06:20,828
سنتظاهر أنها في صدركِ أنتِ

124
00:06:20,913 --> 00:06:22,281
فهو قلقكِ أنتِ

125
00:06:22,579 --> 00:06:24,641
اعطها 20 ميللي غرام
"من محلول "ليبيتيلول

126
00:06:24,726 --> 00:06:25,866
إنني بخير

127
00:06:25,951 --> 00:06:27,430
أنا شخص حساس متعاطف

128
00:06:27,758 --> 00:06:29,751
يمكنني أن أشعر بمشاعر الآخرين

129
00:06:29,836 --> 00:06:33,461
وأحدكم في غاية القلق

130
00:06:35,786 --> 00:06:37,141
(أبقِ في مكانك يا (أوليفيا

131
00:06:37,616 --> 00:06:39,898
"وواحد ميللي غرام من "أديفان

132
00:06:59,802 --> 00:07:01,195
ابتعد عني

133
00:07:01,287 --> 00:07:02,854
لا
تراجع

134
00:07:02,939 --> 00:07:04,774
سيدي، لقد تعرضت لحادث

135
00:07:04,859 --> 00:07:06,211
نحن نعتني بك

136
00:07:06,296 --> 00:07:08,477
توقفوا
توقفوا الآن

137
00:07:08,728 --> 00:07:10,063
!ابتعدوا عني

138
00:07:10,148 --> 00:07:12,708
"احتاجكم أن تمسكوه حتى أعطيه "هالدول

139
00:07:12,955 --> 00:07:14,223
..سيدي من فضلك فقط

140
00:07:14,308 --> 00:07:16,492
أنا أحذركم
هذه الغرفه يتم إخلائها

141
00:07:16,811 --> 00:07:18,680
لن يؤذيك أحد

142
00:07:19,933 --> 00:07:20,867
(بِن)

143
00:07:22,566 --> 00:07:24,375
تنتابك ومضات من الذاكرة

144
00:07:27,411 --> 00:07:29,266
"انت لستُ في "أفغانستان

145
00:07:30,973 --> 00:07:32,570
انت في المستشفى

146
00:07:33,512 --> 00:07:34,672
أنظر حولك

147
00:07:35,777 --> 00:07:37,094
ماذا ترى؟

148
00:07:48,714 --> 00:07:49,714
زوي)؟)

149
00:07:50,273 --> 00:07:51,967
نعم..نعم حبيبي هذه أنا

150
00:07:52,052 --> 00:07:53,320
زوي) لم أتمكن من النوم)

151
00:07:53,405 --> 00:07:56,484
ذهبت للركض

152
00:07:57,203 --> 00:07:58,734
وسمعت انفجار

153
00:08:00,851 --> 00:08:03,961
ولا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

154
00:08:04,377 --> 00:08:06,379
صدمتك سيارة

155
00:08:06,464 --> 00:08:09,234
علينا أن نقوم بجراحة
وستكون على ما يرام

156
00:08:09,620 --> 00:08:11,156
لا بأس

157
00:08:11,385 --> 00:08:12,539
أرجعيه لغرفته

158
00:08:12,624 --> 00:08:14,094
تأكدي أنه لم يفتح جرحه

159
00:08:15,823 --> 00:08:17,148
أنا أسف

160
00:08:32,565 --> 00:08:33,893
د.(مورفي)؟

161
00:08:40,659 --> 00:08:42,245
روز) ليست مريضتك)

162
00:08:42,330 --> 00:08:45,144
كانت تعلمني عن موهبتها

163
00:08:45,229 --> 00:08:48,467
تقول أن أساسيات الشعور بالآخرين

164
00:08:48,600 --> 00:08:50,924
هي الفضول
..لأن

165
00:08:51,009 --> 00:08:53,445
!لدي فضول حيال وظيفتك التي يجب أن تؤديها

166
00:08:53,625 --> 00:08:55,401
من تقوده خلال عملية توسيع الرحم وكحته؟

167
00:08:56,123 --> 00:08:57,331
لا أحد منهم

168
00:08:57,993 --> 00:09:01,277
الوحيد الذي لم يجربها لا يريد أن يجريها

169
00:09:01,362 --> 00:09:02,516
فسأجريها أنا

170
00:09:02,601 --> 00:09:03,870
أيّ متدرب؟

171
00:09:04,775 --> 00:09:05,972
لا أهمية إن كان يرغبوا أم لا

172
00:09:06,065 --> 00:09:07,351
إنها وظيفتهم

173
00:09:07,486 --> 00:09:11,438
لا أهمية للرغبة، إنها وظيفتكِ

174
00:09:11,737 --> 00:09:12,870
أنا مسيحية

175
00:09:13,019 --> 00:09:15,854
إجراء عملية إجهاض ضد عقيدتي

176
00:09:16,168 --> 00:09:17,260
حسناً

177
00:09:19,373 --> 00:09:22,815
قد تواجهين موقفاً يوماً ما

178
00:09:22,900 --> 00:09:25,174
حيث هذه العملية
تكون بمثابة إنقاذ لحياة امرأة

179
00:09:25,336 --> 00:09:26,581
...إذاً، آمل أن شخصاً ما

180
00:09:26,666 --> 00:09:29,851
ووظيفتي أن أتأكد أنكِ تستطيعين
تنفيذ كل العمليات الجراحية

181
00:09:29,936 --> 00:09:32,034
بما فيها الإجهاض

182
00:09:35,406 --> 00:09:37,128
فإلى أين يقودنا هذا؟

183
00:09:39,138 --> 00:09:40,487
سأُجري الجراحة

184
00:09:40,585 --> 00:09:41,979
أنا قمت بواحدة فقط

185
00:09:42,153 --> 00:09:43,753
أنا متأكدة أن هناك الكثير لأتعلمه

186
00:09:47,860 --> 00:09:49,342
د.(مورفي) لديك تلميذة جديدة

187
00:09:49,427 --> 00:09:51,630
اجعلها تبدأ في تقييمات ما قبل الجراحة

188
00:09:51,964 --> 00:09:53,231
(شكراً يا (أوليفيا

189
00:09:53,364 --> 00:09:55,440
تلك هى روح الطموح الذي أحب أن أراه

190
00:09:57,552 --> 00:09:59,186
قام بـ 3جولات

191
00:09:59,374 --> 00:10:01,222
عاد إلى الوطن بعدها مصاب

192
00:10:01,307 --> 00:10:03,474
بنوعٍ ما من الانفجارات

193
00:10:03,559 --> 00:10:05,595
لا أعرف تحديداً ما حدث

194
00:10:05,777 --> 00:10:08,246
حاول أن يخبرني عنها أكثر من مرة

195
00:10:08,379 --> 00:10:10,211
لكنه ينهار

196
00:10:10,296 --> 00:10:12,245
متى تم تشخيصه باضطراب ما بعد الصدمة؟

197
00:10:12,697 --> 00:10:13,698
منذ عامين

198
00:10:15,052 --> 00:10:17,689
لكنه لم يعُد كما كان من حينها

199
00:10:18,757 --> 00:10:23,346
في البداية كان متقلب المزاج وسريع الانفعال

200
00:10:23,601 --> 00:10:25,885
أشياء بسيطة قد تزعجه جدًا

201
00:10:26,642 --> 00:10:27,776
ثم بدأ فقدان الذاكرة

202
00:10:29,833 --> 00:10:32,620
عقله لا يرتاح أبداً

203
00:10:33,437 --> 00:10:35,023
!الليل هو أسوأ وقت

204
00:10:36,517 --> 00:10:38,988
ينتابه كوابيس فظيعة

205
00:10:40,167 --> 00:10:41,312
ومضات من الذاكرة

206
00:10:41,445 --> 00:10:44,753
لم نعد قادرين على النوم في نفس الغرفة

207
00:10:48,419 --> 00:10:50,065
.تأكدي من أن يبقى مستلقيًا

208
00:10:50,488 --> 00:10:53,378
هل ترغبين في الاتصال بمستشار نفسي؟

209
00:10:54,226 --> 00:10:55,620
لقد قمنا بهذا من قبل

210
00:10:56,661 --> 00:11:00,823
جلسات معالجة بالكلام، جلسات حديث المجموعات
جلسات التعرض لمسببات الصدمة

211
00:11:01,491 --> 00:11:03,425
عدد لا حصر له من الأدوية

212
00:11:04,112 --> 00:11:05,940
أخبرينا إن غيرتِ رأيك

213
00:11:59,182 --> 00:12:03,447
(جيليان)
أحتاج لتلك الاحصائيات عن الجراحات المُنتقاه
من أجل اجتماع الميزانية

214
00:12:03,553 --> 00:12:04,767
.وقهوة

215
00:12:07,238 --> 00:12:08,345
جيليان)؟)

216
00:12:09,865 --> 00:12:12,588
إنها ليست هنا
وأنا احتاج لموافقة على هذا

217
00:12:15,444 --> 00:12:16,564
وهذا

218
00:12:17,990 --> 00:12:20,985
قُلتِ أنه لا يمكن أن أعطيها ضفادع

219
00:12:21,070 --> 00:12:23,573
ولا هذا يصلح أيضًا

220
00:12:23,707 --> 00:12:25,057
لا تعرفين ما هذا بعد

221
00:12:25,142 --> 00:12:26,191
أعلم إنه يعني أكثر

222
00:12:26,285 --> 00:12:27,965
حيث احتجت للخروج من المبنى لتشتريه

223
00:12:31,114 --> 00:12:34,189
أود أن أقوم بعملية توسيع وكحت الرحم

224
00:12:34,894 --> 00:12:38,659
اعتقد أن قناعاتك الدينية
لم تتغيير في غضون ساعات قليلة

225
00:12:38,744 --> 00:12:39,956
لا

226
00:12:40,089 --> 00:12:42,258
لكني أعتقد ان هناك سبباً
جعلني في  هذه المجموعة

227
00:12:42,391 --> 00:12:44,065
لذا أعتقد انه ضروري لي

228
00:12:44,150 --> 00:12:45,986
فإذا كنتِ تعتقدين أن عليّ أن أتعلم
كيفية اجراء عملية الاجهاض

229
00:12:46,121 --> 00:12:47,338
لذا عليّ أن أتعلمها

230
00:12:50,666 --> 00:12:53,284
خذ (جوردن) لمعمل المهارات
راجعوا خطوات الجراحة

231
00:12:53,369 --> 00:12:55,167
كليكما سيقوم بعملية توسيع وكحت الرحم

232
00:12:55,252 --> 00:12:56,830
معكِ

233
00:12:57,661 --> 00:13:00,698
كيف ستشرفين على إشرافي

234
00:13:00,783 --> 00:13:01,711
إن لم تكوني معي؟

235
00:13:01,845 --> 00:13:04,112
سأساعدك على التجهيز
وأعطي لك ملخص بعدها

236
00:13:04,197 --> 00:13:06,635
لكن هذه المريضة
لا تحتاج أن تُحاط بمجموعة من الغرباء

237
00:13:06,720 --> 00:13:08,971
يحدقوا بها وهي في أكثر تجاربها الخاصة

238
00:13:09,056 --> 00:13:10,253
أعتذر للمقاطعه

239
00:13:10,386 --> 00:13:12,081
استيقظ (بين) شاكياً من ألم

240
00:13:12,166 --> 00:13:13,422
هل فحصت الجرح؟

241
00:13:13,507 --> 00:13:14,889
الآلم في ذراعه

242
00:13:16,637 --> 00:13:19,243
الآن اختبر الدوران الخارجي للكتف

243
00:13:20,806 --> 00:13:22,026
أوشكنا على الانتهاء

244
00:13:22,110 --> 00:13:23,447
أيمكنك أن تصف لنا الآلم؟

245
00:13:26,770 --> 00:13:27,963
سنعينه أنه أقصى درجة

246
00:13:28,048 --> 00:13:30,385
لقد كان يؤلمني لسنين، لكن هذا

247
00:13:30,707 --> 00:13:31,875
هذا مختلف

248
00:13:32,008 --> 00:13:34,111
كيف أصبت كتفك من قبل؟

249
00:13:37,235 --> 00:13:38,517
كنت في

250
00:13:40,556 --> 00:13:43,439
(كنت في موكب بـ(قنداهار

251
00:13:44,163 --> 00:13:45,385
وكان هناك

252
00:13:48,592 --> 00:13:51,494
..قد خلعت

253
00:13:51,628 --> 00:13:53,931
لا يتحتم عليك أن تناقشنا هذا

254
00:13:54,807 --> 00:13:56,141
ماذا وجدت؟

255
00:13:56,306 --> 00:13:59,018
تورم، حساسية للمس
تغير في اللون

256
00:13:59,103 --> 00:14:01,206
قد تكون متلازمة الألم الناحي المركب-
ما هذا؟ -

257
00:14:01,291 --> 00:14:02,877
حسناً، يبدو أن حادثة السيارة

258
00:14:02,970 --> 00:14:04,908
أثارت الإصابة السابقة

259
00:14:05,041 --> 00:14:07,343
لقد أصابك متلازمة الألم الناحي المعقد
*نوع من الألم المزمن يؤثر عادةً على الذراع او الساق عادةً بعد إصابة أو سكتة دماغية*

260
00:14:07,476 --> 00:14:09,611
"سنعطيك "جابابينتين" و"ديلوديد

261
00:14:09,813 --> 00:14:12,572
المواد الأفيونية تجعلني عصبي بعض الشيء

262
00:14:13,049 --> 00:14:15,455
يمكن أن نحقن مخدر

263
00:14:15,572 --> 00:14:18,182
إنه حقن مخدر بالقرب من العمود الفقري

264
00:14:18,267 --> 00:14:19,689
تحجب إشارات الآلم

265
00:14:19,823 --> 00:14:21,900
ويمكن أيضاً أن تساعد في مشكلة
اضطراب ما بعد الصدمة

266
00:14:23,720 --> 00:14:26,062
لقد أمضيت أعوام في معالجة
اضطراب ما بعد الصدمة

267
00:14:26,195 --> 00:14:27,557
لِمَ لم أسمع عن هذا؟

268
00:14:27,642 --> 00:14:29,830
إنها لا زالت تحت التجربة
لكنها واعدة بالنجاح

269
00:14:29,915 --> 00:14:31,518
انها عملية تأتي بمخاطر

270
00:14:31,603 --> 00:14:34,283
إصابات وريدية، عدوى،
نزيف دماغي

271
00:14:34,368 --> 00:14:36,931
د.(ليم) أنا أخاطر في كل مرة أنام فيها

272
00:14:40,235 --> 00:14:41,544
أريد فعلها

273
00:14:41,892 --> 00:14:44,432
حقن المخدر علاج مقبول للحد من الآلم

274
00:14:44,517 --> 00:14:45,845
والذي ما كنتِ لتقترحيه

275
00:14:45,930 --> 00:14:47,800
ما لم يكن للمريض أيضاً حالة عقلية

276
00:14:49,118 --> 00:14:50,800
عرفت أن (جوردن) عادت
لعملية توسيع الرحم وكحته

277
00:14:50,884 --> 00:14:52,643
على الرغم من معتقداتها الاخلاقية

278
00:14:52,728 --> 00:14:53,986
أهذا شئ ينقنق؟

279
00:14:54,071 --> 00:14:55,290
أعتقد أنكِ غير مُنصِفة

280
00:14:55,384 --> 00:14:57,198
إن كان هناك أي شخص غير مُنصِف
فهذا أنا

281
00:14:57,283 --> 00:14:58,915
أنا من قُلت لـ (جوردن) أن تقوم بها

282
00:14:59,071 --> 00:14:59,994
أخبرتها

283
00:15:00,079 --> 00:15:02,729
كلنا نتخذ قرارات من الصعب التعايش معها
طوال الوقت

284
00:15:02,837 --> 00:15:03,752
!نتخذ تلك القرارات على أي حال

285
00:15:03,837 --> 00:15:05,502
وأخبرتها أن إغضاب مديرتها

286
00:15:05,587 --> 00:15:07,536
طريقة غير مبشرة لبدء التدريب في مهنتها

287
00:15:07,677 --> 00:15:09,128
سعيدة لمعرفة أن لديكِ وظيفة آخرى

288
00:15:09,212 --> 00:15:11,081
كمستشار في قسم الجراحة

289
00:15:11,207 --> 00:15:13,127
ولكن لا أقصد
(أنكِ كنتِ غير مُنصِفة لـ (جوردن

290
00:15:13,306 --> 00:15:14,908
أنتِ غير عادلة تجاه المريضة

291
00:15:14,993 --> 00:15:17,213
إنها تواجه حالة مُجهدة عاطفياً

292
00:15:17,346 --> 00:15:19,369
تحتاج لدعم أطبائِها

293
00:15:19,454 --> 00:15:22,353
وما ستحصل عليه من مستجدة
تظن نفسها ترتكت جريمة قتل

294
00:15:22,689 --> 00:15:23,860
(و(شون

295
00:15:27,813 --> 00:15:29,001
لدي وجهة نظر

296
00:15:31,227 --> 00:15:33,029
سأرشد (جوردن) خلال العملية بنفسي

297
00:15:33,263 --> 00:15:34,541
ستكونين مسرورة

298
00:15:34,626 --> 00:15:36,087
(وكذلك د.(مورفي

299
00:15:36,251 --> 00:15:37,667
وأنا سأكون لديّ أكثر مما أرغب

300
00:15:37,801 --> 00:15:40,173
والآن أخرجي ما في الصندوق من قسمي

301
00:15:50,340 --> 00:15:51,712
غثيان الصباح

302
00:15:52,381 --> 00:15:53,696
(الممرضة (أليس

303
00:15:53,781 --> 00:15:55,983
تقول (روز) أنه يمكنها الشعور
(بأوجاع الحمل لدى (أليس

304
00:15:56,392 --> 00:15:58,541
كانت محقة حيال الرجل في الغرفة 318

305
00:15:58,626 --> 00:16:00,023
كان لديه تجلط في كاحله

306
00:16:00,148 --> 00:16:02,071
أنا متأكدة أنها التقطت بعض الخيوط المُدلة

307
00:16:02,156 --> 00:16:04,470
مثل آنين الرجل وإمساكه بكاحله

308
00:16:05,284 --> 00:16:08,376
قم بعمل أشعة مقطعية
لنفي الضرر في بطنها

309
00:16:10,445 --> 00:16:12,884
سندخل إبرة رفيعة في رقبتك

310
00:16:12,969 --> 00:16:14,811
لنحقن المخدر

311
00:16:14,896 --> 00:16:16,282
قد تسبب وخزًا بعض الشيء

312
00:16:21,811 --> 00:16:24,147
استخدم الإبرة بزاوية مائلة

313
00:16:24,232 --> 00:16:26,946
بين العصب سي6 والشريان السبتي

314
00:16:50,306 --> 00:16:52,181
قد تشعر بعدم راحة

315
00:17:22,353 --> 00:17:23,689
ما المشكلة؟

316
00:17:23,807 --> 00:17:24,908
زوي) مصابة)

317
00:17:24,993 --> 00:17:25,908
أنا بخير

318
00:17:25,993 --> 00:17:27,076
أحضر بعض الثلج

319
00:17:27,210 --> 00:17:28,210
دعيني أرى

320
00:17:28,311 --> 00:17:29,445
ماذا حدث؟

321
00:17:29,578 --> 00:17:30,578
انا ضربتها

322
00:17:30,679 --> 00:17:31,797
.كنت مستلقية بجانبه

323
00:17:31,881 --> 00:17:33,416
،أعلم أنه ما كان ينبغي عليّ ذلك

324
00:17:33,549 --> 00:17:35,819
لكن الحقنة أزالت آلامه

325
00:17:35,952 --> 00:17:36,952
…فارتأيت -
.(زو) -

326
00:17:38,287 --> 00:17:39,407
.أنت لم تفعلي شيئًا خاطئًا

327
00:17:41,626 --> 00:17:42,827
.كان هناك ضوضاء في الردهة

328
00:17:42,912 --> 00:17:44,137
.وأنا انفجرت غضبًا
.أعرف -

329
00:17:44,894 --> 00:17:46,051
.لم أقصد ذلك

330
00:17:46,496 --> 00:17:47,692
.أنا أسف

331
00:17:54,098 --> 00:17:55,571
.لم يُكسر شيء

332
00:17:55,704 --> 00:17:57,306
.يمكنني أن أحضر لك شيئًا للتورم

333
00:17:57,440 --> 00:17:59,856
.لا. أنا بخير. سأذهب إلى المنزل وأنظف نفسي

334
00:18:02,296 --> 00:18:03,637
.أنا فقط بحاجة إلى بعض الوقت

335
00:18:06,524 --> 00:18:07,833
.أحبك

336
00:18:21,036 --> 00:18:22,809
(أظن أنه يمكننا مساعدة (بِن

337
00:18:23,038 --> 00:18:24,572
كانت هناك بعض النتائج الواعدة

338
00:18:24,706 --> 00:18:27,356
باستخدام تحفيز العصب المبهم
.لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة

339
00:18:27,441 --> 00:18:28,793
يجعل تندبه من المستحيل

340
00:18:28,877 --> 00:18:31,479
كشف العصب وإيجاده من دون إتلافه

341
00:18:31,613 --> 00:18:34,794
هذه الندوب هي السبب
.في أننا بحاجة إلى المحاولة

342
00:18:34,926 --> 00:18:38,068
تخيلي أنك تعيشين
أسوأ كوابيسك مرارًا وتكرارًا

343
00:18:38,153 --> 00:18:39,237
لماذا لا يريد أي شخص هنا

344
00:18:39,321 --> 00:18:40,738
القيام بالوظيفة
التي تم تعيينهم من أجلها؟

345
00:18:40,822 --> 00:18:42,693
يحتاج (بِن) إلى المساعدة النفسية

346
00:18:42,778 --> 00:18:43,865
.لقد طلبت استشارة

347
00:18:43,950 --> 00:18:45,830
وسأترك الأمر للمختصين

348
00:18:47,251 --> 00:18:48,998
هذه سابقة سيئة أن يتم إجبار الطبيب المقيم

349
00:18:49,083 --> 00:18:50,548
.على إجراء جراحة لا يشعر بالارتياح اتجاهها

350
00:18:50,632 --> 00:18:52,865
عجبًا، هل من شخص هنا ليس لديه رأي

351
00:18:52,950 --> 00:18:54,669
حول من يجب أن يقوم بهذا الإجهاض اللعين؟

352
00:18:54,754 --> 00:18:56,574
،اُتيح لـ(جوردن) خيار، وفي رأيي

353
00:18:56,658 --> 00:18:57,550
لقد اتخذت الخيار الصائب

354
00:18:57,651 --> 00:18:59,557
إنه ليس خيارًا حقيقيًا
.إن كان ربّ عملك يغصبك عليه

355
00:18:59,641 --> 00:19:01,725
.طلبت منها أن تقوم بعملها

356
00:19:02,050 --> 00:19:04,640
لقد انتهزت فرصة
من طبيبة مقيمة تريد التعلّم

357
00:19:04,725 --> 00:19:06,148
لصالح طبيبة مقيمة لا تريد التعلّم

358
00:19:06,281 --> 00:19:08,610
هل هذه الضجة بسبب قيام (جوردان) بالجراحة

359
00:19:08,695 --> 00:19:10,857
أم لأن ابنة أختك لم تقم بها؟

360
00:19:11,186 --> 00:19:12,311
.لا هذا ولا ذاك

361
00:19:12,396 --> 00:19:16,162
(ثمة اعتقاد خاطئ بأن (أوليفيا
.جاءت إلى (سانت بونافنتورا) بسببي

362
00:19:16,558 --> 00:19:19,139
.إنها هنا بسبب سمعتك

363
00:19:19,280 --> 00:19:20,715
،الطبيب (ليم) العظيمة

364
00:19:20,800 --> 00:19:24,350
أستاذة ورئيسة قسم
.في الأسلوب والمهنية والتعاطف

365
00:19:25,285 --> 00:19:27,405
،في الآونة الأخيرة
.لا يبدو أن هذه السمعة صائبة

366
00:19:32,891 --> 00:19:35,779
.سأعطيك مضادًا حيويًا لمنع العدوى

367
00:19:36,171 --> 00:19:38,663
سيستغرق الشفط بالتخلية حوالي 15 دقيقة

368
00:19:38,748 --> 00:19:41,178
.وسيتم تخديرك بمخدر موضعي

369
00:19:41,449 --> 00:19:43,795
،التخدير الواعي أيضًا خيار متاح

370
00:19:43,959 --> 00:19:46,678
لكنك ستحتاجين إلى أحدهم
.ليقودك إلى المنزل بعد ذلك

371
00:19:50,429 --> 00:19:52,209
هل من أسئلة لي؟

372
00:19:57,454 --> 00:19:58,811
.أنا خائفة

373
00:20:09,419 --> 00:20:12,522
أأنت متأكدة من  أنك تريدين
المضي قدما في الإجهاض؟

374
00:20:20,271 --> 00:20:21,451
.نعم

375
00:20:24,524 --> 00:20:26,522
.لا داعي للخوف إذًا

376
00:20:27,539 --> 00:20:29,902
.أنت تتخذين القرار الصائب بالنسبة إليك

377
00:20:36,613 --> 00:20:39,222
.أعطها 400 ميكروغرام أخرى من الميزوبروستول

378
00:20:39,401 --> 00:20:41,035
.سأعود لإجراء الجراحة

379
00:20:42,944 --> 00:20:44,145
.هذا لا ينفع

380
00:20:44,230 --> 00:20:46,102
.أحتاج إلى هذه الأرقام في شكل جدول بيانات

381
00:20:46,209 --> 00:20:47,770
.شكرًا لك -
.معذرة -

382
00:20:51,602 --> 00:20:52,869
د. (بارك)؟

383
00:20:53,016 --> 00:20:54,637
.جاء التصوير المقطعي لـ(روز) طبيعيًا

384
00:20:54,722 --> 00:20:56,730
اجر فحص التصوير الشعاعي
للجهاز الهضمي العلوي بحقنة الباريوم

385
00:20:57,892 --> 00:20:59,961
.تكاليف توريد الربع الأول التي طلبتها

386
00:21:00,095 --> 00:21:02,168
.أيضًا، يبدو أحد أطباء السنة الأولى منزعج

387
00:21:02,764 --> 00:21:05,121
.كان في بئر السلم منذ فترة

388
00:21:07,978 --> 00:21:09,753
كل شيء بخير هنا؟

389
00:21:11,473 --> 00:21:13,816
.أنا فقط بحاجة إلى بعض الهدوء

390
00:21:16,380 --> 00:21:19,217
،يأتي الجراحون إلى بئر السلم لسببين

391
00:21:19,670 --> 00:21:21,543
تدريبات الحريق أو صدمة الطبيب

392
00:21:22,369 --> 00:21:23,847
هل تجري تدريبات على الحريق؟

393
00:21:25,892 --> 00:21:28,660
(ليتنا لدينا علاج أكثر فعالية لـ(بِن

394
00:21:29,557 --> 00:21:32,777
.إنه مشوش ولا يمكننا مساعدته

395
00:21:36,821 --> 00:21:39,199
(لا أظن أن هذا يتعلق بـ(بِن

396
00:21:50,445 --> 00:21:52,222
هل فقدت مريضًا من قبل

397
00:21:52,966 --> 00:21:54,558
كنت تعلمين أنه كان بإمكانك إنقاذه؟

398
00:22:00,285 --> 00:22:02,285
،عندما كان فيروس "كوفيد" في ذروته

399
00:22:02,924 --> 00:22:05,863
.كان علينا إلغاء جميع الجراحات غير العاجلة

400
00:22:06,619 --> 00:22:09,308
كانت هناك أم شابة تعاني من مرض في القلب

401
00:22:10,532 --> 00:22:11,910
أكثر عجالة مما ظننت

402
00:22:13,640 --> 00:22:16,472
وتوفيت وهي تنتظر مني وضعها على الجدول

403
00:22:23,526 --> 00:22:25,027
كيف يمكنك تجاوز ذلك؟

404
00:22:27,550 --> 00:22:29,824
تتجاوز ذلك لأن وظيفتنا تقتضي بذلك

405
00:22:32,152 --> 00:22:34,910
ستتذكر الأمر دومًا

406
00:22:35,604 --> 00:22:38,621
لكنك في النهاية ستتوقف عن إحيائه في ذاكرتك

407
00:22:40,662 --> 00:22:42,308
أنى لك بهذا الوثوق؟

408
00:22:45,032 --> 00:22:47,535
.لأنه إن لم تفعل، فلا يمكنك أن تكون جراحًا

409
00:22:50,563 --> 00:22:52,566
وأنا متأكدة من أنك جراح

410
00:22:59,363 --> 00:23:00,699
يجب أن أعود إلى العمل

411
00:23:14,028 --> 00:23:15,582
أدخلي المنظار

412
00:23:24,535 --> 00:23:26,214
الآن قومي بتوسيع عنق الرحم

413
00:23:33,386 --> 00:23:34,855
ابدئي الشفط

414
00:23:49,117 --> 00:23:51,769
ابدئي بشفط برفق من الرحم

415
00:23:58,271 --> 00:23:59,464
هل من خطب؟

416
00:24:00,395 --> 00:24:01,662
أنت بخير

417
00:24:01,913 --> 00:24:03,761
.د. (ألين)، سأتولى الأمر من هنا

418
00:24:10,685 --> 00:24:12,387
لا تقلقي.  نحن على وشك الإنتهاء

419
00:24:12,551 --> 00:24:14,027
ستكونين بخير

420
00:24:17,967 --> 00:24:20,177
ليس لديك أي فكرة
،عما كانت تمر به تلك المرأة

421
00:24:20,262 --> 00:24:21,313
وقد جعلتها تزداد خوفًا

422
00:24:21,397 --> 00:24:22,308
…أعرف. لم

423
00:24:22,401 --> 00:24:24,982
لقد أتيحت لك فرصة الانسحاب
،قبل دخولك تلك الغرفة

424
00:24:25,066 --> 00:24:26,550
،لكنك وافقت على إجراء الجراحة

425
00:24:26,635 --> 00:24:28,411
،أخذت على عاتقك التزامًا تجاه المريضة

426
00:24:28,496 --> 00:24:29,496
.وخذلتها

427
00:24:29,604 --> 00:24:30,854
،إن كررت هذا الأمر

428
00:24:30,938 --> 00:24:32,498
سأزيلك من برنامجي

429
00:24:32,883 --> 00:24:34,803
ربما عليك تنظيف أغطية الأسرّة
.لفترة من الوقت

430
00:24:34,976 --> 00:24:36,878
لنأمل ألا يكون لديك اعتراض أخلاقي على ذلك

431
00:24:46,954 --> 00:24:48,673
لماذا توجد ألعاب للبالغين على مكتبي؟

432
00:24:49,156 --> 00:24:51,283
،لقد سمعت أشياء جيدة عن اللاما

433
00:24:51,368 --> 00:24:53,627
لكن مراجعات الإنترنت ليست دقيقة دائمًا

434
00:24:53,712 --> 00:24:55,013
هل لديك نوع مفضل؟

435
00:24:57,485 --> 00:24:58,866
(إنها من أجل (ليا

436
00:24:59,102 --> 00:25:01,829
أيها تحبين أكثر يا (كلير)؟

437
00:25:06,356 --> 00:25:09,426
تشير الدلائل إلى أن الصدمة
تغير طريقة عمل الدماغ

438
00:25:09,511 --> 00:25:11,913
يمكن أن يؤدي فرط نشاط اللوزة الدماغية
إلى زيادة استجابة الشخص

439
00:25:12,103 --> 00:25:14,871
للمنبهات العاطفية، بما فيها الخوف

440
00:25:15,216 --> 00:25:18,799
أظن أننا يجب أن نفكر
(في استئصال اللوزة الدماغية لـ(بِن

441
00:25:18,884 --> 00:25:20,588
.هذا جنون

442
00:25:20,722 --> 00:25:22,857
وخارج نطاق مسؤوليتنا تمامًا

443
00:25:23,079 --> 00:25:24,479
…نحن

444
00:25:29,242 --> 00:25:30,288
نحن جراحون

445
00:25:30,373 --> 00:25:32,486
نصلح المشاكل الجسدية وليس العقلية

446
00:25:32,571 --> 00:25:34,201
إنها مشكلة جسدية

447
00:25:34,336 --> 00:25:36,070
دماغه لا يعمل بشكل صحيح

448
00:25:36,203 --> 00:25:38,275
،إن كان الورم هو سبب هذه الاستجابات

449
00:25:38,360 --> 00:25:40,017
لما ترددت في استئصاله

450
00:25:40,102 --> 00:25:41,242
لكن لا يوجد ورم

451
00:25:41,376 --> 00:25:43,945
أنت تتحدثين عن إلحاق الضرر بدماغه

452
00:25:44,093 --> 00:25:46,658
يمكن أن يعاني من سكتة دماغية
أو يخرج في غيبوبة

453
00:25:46,743 --> 00:25:47,915
أو لا يخرج على الإطلاق

454
00:25:48,118 --> 00:25:50,658
إن استخدمت طريقة الليزر التجسيمية

455
00:25:50,743 --> 00:25:52,314
،بدلًا من حج القحف المفتوح

456
00:25:52,399 --> 00:25:53,304
فستقللين من المخاطر بشكل كبير

457
00:25:53,388 --> 00:25:55,056
!هذه ليست حالتك

458
00:25:55,189 --> 00:25:56,591
لا يمكنك المشاركة في هذه الحالة

459
00:25:56,724 --> 00:25:58,612
لأنك لا تريد قبول العمل الموكلّ إليك

460
00:25:58,696 --> 00:26:01,062
وهو التدريس، والذي أثقلتني به

461
00:26:01,195 --> 00:26:03,665
(كما أثقلتني بمشكلة هدايا عيد ميلاد (ليا

462
00:26:03,821 --> 00:26:06,305
عليك أن تنضج وتتقبل بعض المسؤولية

463
00:26:31,705 --> 00:26:34,282
تم تشخيص إصابتي باضطراب
ما بعد الصدمة في العام الماضي

464
00:26:36,464 --> 00:26:39,157
احتفظت بالأمر سرًا

465
00:26:40,639 --> 00:26:42,454
ساعدني (ميلينديز) حقًا لاجتياز حالتي

466
00:26:44,198 --> 00:26:47,977
كان من الجيد أن يكون لدي صديق أتكئ عليه

467
00:26:49,383 --> 00:26:50,915
…لذلك إن كنت بحاجة إلى صديق

468
00:27:05,765 --> 00:27:07,305
أنا أشعر

469
00:27:08,740 --> 00:27:09,741
بأنني مُطفأة

470
00:27:12,266 --> 00:27:13,594
وكأن اتصالي مقطوع عن العالم

471
00:27:15,069 --> 00:27:16,837
كأنني لا أستطيع التقاط أنفاسي

472
00:27:19,760 --> 00:27:20,876
لكن

473
00:27:22,343 --> 00:27:23,579
لكن هذا من الأثار الجانبية لمهنتنا

474
00:27:24,305 --> 00:27:25,860
سأتجاوز حالتي

475
00:27:34,057 --> 00:27:35,376
(إنه (بِن

476
00:27:37,412 --> 00:27:38,613
(بِن)

477
00:27:38,793 --> 00:27:40,118
لن يؤذيك أحد

478
00:27:42,674 --> 00:27:44,071
لقد سيطرت عليك الذكريات

479
00:27:50,137 --> 00:27:51,509
أنا أعرف أين أنا

480
00:27:53,875 --> 00:27:55,209
،كل يوم منذ عودتي للمنزل

481
00:27:55,342 --> 00:27:57,548
شعرت وكأن هناك وحشًا يطاردني

482
00:27:58,112 --> 00:27:59,798
أحاول الهرب منه

483
00:28:01,816 --> 00:28:05,634
لكن انتهى بي الأمر بإيذاء أحبّائي

484
00:28:07,522 --> 00:28:09,222
أنا بمثابة تهديد لكل من حولي

485
00:28:09,307 --> 00:28:11,376
.لا يا (بِن)، أنت فقط بحاجة إلى المساعدة

486
00:28:13,132 --> 00:28:14,548
لا شيء ينفع

487
00:28:15,719 --> 00:28:17,477
لا استطيع الابتسام ولا الضحك

488
00:28:17,562 --> 00:28:19,923
لا أشعر بأي شيء سوى الألم

489
00:28:23,651 --> 00:28:25,407
أجعل الجميع حولي

490
00:28:27,208 --> 00:28:28,352
يعانون

491
00:28:34,911 --> 00:28:35,912
(بِن)

492
00:28:36,884 --> 00:28:38,486
هناك عملية جراحية قد تساعدك

493
00:29:01,246 --> 00:29:04,706
أرغب في المشاركة خلال جراحة استئصال اللوزة

494
00:29:05,384 --> 00:29:07,825
…قالت (روز) إنه تغمرك العاطفة وتحتاجين

495
00:29:07,910 --> 00:29:10,071
لا أريد سماع المزيد
من الأشياء التي قالتها تلك المرأة

496
00:29:10,394 --> 00:29:12,129
وظيفتك هي الإشراف على الأطباء المقيمين

497
00:29:12,214 --> 00:29:14,558
لماذا أنت هنا بدلًا من القيام بذلك؟

498
00:29:14,699 --> 00:29:17,378
،قلت إنك ستشرفين على إشرافي

499
00:29:17,463 --> 00:29:18,463
لكنك لم تفعلي

500
00:29:18,564 --> 00:29:19,932
بل أخذت حالتي

501
00:29:20,065 --> 00:29:22,925
لا أعرف ماذا كان من المفترض
أن أتعلمه أو كيف

502
00:29:26,003 --> 00:29:27,105
شارك في العملية

503
00:29:31,738 --> 00:29:35,152
د.(مورفي)، اشرح لـ(آشر) أوضاع المسبار

504
00:29:35,237 --> 00:29:37,035
والمسار إلى اللوزة

505
00:29:39,318 --> 00:29:41,847
سأشرف على إشرافك

506
00:29:43,506 --> 00:29:45,447
حسنًا، أدخل المسبار

507
00:29:45,532 --> 00:29:48,121
بشكل عمودي على السطح القشري

508
00:30:01,980 --> 00:30:04,012
توقف!  أنت خارج المسار

509
00:30:04,097 --> 00:30:05,210
،في مسارك الحالي

510
00:30:05,343 --> 00:30:07,310
ستخترق فرعًا من الشريان المشيمي

511
00:30:07,394 --> 00:30:08,293
وتسبب نزيف

512
00:30:08,378 --> 00:30:09,395
ابتعد عن المسبار

513
00:30:09,480 --> 00:30:12,152
وظيفتك هي التدريس

514
00:30:12,335 --> 00:30:13,699
وليس تولي المسؤولية

515
00:30:21,994 --> 00:30:25,964
اضبط المسبار بمقدار ملليمتر واحد
.دون المستوى

516
00:30:26,098 --> 00:30:28,456
تجنب القرن الصدغي على يمينك

517
00:30:29,902 --> 00:30:32,121
لا يمكنني رؤيته في دليل الصورة

518
00:30:35,741 --> 00:30:37,542
أخبر (أشر) بما تراه

519
00:30:44,319 --> 00:30:50,099
يجب أن يشير إلى الساعة الـ6
على المحور الصادي

520
00:30:50,184 --> 00:30:51,964
عليك أن تشعر بذلك

521
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
…الـ

522
00:30:57,300 --> 00:31:01,004
الطبقة النسيجية
على طول البرنشيمة تكون ناعمة

523
00:31:01,089 --> 00:31:03,925
ستشعر وكأن يدك تنزلق من عليها

524
00:31:13,471 --> 00:31:15,621
لقد وصلت إلى اللوزة

525
00:31:18,150 --> 00:31:20,597
أنت جاهز لبدء الاستئصال الحراري بالليزر

526
00:31:25,699 --> 00:31:28,134
ظهر فحص التصوير الشعاعي
للجهاز الهضمي العلوي لـ(روز) طبيعيًا

527
00:31:28,260 --> 00:31:30,028
هل يجب أن نبقيها يومًا آخر تحت المراقبة؟

528
00:31:30,162 --> 00:31:31,764
لا. إن كانت مستقرة، فلنرسلها إلى المنزل

529
00:31:31,897 --> 00:31:33,964
…حسنًا، سأكلف (أوليفيا) بـ -
افتح فمك -

530
00:31:34,803 --> 00:31:35,964
معذرة؟

531
00:31:36,768 --> 00:31:38,581
افتح فمك

532
00:31:43,020 --> 00:31:44,847
…أستطيع -
أغلق فمك -

533
00:31:46,921 --> 00:31:49,145
هناك هذا الجرذ -
فأر -

534
00:31:49,230 --> 00:31:50,871
،فأر ميت صغير في المرآب

535
00:31:50,956 --> 00:31:53,012
والرجل القوي الضخم يخشى إخراجه

536
00:31:53,097 --> 00:31:54,856
لست خائف بل أشعر بالقرف

537
00:31:54,941 --> 00:31:56,221
،لا يريد أي منا التعامل معه

538
00:31:56,321 --> 00:31:59,246
،لذا نحسم الأمر بالطريقة المسؤولة الوحيدة
.وهي الرهان

539
00:31:59,331 --> 00:32:01,411
تحدّي، بالأحرى سلسلة من التحديات

540
00:32:01,496 --> 00:32:02,918
…من يضعف أولًا عليه أن

541
00:32:03,003 --> 00:32:05,081
أخرجا هذه الأشياء من فميكما

542
00:32:05,831 --> 00:32:07,223
(سأأذن بخروج (روز

543
00:32:07,308 --> 00:32:08,575
وأنتما اذهبا إلى منزلكما

544
00:32:08,660 --> 00:32:10,332
…نحن فقط -
تتصرفان بحماقة أثناء العمل -

545
00:32:10,417 --> 00:32:12,397
بينما الناس مرضى ويموتون

546
00:32:12,482 --> 00:32:13,652
اذهبا للمنزل

547
00:32:20,278 --> 00:32:23,175
جميع فحوصاتك طبيعية. سنأذن بإخراجك

548
00:32:24,957 --> 00:32:27,020
صحيح، لأنك وسيطة روحانية

549
00:32:27,105 --> 00:32:29,554
أنا مستشعرة ولست وسيطة روحانية

550
00:32:29,688 --> 00:32:32,261
،مهما كان الأمر
أود أن أقترح أن تأخذي الأمر ببساطة

551
00:32:32,425 --> 00:32:35,191
…لا تشربي ولا تحملي أوزان ثقيلة -
عليك أن تفضفضي عما يقض مضجعك -

552
00:32:36,120 --> 00:32:37,402
كان أنت

553
00:32:37,716 --> 00:32:40,394
أنت من رفعت معدل ضربات قلبي

554
00:32:41,375 --> 00:32:42,988
أنت على وشك الانهيار

555
00:32:46,255 --> 00:32:48,988
لا خطب بك ولا بي

556
00:32:52,000 --> 00:32:53,191
!حالة طارئة

557
00:33:31,431 --> 00:33:32,431
نعم؟

558
00:33:35,767 --> 00:33:39,164
د. (ليم)، سلوكي بالأمس كان لا يغتفر

559
00:33:39,249 --> 00:33:40,789
وغير احترافي

560
00:33:41,643 --> 00:33:44,563
خذلتك وخذلت المريضة

561
00:33:44,664 --> 00:33:47,266
أنا آسفة بشدة

562
00:33:47,701 --> 00:33:49,875
وأعد بألا يتكرر ذلك

563
00:33:51,348 --> 00:33:54,633
تركت حكمك الشخصي يعيق أداء وظيفتك

564
00:33:56,194 --> 00:33:57,969
أنت محقة. هذا لا يغتفر

565
00:34:01,824 --> 00:34:05,391
قلت إن ليس لدي أي فكرة
عما كانت تمر به المريضة

566
00:34:06,351 --> 00:34:09,149
الحقيقة هي أنني لدي فكرة نوعًا ما

567
00:34:12,424 --> 00:34:16,422
خائفة، وحيدة، خائفة من فضح أمرها للناس

568
00:34:19,603 --> 00:34:22,272
،فضّلت مهنتي على الأمومة

569
00:34:22,445 --> 00:34:23,899
وعلى إيماني

570
00:34:25,744 --> 00:34:27,156
لكني لست نادمة على ذلك

571
00:34:30,757 --> 00:34:34,500
وأعلم أن الله سامحني
لأنه تسنى لي الوصول إلى هنا

572
00:34:34,728 --> 00:34:37,742
أعيش حلمي بأن أصبح طبيبة

573
00:34:43,433 --> 00:34:46,258
لكنني أحاول عمدًا عدم التفكير في الأمر

574
00:34:54,448 --> 00:34:55,860
.أنت معفية من الأمور الروتينية

575
00:34:56,036 --> 00:34:57,758
..هذا ليس السبب -
.تقبلي الأمر -

576
00:35:05,591 --> 00:35:07,531
.(اسمي (بنجامين آلان هاريس

577
00:35:08,468 --> 00:35:12,531
(أنا في مشفى (سانت بونافينتشر
(في (سان خوسيه

578
00:35:13,467 --> 00:35:15,680
اللغة والذاكرة
،تبدو سليمة

579
00:35:15,765 --> 00:35:17,834
.ووظائفك الحركية طبيعية

580
00:35:18,303 --> 00:35:20,032
لكن هذا لا يعني أنها تعمل، أليس كذلك؟

581
00:35:20,117 --> 00:35:21,148
.لا

582
00:35:21,222 --> 00:35:23,167
سيتعين علينا إجراء
التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي

583
00:35:23,192 --> 00:35:25,406
لنرى كيف تستجيب
.للخوف وإثارة المحفزات

584
00:35:25,579 --> 00:35:27,289
.لكننا سندعك لترتاح الآن

585
00:35:28,154 --> 00:35:30,391
.لن أرتاح حتى أعلم أنني أصبحت أفضل

586
00:35:33,015 --> 00:35:35,004
.أريدكِ أن تعلمي كيف أصبت بهذه الندوب

587
00:35:35,089 --> 00:35:36,423
.لا، ليس الآن

588
00:35:36,508 --> 00:35:38,044
.فقط امنح نفسك الوقت

589
00:35:38,129 --> 00:35:40,938
."كنت في قافلة في "قندهار

590
00:35:42,301 --> 00:35:45,758
"كنت أركب "هاسكي
.السيارة الكبيرة التي تكون في المقدمة

591
00:35:45,897 --> 00:35:48,150
.بِن)، ليس عليك القيام بذلك)

592
00:35:48,235 --> 00:35:49,500
روني) كان يقود)

593
00:35:49,813 --> 00:35:51,750
كان يخبرني قصة

594
00:35:51,841 --> 00:35:54,289
شيءٌ ما عن ماعز في القاعدة

595
00:35:54,374 --> 00:35:56,461
،أو رما كانت دجاجة، لا أعرف
..لكن

596
00:35:58,807 --> 00:36:00,196
.كنّا نضحك

597
00:36:06,686 --> 00:36:08,203
.ومن ثم انفجر العالم

598
00:36:17,626 --> 00:36:19,149
"إن مهمة سيارة "الهاسكي

599
00:36:21,335 --> 00:36:23,211
.أن تكشف العبوات الناسفة

600
00:36:29,102 --> 00:36:30,703
.وقد فاتني واحدة

601
00:36:35,815 --> 00:36:37,446
.لا أستطيع رؤية وجوههم

602
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
فقط

603
00:36:42,532 --> 00:36:45,617
.جثث في كل مكان

604
00:36:51,131 --> 00:36:52,563
،يحتضرون لوحدهم

605
00:36:53,800 --> 00:36:55,352
.من دون عائلاتهم

606
00:36:56,812 --> 00:36:59,110
.كل ما يمكنني فعله هو إمساك أيديهم

607
00:37:10,617 --> 00:37:11,899
هل أنت بخير يا (بين)؟

608
00:37:47,921 --> 00:37:51,325
♪♪ Happy birthday to you

609
00:37:51,458 --> 00:37:55,762
<i>♪♪ Happy birthday to you</i>

610
00:37:55,895 --> 00:38:00,672
<i>♪♪ Happy birthday, dear Lea</i>

611
00:38:00,757 --> 00:38:01,837
<i>♪♪ Happy birthday to you ♪♪</i>

612
00:38:01,922 --> 00:38:02,938
.يوم ممتع

613
00:38:06,001 --> 00:38:07,274
ماذا لديكِ؟

614
00:38:07,827 --> 00:38:09,352
.لدينا تشخيص

615
00:38:24,349 --> 00:38:26,352
.ظننت أنني شعرت بشخص ما هنا

616
00:38:28,609 --> 00:38:30,563
.حظيتِ بيومٍ طويل

617
00:38:33,362 --> 00:38:35,797
(كان لديك يا (روز
.ذبحة صدرية مخالفة للمعتاد

618
00:38:36,036 --> 00:38:38,485
.شيء متعلق بالقلب
.لكنها قابلة للعلاج بسهولة

619
00:38:39,120 --> 00:38:41,322
.وهذا ما يفسر كل أعراضك

620
00:38:41,407 --> 00:38:43,297
،وتفاقهما بسبب الإجهاد

621
00:38:43,430 --> 00:38:45,344
والذي من المحتمل
.أن يكون سبب النوبة القلبية

622
00:38:46,339 --> 00:38:49,875
أنتِ بحاجة إلى التوقف
.عن البحث عن آلام الآخرين

623
00:38:50,127 --> 00:38:52,172
.هذا حرفيًا يقتلكِ

624
00:38:55,538 --> 00:38:57,072
.أنتِ رئيسة قسم الجراحة

625
00:38:57,190 --> 00:38:59,703
.كان بإمكانكِ إرسال أحد آخر ليقول لي ذلك

626
00:39:00,369 --> 00:39:01,436
.بالتأكيد

627
00:39:01,624 --> 00:39:03,742
.لكن حين ذلك سأفتقد فرصتي للشماتة

628
00:39:04,778 --> 00:39:06,727
أنتِ هنا لأنكِ تتألمين

629
00:39:07,537 --> 00:39:09,367
.ولا تعرفين إلى أين تذهبين أيضًا

630
00:39:12,262 --> 00:39:14,344
.استمري، استخدمي سحركِ

631
00:39:15,008 --> 00:39:16,985
.أخبريني ما خطبي

632
00:39:18,616 --> 00:39:21,492
كيف أتوقف عن الشعور بذلك؟

633
00:39:22,437 --> 00:39:24,272
.الأمر لا يسير بهذه الطريقة

634
00:39:24,430 --> 00:39:26,274
.ليس لديّ عصا سحرية

635
00:39:27,997 --> 00:39:30,281
يمكنني فقط رفع المرآة

636
00:39:31,256 --> 00:39:32,641
،اجعلك ابطئ

637
00:39:33,374 --> 00:39:34,703
لتنظري إلى أجزاءكِ

638
00:39:34,788 --> 00:39:36,953
التي كنتِ تحاولين تجاهلها

639
00:39:37,582 --> 00:39:40,500
،لأنك تخشين إذا نظرتِ عن كثب
.فسوف تنهارين

640
00:39:45,088 --> 00:39:46,914
،ريما سيحدث ذلك
.لا أعرف

641
00:39:47,641 --> 00:39:49,625
،ربما الانهيار هو النقطة

642
00:39:54,532 --> 00:39:56,401
.(لا يمكنكِ تجاوز ألمكِ يا د. (ليم

643
00:39:56,486 --> 00:39:58,578
إذا ما استمريتِ بالمحاولة
.ربما سيقتلك ذلك

644
00:41:16,366 --> 00:41:18,568
<i>.وقت الوفاة 12:34</i>

645
00:41:18,755 --> 00:41:21,325
<i>.وقت الوفاة 7:13</i>

646
00:41:21,536 --> 00:41:23,938
<i>.وقت الوفاة 2:25</i>

647
00:41:24,023 --> 00:41:26,821
<i>.وقت الوفاة 21:00</i>

648
00:41:27,195 --> 00:41:29,565
<i>..وقت الوفاة</i>
<i>.وقت الوفاة 4:26</i>

649
00:41:29,650 --> 00:41:32,665
<i>..وقت الوفاة</i>
<i>.وقت الوفاة 7:13</i>

650
00:41:32,750 --> 00:41:34,029
..وقت الوفاة -
8:4:26 -

651
00:41:34,113 --> 00:41:35,973
9:8:55 -
.وقت الوفاة -

652
00:41:36,114 --> 00:41:38,161
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy

653
00:41:38,286 --> 00:41:40,208
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

653
00:41:41,305 --> 00:42:41,623
www.osdb.link/72ghc رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل