2 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 سريعة للغاية ، بسرعة رصاصة 4 00:01:00,930 --> 00:01:03,237 الأبقار كانت تتحرك كالسهم منذ أن قمنا بجمعها 5 00:01:03,324 --> 00:01:04,934 لا أتحدث عن البقرة 6 00:01:12,942 --> 00:01:15,022 إذا تعلمت الحبال قد نكون عاطلين عن العمل 7 00:01:16,076 --> 00:01:17,642 مهما فعلت ، لا تعلمها 8 00:01:20,645 --> 00:01:24,127 أفضل طريقة لمعرفة ما إذا كانت الأرض غير مكتشفة حقًا 9 00:01:24,214 --> 00:01:25,781 هو البحث عن كلمات لوصفها 10 00:01:27,870 --> 00:01:32,222 عندما لا تستطيع أنت تعلم أنها أرض عذراء 11 00:01:32,309 --> 00:01:34,442 لم تمسها أيدينا القذرة 12 00:01:36,574 --> 00:01:40,578 لرؤيتها يجب أن تتوقف عن الكلام عنها 13 00:01:40,665 --> 00:01:46,149 ...تصبح عاجزًا عن الكلام من خلال تجانسه اللامتناهي 14 00:01:46,236 --> 00:01:49,326 والذروة هى رؤية آخرى مماثلة 15 00:01:51,589 --> 00:01:54,331 يجب على المرء أن يرى الشمس والنجوم مثل البحار 16 00:01:54,418 --> 00:01:55,637 للتنقل في هذا المكان 17 00:01:58,727 --> 00:02:02,557 لم نر شيئًا سوى العشب منذ أكثر من أسبوع 18 00:02:02,644 --> 00:02:07,605 لا شئ ، لا طيور ، لا ثعابين 19 00:02:07,692 --> 00:02:10,217 ولا حتى سحلية 20 00:02:10,304 --> 00:02:12,871 ولا دليل أن الجنس البشري لا يزال موجودا 21 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 لكن السهول مليئة بالعظام 22 00:02:41,726 --> 00:02:44,425 يمكن أن تمر يد الرجل القذرة دون أن يلاحظها أحد في المدينة 23 00:02:46,775 --> 00:02:50,648 لأن يده القذرة صنعت المدينة 24 00:02:52,998 --> 00:02:54,783 لكن في هذا المكان 25 00:02:54,870 --> 00:02:57,220 حيث البراءة معدن في التربة 26 00:02:59,701 --> 00:03:03,183 قذارة لمستنا هي نهاية العالم 27 00:03:35,737 --> 00:03:36,955 أنا أراهم 28 00:03:37,042 --> 00:03:38,305 ماذا نفعل؟ 29 00:03:38,392 --> 00:03:39,891 نحافظ على القطيع لا تقلقين عليهم 30 00:03:39,915 --> 00:03:40,829 إنهم يدفعون الضريبة فحسب 31 00:03:40,916 --> 00:03:42,744 أي ضريبة؟ 32 00:03:42,831 --> 00:03:45,070 يجب عليك دفع ضريبة عندما ترعى الماشية "في أرض "كومانتش 33 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 حسنًا ، لا يجب عليك ذلك 34 00:03:47,357 --> 00:03:48,769 ولكن إذا أردتِ البقاء بعيدًا عن معركة بالأسلحة النارية 35 00:03:48,793 --> 00:03:50,099 ... إنها فكرة جيدة 36 00:03:50,186 --> 00:03:52,057 الكومانش" يمكن فرض ضريبة؟" 37 00:03:52,144 --> 00:03:53,494 إنها أرضهم 38 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 ويمكن أن يفعلوا ما يريدون 39 00:03:54,930 --> 00:03:56,473 الأشخاص الوحيدون الذين يفكرون "هذه "أمريكا 40 00:03:56,497 --> 00:03:58,281 "لا يزالون يعيشون في "واشنطن 41 00:03:58,368 --> 00:04:00,065 هناك ماء في هذه السحب 42 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 ادفعوا القطيع نحوه 43 00:04:02,285 --> 00:04:04,592 سنقيم المخيم هنا 44 00:04:04,679 --> 00:04:06,333 اقتطع واحدا للطاهي أولاً 45 00:04:06,420 --> 00:04:07,620 حسنا. أجل سيدي 46 00:04:23,872 --> 00:04:25,439 أجل 47 00:04:27,789 --> 00:04:29,181 هيا 48 00:05:40,818 --> 00:05:42,603 بالنسبة لي ، نار أقل 49 00:05:42,690 --> 00:05:44,953 أجل ، لقد طبخت لك كومانتش من قبل 50 00:05:45,040 --> 00:05:46,128 أنا أعلم كيف تحبون ذلك 51 00:05:59,402 --> 00:06:01,665 ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟ 52 00:06:01,752 --> 00:06:04,625 !ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم 53 00:06:04,712 --> 00:06:06,322 هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ 54 00:06:08,890 --> 00:06:10,848 من يتحدث الانجليزية لهذا اللعين؟ 55 00:06:10,935 --> 00:06:11,935 أنا 56 00:06:14,330 --> 00:06:15,897 !سأخبرك بهذا مرة واحدة فقط 57 00:06:15,984 --> 00:06:17,725 حسنًا ، أنتم جميعًا في الصف 58 00:06:17,812 --> 00:06:20,031 !أنت تقف في طابور بجانب الطاولة 59 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 تمسك طبقًا ، وتلتقط شوكة 60 00:06:22,512 --> 00:06:26,211 !ثم أعطيك الطعام 61 00:06:26,298 --> 00:06:30,215 عندما تنتهي ، تحافظ على !الطبق ، وتحافظ على الشوكة 62 00:06:30,302 --> 00:06:35,525 اذهب لتنظيفهم في الخور !لكن لا تفقدهم 63 00:06:35,612 --> 00:06:37,309 تفقدهم ، أنت مدين لي ثلاثة دولارات 64 00:06:37,397 --> 00:06:39,660 ثم ستأكل بأيديك 65 00:06:39,747 --> 00:06:41,792 ما هذا "اللعنة"؟ 66 00:06:45,361 --> 00:06:46,841 اللعنة هل ناديتني للتو؟ 67 00:06:46,928 --> 00:06:48,451 نعم ، ما هذا اللعنة؟ 68 00:06:49,974 --> 00:06:53,108 إنه لا يعرف ما تعنيه هذه الكلمة 69 00:06:53,195 --> 00:06:54,195 ولا هو أيضا 70 00:06:58,069 --> 00:06:59,331 لكنه على وشك أن يسألها 71 00:07:00,332 --> 00:07:02,465 إذن ، فليساعدك الرب 72 00:07:02,552 --> 00:07:05,033 لذا ، ربما لا يجب عليك إستخدامها 73 00:07:05,120 --> 00:07:07,992 من الصعب التخلص منها - حسنا ، إبدأ بالتخلص منها - 74 00:07:17,001 --> 00:07:18,001 !الآن 75 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 ماذا تعني كلمة "اللعنة" يا ماما؟ 76 00:07:22,093 --> 00:07:23,704 تعني الضرب ، بقوة 77 00:07:23,791 --> 00:07:25,096 إذا قلتها مرة أخرى 78 00:07:26,533 --> 00:07:28,491 هل الضرب على الردف؟ 79 00:07:28,578 --> 00:07:31,363 أحد أشكال الضرب ربما في طريقها إليه ، يا بني 80 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 هيا 81 00:07:33,061 --> 00:07:34,715 !اصطفوا 82 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 يقول اصطف في الطابور ولا يقومون بذلك 83 00:07:48,685 --> 00:07:50,861 إنهم ضيوف الضيوف لا ينتظرون في الطابور 84 00:07:53,255 --> 00:07:54,256 أليس هذا جيد؟ 85 00:07:58,216 --> 00:07:59,216 نصف شريحة لحم له؟ 86 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 حسنًا ، شريحة لحم كاملة 87 00:08:02,743 --> 00:08:05,049 ...إستخدم تلك الكلمة أمام طفلي مرة أخرى 88 00:08:05,136 --> 00:08:06,790 سوف أطعنك بهذه الشوكة اللعينة 89 00:08:09,924 --> 00:08:11,578 حسنا، سيدتي - نصف شريحة لحم - 90 00:08:20,717 --> 00:08:21,877 شكرا لك - على الرحب والسعة - 91 00:08:26,984 --> 00:08:27,984 شكرا لك - حسنا، سيدتي - 92 00:08:34,775 --> 00:08:37,908 لعلمك، كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير 93 00:08:40,171 --> 00:08:41,259 تعلمت الدرس 94 00:08:41,346 --> 00:08:42,506 أجل ، سنرى ذلك 95 00:09:02,150 --> 00:09:03,750 أعتقد أنها تتخيل هؤلاء الهنود الملاعين 96 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 لن أضيع الكثير من الوقت للقلق 97 00:09:06,937 --> 00:09:08,678 حول كيف تعمل ، يا صديقي 98 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 أنت لن تعرف ذلك 100 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 أنا أحب حصانك 101 00:09:20,951 --> 00:09:24,259 برق". هذا اسمه" 102 00:09:24,346 --> 00:09:25,346 لماذا "برق"؟ 103 00:09:28,785 --> 00:09:29,985 لأن هذه هي سرعته 104 00:09:34,269 --> 00:09:35,487 أريني إذن 105 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 الي اين هي ذاهبة؟ 106 00:10:04,908 --> 00:10:05,908 سوف يتسابقون 107 00:10:06,562 --> 00:10:08,129 إنهم ذاهبون إلى ماذا؟ 108 00:10:08,216 --> 00:10:09,260 اللعنة 109 00:10:17,268 --> 00:10:19,028 أعتقد أنه قد تم كتم صوت العقل 110 00:10:19,923 --> 00:10:21,751 انظري إلى وجهها ، يا عزيزتي 111 00:10:21,838 --> 00:10:23,057 أراها 112 00:10:23,144 --> 00:10:25,102 لا أريد رؤيتها تسقط فحسب 113 00:10:25,189 --> 00:10:26,602 المكان الوحيد الذي لا يجب أن تقلقين عليها فيه 114 00:10:26,626 --> 00:10:27,888 هو ظهر الحصان 115 00:10:44,078 --> 00:10:45,078 أنتم مستعدون؟ 116 00:10:49,387 --> 00:10:50,387 !إنطلقوا 117 00:11:10,234 --> 00:11:11,514 أعتقد أنها أسقطت مقاليدها 118 00:11:11,583 --> 00:11:13,629 لا. لقد تركتهم يذهبون 119 00:11:42,179 --> 00:11:44,007 "برق" 120 00:11:44,094 --> 00:11:45,269 لقد أخبرتك 121 00:11:47,271 --> 00:11:48,969 أعتقد أنك البرق 122 00:11:49,056 --> 00:11:50,797 برق بشعر أصفر 123 00:11:57,760 --> 00:11:58,880 هذا ما سألقبك به 124 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 برق بشعر أصفر 125 00:12:06,464 --> 00:12:08,249 بم ألقبك؟ 126 00:12:08,336 --> 00:12:09,337 سام 127 00:12:11,818 --> 00:12:12,819 سام؟ 128 00:12:14,081 --> 00:12:16,257 سام 129 00:12:16,344 --> 00:12:19,216 لماذا سام؟ 130 00:12:19,303 --> 00:12:21,263 كان هذا هو الاسم الرجل الذي قتل زوجتي 131 00:12:26,223 --> 00:12:27,703 أنا أعرفه لأنني جعلته يخبرني 132 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 ثم قتلته وأخذته 133 00:12:43,414 --> 00:12:44,414 قتلت رجلا 134 00:12:49,681 --> 00:12:51,422 لكنني لم أخذ اسمه 135 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 أنت لا تريدين اسمه 136 00:12:55,775 --> 00:12:57,055 بإسمه، ستحزنين للأبد 137 00:12:59,691 --> 00:13:00,997 "اسمك "برق 138 00:13:02,085 --> 00:13:03,086 البرق لا يحزن 139 00:13:06,611 --> 00:13:07,612 لا يفعل ذلك أيضًا 140 00:13:16,317 --> 00:13:17,840 منحك الله وجها طيبا 141 00:13:23,454 --> 00:13:24,891 وشعر أصفر 142 00:13:59,969 --> 00:14:01,231 أنت بحاجة إلى سكين أفضل 143 00:14:13,374 --> 00:14:14,288 هذا كثير جدا 144 00:14:14,375 --> 00:14:15,767 لقد فزت بالسباق 145 00:14:18,292 --> 00:14:19,946 لم يعد لي 146 00:14:20,033 --> 00:14:21,338 إنه لكِ 147 00:14:45,754 --> 00:14:47,147 هل ما زلتِ مستيقظًة؟ 148 00:14:47,234 --> 00:14:49,845 لا استطيع النوم عندما يكون الجو غائما 149 00:14:49,932 --> 00:14:51,212 التحديق في السحاب يجعلني افكر 150 00:14:53,414 --> 00:14:54,806 ... أحتاج إلى النجوم لأحلم 151 00:14:57,766 --> 00:14:58,985 ... أن أصبح في الثمانية عشر مرة أخرى 152 00:15:00,812 --> 00:15:03,163 إلى أين تذهبين؟ - لأحلم بالسباكة الداخلية - 153 00:15:08,995 --> 00:15:09,996 هل أنتِ سعيدة؟ 154 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 بشكل عام أم في هذه اللحظة؟ 155 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 كلاهما 156 00:15:25,228 --> 00:15:27,013 ...بشكل عام 157 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 انا قلقة 158 00:15:33,454 --> 00:15:37,414 كزوجة. كأم 159 00:15:37,501 --> 00:15:39,634 ...شعور بقاؤنا 160 00:15:41,853 --> 00:15:43,507 خارج سيطرتنا هنا 161 00:15:43,594 --> 00:15:45,161 لذا لا 162 00:15:47,598 --> 00:15:49,252 أنا لست سعيدة بشكل عام 163 00:15:54,388 --> 00:16:01,830 لكن في هذه اللحظة مع الرجل الذي أحبه 164 00:16:01,917 --> 00:16:04,050 ابن أعشقه ... وابنة أحسدها 165 00:16:05,921 --> 00:16:06,922 أنا سعيدة جدا 166 00:16:12,362 --> 00:16:14,538 ومع ذلك ، إذا لم تحصلين على قسطاَ من النوم 167 00:16:14,625 --> 00:16:16,671 لن أحسدك غدا 168 00:16:23,373 --> 00:16:24,373 أنا أحبك 169 00:16:29,249 --> 00:16:33,079 يعتقد الناس أنه من أين يأتي المطر 170 00:16:33,166 --> 00:16:36,647 تمتلئ الغيوم بالماء 171 00:16:36,734 --> 00:16:38,736 ولكن كيف يمكن أن يكون؟ 172 00:16:38,823 --> 00:16:41,522 كيف يمكن أن يطفو الماء فوقنا ثم تسقط 173 00:16:41,609 --> 00:16:44,046 كما لو كانت الجاذبية تنطبق فقط على السماء 174 00:16:44,133 --> 00:16:45,178 عندما تسمح السماء بذلك 175 00:16:46,701 --> 00:16:49,617 لكن هذا يعني السماء تفكر 176 00:16:49,704 --> 00:16:52,446 والغيوم حية وقرروا تركها تمطر 177 00:16:52,533 --> 00:16:55,579 لكن كيف يقررون أين تمطر؟ 178 00:16:55,666 --> 00:16:58,843 ...ومتى 179 00:16:58,930 --> 00:17:03,544 لماذا تختار الغيوم أن تغمرمكان وتحرم مكان آخر 180 00:17:03,631 --> 00:17:06,634 حتى تتشقق الارض والحقول تصبح صحراء؟ 181 00:17:09,202 --> 00:17:11,987 ربما هناك لا يوجد شيء مثل الجاذبية 182 00:17:12,074 --> 00:17:17,601 ربما كل شيء اكتشفوا العلماء كذبة 183 00:17:17,688 --> 00:17:20,387 والرياح هي العالم الذي يضحك علينا 184 00:17:27,176 --> 00:17:31,006 كيف كان الحال مع قطاع الطرق؟ 185 00:17:31,093 --> 00:17:32,442 أسوأ الطرق أنت تذهبوا 186 00:17:36,055 --> 00:17:38,709 وأنت بالحجم المثالي كبيرة بما يكفي لتكون جائزة 187 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 صغيرة بما يكفي للقتال 188 00:17:40,711 --> 00:17:42,452 هنا في الغالب لصوص 189 00:17:42,539 --> 00:17:44,628 شمال كانساس ووايومنغ 190 00:17:44,715 --> 00:17:46,195 ما زالوا يخوضون حربًا 191 00:17:48,371 --> 00:17:50,721 العربات لا تذهب من هذا الطريق بعد الآن 192 00:17:51,722 --> 00:17:53,463 ...يستقل الناس القطار 193 00:17:53,550 --> 00:17:54,950 إذا كنت أعرف طريقاَ حول ذلك كنت سأخبرك 194 00:17:54,986 --> 00:17:58,164 الطريق الوحيد هو أنهم قرروا "العيش في "كولورادو 195 00:18:02,037 --> 00:18:03,256 السماء غاضبة 196 00:18:06,172 --> 00:18:08,087 هنا لصوص يستخدمون العواصف للاختباء 197 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 سوف ابقى ذلك في الاعتبار 198 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 مرحبًا بك في البقاء ليلًا ، وترحل في الصباح 199 00:18:22,492 --> 00:18:24,494 ستكون العاصفة هنا غدا 200 00:18:24,581 --> 00:18:26,801 يجب عليك المغادرة أيضا 201 00:18:26,888 --> 00:18:27,888 أتمنى لو أستطيع 202 00:18:32,763 --> 00:18:35,810 "اصطحبهم إلى "كولورادو 203 00:18:35,897 --> 00:18:38,029 اتركهم هناك 204 00:18:38,117 --> 00:18:39,727 أفضل لهم 205 00:18:39,814 --> 00:18:41,337 أجل 206 00:19:01,879 --> 00:19:04,012 لقد ذهب 207 00:19:04,099 --> 00:19:05,318 إلى أين ذهب؟ 208 00:19:05,405 --> 00:19:06,667 لا اعرف 209 00:19:06,754 --> 00:19:09,365 لقد رحل 210 00:19:09,452 --> 00:19:13,674 لن يتركنا، ليس هنا 211 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 هذا انتحار 212 00:19:15,458 --> 00:19:18,461 ربما يحاول ليسبق العاصفة 213 00:19:18,548 --> 00:19:22,117 أتمنى لو قمنا بذلك 214 00:19:22,204 --> 00:19:24,511 لا اعتقد يمكننا مجالستهم بعد الآن 215 00:19:24,598 --> 00:19:26,252 يجب أن يصبحوا أقوياء أو يموتون 216 00:19:50,928 --> 00:19:52,048 لماذا تنامين هنا؟ 217 00:19:55,281 --> 00:19:56,760 نمت معه هناك 218 00:19:58,849 --> 00:19:59,937 هذا عادل بما يكفي 219 00:20:01,852 --> 00:20:03,376 علينا التحرك ونذهب إلى القطيع 220 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 هناك عاصفة قادمة 221 00:20:12,428 --> 00:20:13,428 لنذهب ، عزيزتي 222 00:21:08,441 --> 00:21:09,920 ... إلسا 223 00:21:10,007 --> 00:21:12,140 !إلسا ... إلسا ، لا تطاردينهم 224 00:21:12,227 --> 00:21:13,837 ستشتتين القطيع 225 00:21:13,924 --> 00:21:15,075 سوف يتجهون إلى أرض منخفضة 226 00:21:15,099 --> 00:21:16,294 سنجدهم بعد مرور العاصفة 227 00:21:16,318 --> 00:21:17,928 ندعهم يذهبون؟ - دعهم يذهبون - 228 00:21:23,847 --> 00:21:26,241 !أوقفوا العربة !أوقفوا العربة 229 00:21:26,328 --> 00:21:27,242 !قف 230 00:21:27,329 --> 00:21:29,810 !انزل الآن 231 00:21:29,897 --> 00:21:31,377 اركض في الرياح 232 00:21:31,464 --> 00:21:33,248 !أعثر على أدنى بقعة واستلقي 233 00:21:33,335 --> 00:21:35,119 لماذا في مهب الرياح؟ 234 00:21:35,206 --> 00:21:37,034 حتى لا يهب كل هذا عليك 235 00:21:37,121 --> 00:21:38,121 !هيا 236 00:21:41,604 --> 00:21:43,171 !علينا فك الخيول 237 00:21:43,258 --> 00:21:45,042 ماذا؟ - علينا فك الخيول - 238 00:21:45,129 --> 00:21:46,237 !قبل أن يهربوا معك 239 00:21:46,261 --> 00:21:48,394 !قف ، قف 240 00:21:50,178 --> 00:21:51,527 سنقوم بسرح واحدًا من أجلك 241 00:21:51,614 --> 00:21:53,224 وسنحصل على البقية في وقت لاحق 242 00:21:57,185 --> 00:21:59,013 ...جيمس 243 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 ما هذا؟ 244 00:22:04,671 --> 00:22:05,759 إعصار 245 00:22:24,038 --> 00:22:25,256 ها هي قادمة 246 00:22:27,955 --> 00:22:29,348 خذيه 247 00:22:32,046 --> 00:22:33,787 إستلقي يا بني. تحت 248 00:22:36,050 --> 00:22:37,312 يجب أن نسحب السرج 249 00:22:45,102 --> 00:22:47,714 ماذا عن إلسا؟ 250 00:22:47,801 --> 00:22:49,759 هذا أقصى منخفض يمكنا الحصول عليه 251 00:22:49,846 --> 00:22:53,284 لا يوجد ما يمكنك فعله لنا 252 00:22:53,372 --> 00:22:54,372 ماذا ستفعل؟ 253 00:22:54,416 --> 00:22:55,896 ماذا ستفعل يا جيمس؟ 254 00:22:55,983 --> 00:22:58,289 ستحارب هذا الإعصار عندما يتعلق الأمر بنا؟ 255 00:22:58,377 --> 00:23:01,075 لا أعرف ماذا سأفعله لكنني سأفعله هنا 256 00:23:01,162 --> 00:23:02,946 إنها ناجية 257 00:23:03,033 --> 00:23:04,426 !إستلقي 258 00:23:05,906 --> 00:23:06,906 ماذا نفعل؟ 259 00:23:06,950 --> 00:23:08,082 نركض 260 00:23:08,169 --> 00:23:10,519 أي اتجاه؟ 261 00:23:10,606 --> 00:23:11,868 من ذلك الطريق 262 00:23:27,188 --> 00:23:28,188 إهدأ يا فتى 263 00:23:47,295 --> 00:23:48,339 أطلقي سراح الحصان 264 00:23:48,427 --> 00:23:49,689 كيف سينجون؟ 265 00:23:49,776 --> 00:23:51,430 لن ينجون. أطلقوا سراحهم 266 00:24:02,963 --> 00:24:03,963 أنا أحبك 267 00:24:05,182 --> 00:24:06,575 !إذهب 268 00:26:08,131 --> 00:26:09,698 سأذهب لأجدها 269 00:26:14,616 --> 00:26:16,444 إلى أين سنذهب يا أمي؟ 270 00:26:18,272 --> 00:26:19,490 سنذهب للمساعدة 271 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 هيا بنا نذهب 272 00:27:30,083 --> 00:27:31,475 هل يجب أن نلتقطهم؟ 273 00:27:33,347 --> 00:27:34,827 سنبحث عن الخيول أولا 274 00:27:53,062 --> 00:27:54,411 "أعتقد أن كلاكما "برق 275 00:28:20,786 --> 00:28:22,744 لم تستطع العاصفة اللحاق بك ، أليس كذلك؟ 276 00:28:34,800 --> 00:28:36,062 سأبحث عن المزيد 277 00:28:36,149 --> 00:28:37,890 كيف ستعيدينهم؟ 278 00:28:53,993 --> 00:28:55,995 لقد كان هذا أول أسبوع ممتع 279 00:28:57,126 --> 00:28:58,345 هذا الأمر ليس مملاَ 280 00:29:00,216 --> 00:29:01,609 طاردت من قبل إعصار 281 00:29:01,696 --> 00:29:03,785 وفقدت فتاة في إنجون في نفس الوقت 282 00:29:05,439 --> 00:29:07,310 يجب أن تتخلى عنها يا شريكي 283 00:29:09,312 --> 00:29:12,838 ...أعترف 284 00:29:12,925 --> 00:29:15,231 ربما أكون قد بالغت في مناشدتي 285 00:30:51,153 --> 00:30:52,676 كل ما ترينه وكل شيء 286 00:30:52,763 --> 00:30:55,288 رأيتيه أمس هو منزلي 287 00:30:55,375 --> 00:30:57,768 مرحبًا بك دائمًا فيه يا "برق" ذات الشعر الأصفر 288 00:30:59,814 --> 00:31:01,642 إنه منزلك أيضًا الآن 289 00:31:31,715 --> 00:31:32,847 كنت أعلم أنكِ ستنجين 290 00:31:32,934 --> 00:31:34,254 طاردتنا لميل أو أكثر 291 00:31:36,242 --> 00:31:40,246 وجدنا مكانا للإستلقاء وعبر فوقنا مباشرة 292 00:31:40,333 --> 00:31:43,336 حسنًا ، الآن يمكنك إخبار أي شخص سيستمع أنكِ عشتِ في الجحيم 293 00:31:43,423 --> 00:31:46,165 لم يكن الجحيم يا أبي 294 00:31:46,252 --> 00:31:48,080 كان جميلا 295 00:31:49,385 --> 00:31:50,754 حسنًا ، يا فتاتي لابد أنك طاردتِ 296 00:31:50,778 --> 00:31:51,886 بواسطة إعصار مختلف مما كنت عليه 297 00:31:51,910 --> 00:31:53,433 لأن إعصاري كان جحيمًا 298 00:31:55,391 --> 00:31:56,958 هل نجا البقية منهم؟ 299 00:31:57,045 --> 00:31:58,045 إنهم ورائي 300 00:31:58,090 --> 00:31:59,170 دعينا نجمعهم 301 00:33:03,982 --> 00:33:05,157 الآن ليس لدينا شيء 302 00:33:10,118 --> 00:33:12,120 كيف نعيش بلا شيء؟ 303 00:33:12,207 --> 00:33:14,557 لم نفقد أي شيء لا يمكنك استبداله 304 00:33:14,644 --> 00:33:16,211 استبدل بماذا؟ 305 00:33:17,996 --> 00:33:20,259 ليس لدينا شيء 306 00:33:20,346 --> 00:33:21,782 لا مال ولا شيء 307 00:33:21,869 --> 00:33:26,917 أنظري. لدي نقود ... يكفي لكلينا 308 00:33:27,005 --> 00:33:29,224 أنت لا تفقدين شيئا 309 00:33:34,969 --> 00:33:38,929 ...دعينا الآن دعينا نلتقط ما يمكننا إيجاده 310 00:34:20,362 --> 00:34:21,581 جوزيف؟ 311 00:34:28,892 --> 00:34:29,893 ... جوزيف 312 00:34:45,518 --> 00:34:47,476 سأذهب للبحث عن حصانك 313 00:34:50,523 --> 00:34:52,829 كم عدد العربات تعتقد أن يمكننا إنقاذها؟ 314 00:34:52,916 --> 00:34:54,135 ربما اثنان 315 00:34:56,790 --> 00:35:00,359 هذا يجعل ثمانية ما تبقى 316 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 لستة وعشرون بالغًا ... واثنان وعشرون طفلاً 317 00:35:02,665 --> 00:35:05,059 هذا لا يكفي 318 00:35:05,146 --> 00:35:07,714 أنا أعلم ذلك 319 00:35:07,801 --> 00:35:10,325 أين تقع أقرب مدينة حيث يمكننا شراء المزيد؟ 320 00:35:10,412 --> 00:35:14,112 دنفر. علينا العودة 321 00:35:14,199 --> 00:35:17,419 لن ينجو إذا مشي نصفهم 322 00:35:17,506 --> 00:35:19,117 إنها مسيرة شهر إلى "دون" بالعربات 323 00:35:20,683 --> 00:35:21,683 ماذا سيأكلون؟ 324 00:35:21,728 --> 00:35:24,426 ماشية إذا تمكنا من إيجادها 325 00:35:24,513 --> 00:35:26,298 الخيول إذا لم نستطع 326 00:35:26,385 --> 00:35:29,170 أنا لا آكل أي حصان - أنا لست كذلك - 327 00:35:30,606 --> 00:35:31,651 لذا ، ماذا نأكل؟ 328 00:35:33,479 --> 00:35:35,916 أعتقد أننا لن نأكل 329 00:35:47,971 --> 00:35:48,972 لقد نجوتِ 330 00:35:50,278 --> 00:35:51,410 شكرا لكِ 331 00:35:55,718 --> 00:35:57,416 حسنًا ، سوف نجمع القطيع 332 00:36:13,736 --> 00:36:16,086 ... قف ، قف ، قف 333 00:36:18,567 --> 00:36:20,613 اعتقدت أنك ربما تركتنا 334 00:36:20,700 --> 00:36:23,181 سبقت العاصفة فحسب 335 00:36:23,268 --> 00:36:24,549 ليست رحلتي الأولى عبر السهول 336 00:36:24,573 --> 00:36:25,966 أعتقدت أنكم جميعا ورائي 337 00:36:26,053 --> 00:36:27,053 كان يجب أن نكون كذلك 338 00:36:28,360 --> 00:36:29,665 كم واحد مات؟ 339 00:36:29,752 --> 00:36:30,752 لا أحد 340 00:36:32,451 --> 00:36:34,571 يبدو أن إبقائهم بالخلف كان الاختيار الصحيح ، إذن 341 00:36:34,757 --> 00:36:37,064 342 00:36:37,151 --> 00:36:39,719 إرسال فريق في الليل قد يكون كافياَ 343 00:36:48,031 --> 00:36:49,294 سأستعيد هذا 344 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 سألحق بك مباشرةَ 345 00:36:51,383 --> 00:36:53,298 هل رأيت تلك الماشية؟ 346 00:36:53,385 --> 00:36:55,648 رأيتهم. على بعد حوالي ميل بالخلف 347 00:36:55,735 --> 00:36:58,477 ستة من أولادكم يجمعونهم 348 00:36:58,564 --> 00:37:00,566 ليس لدينا ستة أولاد 349 00:37:13,840 --> 00:37:15,581 لدينا لصوص 350 00:37:39,996 --> 00:37:42,085 لصوص الماشية جمعوا القطيع 351 00:37:42,172 --> 00:37:44,131 أين؟ - بعض الأميال شمالاَ - 352 00:37:44,218 --> 00:37:46,220 كم عددهم؟ - ستة - 353 00:37:46,307 --> 00:37:47,467 حسنًا ، دعنا نذهب للحصول عليها 354 00:37:47,526 --> 00:37:49,615 يمكننا الحصول على الماشية 355 00:37:49,702 --> 00:37:52,095 ثم نضاعف العدد ونذهب خلف الرواد بعدها 356 00:37:52,182 --> 00:37:53,706 فقط لنجعلهم يلفون حول العربات 357 00:37:53,793 --> 00:37:56,186 لم يعد هناك ما يكفي من العربات 358 00:37:56,274 --> 00:37:57,425 أنت وأنا وتوماس سنذهب للقطيع 359 00:37:57,449 --> 00:37:59,102 سيبقى الباقي مع العربات 360 00:37:59,189 --> 00:38:00,669 انا ذاهبة معكم 361 00:38:00,756 --> 00:38:02,430 سيدتي ، لقد كنتِ في أخر قتال بالأسلحة النارية 362 00:38:02,454 --> 00:38:05,500 لقد قلت للتو أنه محتمل يتضاعفون مرة أخرى مع المضي قدما 363 00:38:05,587 --> 00:38:08,851 إذن فمعركة بالأسلحة النارية مرة أخرى هناك وأنت هنا 364 00:38:08,938 --> 00:38:11,506 إذا كان هناك معركة بالأسلحة النارية اريد ان اكون معك 365 00:38:13,552 --> 00:38:15,118 هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟ 366 00:38:15,205 --> 00:38:17,817 يؤسفني القول يبدو أنها فازت بهذه الحجة 367 00:38:19,862 --> 00:38:22,387 عندما نجدهم تجلسين بلا حراك 368 00:38:22,474 --> 00:38:24,040 حتى ننتهي منهم ، هل هذا مفهوم؟ 369 00:38:32,353 --> 00:38:34,573 هذه أغرب جماعة عملت معها 370 00:38:34,660 --> 00:38:35,835 سوف تختبر شجاعتك 371 00:38:55,071 --> 00:38:56,682 هل تريد إخبارها؟ 372 00:38:56,769 --> 00:38:58,129 قطعا لا لا أريد إخبارها 373 00:38:58,205 --> 00:38:59,424 يجب أن نخبرها بشيء 374 00:39:08,389 --> 00:39:10,478 هل وجدوا بنادقهم؟ 375 00:39:10,565 --> 00:39:13,786 وجدت القليل إنهم هناك 376 00:39:13,873 --> 00:39:16,092 سأقوم بتحميلهم وتوزيعها 377 00:39:16,179 --> 00:39:17,877 لماذا؟ 378 00:39:17,964 --> 00:39:20,923 يبدو أن بعض اللصوص حصلوا على ماشيتنا 379 00:39:21,010 --> 00:39:23,317 أشك في أن هذا سيحدث من هذا الطريق لكن يمكن أن يعودوا 380 00:39:23,404 --> 00:39:26,799 اين زوجي؟ 381 00:39:26,886 --> 00:39:28,104 ذهب خلفهم 382 00:39:30,411 --> 00:39:31,717 اين ابنتي؟ 383 00:39:34,023 --> 00:39:36,374 قالت أسلم مكان على الأرض خلفه تمامًا 384 00:39:41,161 --> 00:39:42,554 أريدكم أن تجلسوا هنا يا أولاد 385 00:39:42,641 --> 00:39:44,599 وتحمون ابني بحياتكم 386 00:39:54,740 --> 00:39:56,089 أحتاج حصانك 387 00:39:56,176 --> 00:39:57,743 لماذا؟ 388 00:39:57,830 --> 00:39:58,831 حتى أتمكن من إحضرها 389 00:40:01,486 --> 00:40:02,965 إنزل من الحصان 390 00:40:14,977 --> 00:40:16,588 أنت تحمي ابني بحياتك 391 00:40:16,675 --> 00:40:17,980 أنت تفهمني؟ 392 00:40:18,067 --> 00:40:19,634 أجل، سيدتي 393 00:40:24,509 --> 00:40:28,034 ...حسنا 394 00:40:28,121 --> 00:40:29,775 أرى من أين ورثت الفتاة صفاتها 395 00:40:29,862 --> 00:40:31,646 التفاحة لا تسقط بعيدا 396 00:40:33,692 --> 00:40:35,737 هل تريدون إصطياد الجنادب؟ 397 00:40:42,178 --> 00:40:43,223 بالتأكيد 398 00:41:04,462 --> 00:41:06,681 هؤلاء ليسوا ستة ، أيها القائد 399 00:41:06,768 --> 00:41:07,768 أنا أحسب اثني عشر 400 00:41:09,554 --> 00:41:10,816 ثلاثة عشر 401 00:41:14,820 --> 00:41:17,039 إركضوا. وانتشروا على نطاق واسع 402 00:41:26,222 --> 00:41:29,399 واصلي الركض !لا تتوقفين مهما حدث 403 00:42:52,787 --> 00:42:53,787 لم أشعر بالخوف 404 00:42:56,182 --> 00:42:57,662 لقد أصبح ببساطة سباقًا آخر 405 00:43:00,360 --> 00:43:02,754 نخشى ما لا نعرفه 406 00:43:02,841 --> 00:43:04,016 كنت أعرف ما سيحدث 407 00:43:06,453 --> 00:43:11,589 سأفوز بالسباق أو سأقتل 408 00:43:11,676 --> 00:43:14,504 كانت هناك راحة في بساطة الأمر 409 00:43:14,592 --> 00:43:17,420 على الرغم من أنني أستطيع أسمع الحوافر تقترب 410 00:43:17,507 --> 00:43:19,118 لم أشعر بالخوف 411 00:43:36,135 --> 00:43:39,312 هناك رعب لكل عملية قتل 412 00:43:39,399 --> 00:43:42,271 حتى عندما يكون الأمر مبررًا 413 00:43:42,358 --> 00:43:46,232 حتى عندما قتلت شعرت بالرعب 414 00:43:46,319 --> 00:43:49,627 لكن مشاهدة سام يقتل كان مثل مشاهدة أسد 415 00:43:49,714 --> 00:43:51,759 يهجم على غزال 416 00:43:59,549 --> 00:44:05,381 كان غضبه شديداَ جدا لم يكن هناك وقت للرعب 417 00:44:05,468 --> 00:44:06,731 ولا حتى بالنسبة للرجال الذين قتلهم 418 00:44:12,562 --> 00:44:15,130 سألت نفسي 419 00:44:15,217 --> 00:44:18,699 تساءلت إذا كنت أنا الشخص الذي مات 420 00:44:18,786 --> 00:44:20,527 وهذا كله حلم 421 00:44:24,792 --> 00:44:31,233 شاهدته ينطلق بعيدا وقررت أنني يجب أن أكون مستيقظًة 422 00:44:31,320 --> 00:44:32,408 يجب أن أكون على قيد الحياة 423 00:44:34,889 --> 00:44:36,369 ثم طاردته 424 00:45:35,602 --> 00:45:36,734 425 00:45:51,183 --> 00:45:52,183 ما مدى سوء الأمر؟ 426 00:45:55,230 --> 00:45:56,405 دخلت من خلال حزامك 427 00:45:56,492 --> 00:45:58,277 اخلعه 428 00:46:03,195 --> 00:46:04,631 ماذا بحق الجحيم؟ إنها بالداخل 429 00:46:04,718 --> 00:46:05,806 أخرجها 430 00:46:05,893 --> 00:46:07,133 أعتقد أن بإمكاني إخراجها 431 00:46:09,331 --> 00:46:11,681 432 00:46:17,644 --> 00:46:19,733 تذكار صغير لابنك 433 00:46:19,820 --> 00:46:21,691 الرصاصة التي لم تقتلك 434 00:46:27,436 --> 00:46:29,699 مجرد شظية 435 00:46:29,787 --> 00:46:30,918 لم تكن عميقة 436 00:46:31,005 --> 00:46:32,964 لا يزال يتعين علينا إخراج الرصاصة 437 00:46:34,879 --> 00:46:37,620 كيف حال الآخرى؟ 438 00:46:37,707 --> 00:46:40,319 فقط خدشتني 439 00:46:40,406 --> 00:46:42,446 أعتقد أنك استهلكت آخر حظك يا توماس 440 00:46:45,106 --> 00:46:46,629 ما مدى سوء إصابتك؟ 441 00:46:46,716 --> 00:46:47,848 لم أتعرض للإصابة 442 00:46:53,114 --> 00:46:54,812 اللعنة. ماذا بحق الجحيم؟ 443 00:47:00,295 --> 00:47:01,731 لا يمكنني العثور عليها 444 00:47:01,819 --> 00:47:03,298 هل تراها؟ 445 00:47:04,430 --> 00:47:05,648 إلتف 446 00:47:07,912 --> 00:47:11,306 لابد أنه قادم من مكان ما 447 00:47:11,393 --> 00:47:12,830 اخلع قبعتك ، أيها القائد 448 00:47:19,227 --> 00:47:23,014 449 00:47:23,101 --> 00:47:24,319 اللعنة 450 00:47:27,714 --> 00:47:29,759 الآن لقد استهلكت كل حظك ايضا 451 00:47:49,431 --> 00:47:51,390 إذا كنت أتذكر ، توماس هذه لك 452 00:47:51,477 --> 00:47:52,913 أجل 453 00:47:54,349 --> 00:47:57,178 أقسم لك 454 00:47:57,265 --> 00:47:58,764 عندما تعض أكثر مما تستطيع مضغه 455 00:47:58,788 --> 00:48:00,225 أنت تعض قطعة كبيرة 456 00:48:00,312 --> 00:48:01,879 لا أخجل من قول ذلك 457 00:48:01,966 --> 00:48:04,272 انت مظهر جميل ، تشارلي 458 00:48:04,359 --> 00:48:06,057 ماذا تفعل هنا؟ 459 00:48:06,144 --> 00:48:10,931 مثلك على ما يبدو مطاردة قطاع الطرق والضالون 460 00:48:11,018 --> 00:48:14,892 على الرغم من أنك جمعت كل قطاع الطريق في وقت واحد 461 00:48:14,979 --> 00:48:17,546 نحن بالتأكيد نقدر لك 462 00:48:17,633 --> 00:48:20,003 قتل لصوص الماشية واحدة من ملذات الغرب الخمس العظيمة 463 00:48:20,027 --> 00:48:21,115 لا حاجة للشكر 464 00:48:21,202 --> 00:48:23,422 يمكنك أن توفر شكرك لهم 465 00:48:23,509 --> 00:48:24,989 سنفعل أكثر من ذلك 466 00:48:25,076 --> 00:48:27,208 هل ستكتفي بخمسة فقط الآن؟ 467 00:48:27,295 --> 00:48:29,428 حسنًا ، أنا صعب الإرضاء منك يا سيدي 468 00:48:29,515 --> 00:48:32,692 أضفت الحصان من السرج 469 00:48:32,779 --> 00:48:35,564 وركوب الريف اعتقد أنهم يستحقون مكانا 470 00:48:35,651 --> 00:48:37,479 اعتقدت أنهم كانوا بالفعل في قائمتك 471 00:48:37,566 --> 00:48:39,829 لا ، تمت الإضافة للتو 472 00:48:39,917 --> 00:48:41,919 لا أحب الاستيقاظ مبكرًا 473 00:48:48,360 --> 00:48:49,491 أنت مصاب 474 00:48:49,578 --> 00:48:50,928 انا جيد 475 00:48:53,756 --> 00:48:55,280 هل أنتِ بخير؟ 476 00:48:57,717 --> 00:48:59,023 انا بخير ايضا 477 00:49:19,565 --> 00:49:20,958 478 00:49:25,310 --> 00:49:28,139 أليس من المفترض أن ندفن هؤلاء الرفاق؟ 479 00:49:28,226 --> 00:49:29,420 أخبرك بالحقيقة يا تشارلي 480 00:49:29,444 --> 00:49:30,884 لا أعتقد أنهم يستحقون الحفرة 481 00:49:32,926 --> 00:49:34,493 أين معسكرك؟ 482 00:49:34,580 --> 00:49:36,799 أنا أعلمه 483 00:49:36,886 --> 00:49:39,019 حسنًا ، قد لا يستحقون ذلك 484 00:49:39,106 --> 00:49:39,977 ولكن يجب أن يتلو أحدهم الصلاة 485 00:49:40,064 --> 00:49:41,804 لهؤلاء الملاعين 486 00:49:41,891 --> 00:49:43,806 أشك في أنك تهتم بالسماع 487 00:49:43,893 --> 00:49:45,460 انا لا 488 00:49:45,547 --> 00:49:47,201 نحن بحاجة للعودة لشعبنا 489 00:49:48,333 --> 00:49:49,551 سنلتقي بك هناك 490 00:50:29,809 --> 00:50:30,984 إلسا؟ 491 00:50:32,855 --> 00:50:33,987 !إلسا 492 00:50:47,783 --> 00:50:49,220 أعطني حصانك 493 00:50:53,224 --> 00:50:54,224 ... لن أطلب 494 00:51:10,676 --> 00:51:13,026 لم تكن لتتحدث عندما عدنا إلى المخيم 495 00:51:14,897 --> 00:51:20,338 ... لن أنظر إلى والدي لن أنظر إلي نفسي 496 00:51:20,425 --> 00:51:23,210 سمعتها تبكي بجوار النار قبل الفجر 497 00:51:23,297 --> 00:51:27,649 جلست بجانبها وسألتها ما بكِ 498 00:51:27,736 --> 00:51:30,870 قالت انها قتلت رجلا فوق حصان 499 00:51:30,957 --> 00:51:34,787 والآن كان جون أملنا الوحيد لوصول عائلتنا إلى الجنة 500 00:51:37,659 --> 00:51:41,446 لم يكن لدي قلب لأخبرها بأنه لا يوجد نعيماَ 501 00:51:41,533 --> 00:51:43,143 لأننا فيه بالفعل 502 00:51:44,884 --> 00:51:47,626 نحن في الجحيم أيضًا كلاهما موجودان 503 00:51:47,713 --> 00:51:50,019 بجانب بعضهم البعض 504 00:51:50,107 --> 00:51:54,111 والرب هو الأرض