﻿1
00:00:54,972 --> 00:00:57,892
‫معذرة يا كاري،
‫هل أحضرت العقود الجديدة؟

2
00:00:58,058 --> 00:01:00,728
‫أجل، العقود معي.

3
00:01:03,939 --> 00:01:06,609
‫- رائع.
‫- كاري؟

4
00:01:06,776 --> 00:01:09,987
‫لم تحملين رسماً لـجوناثان؟

5
00:01:10,571 --> 00:01:12,156
‫ماذا؟

6
00:01:13,532 --> 00:01:15,993
‫- جوناثان.
‫- هل تعرفينه؟

7
00:01:16,368 --> 00:01:19,455
‫- بالطبع، هذا جوناثان.
‫- جوناثان من؟

8
00:01:19,622 --> 00:01:21,624
‫جوناثان....

9
00:01:22,833 --> 00:01:27,254
‫يا للغرابة. لا أتذكر.

10
00:01:27,421 --> 00:01:30,716
‫أريدك أن تحاولي يا آليس.
‫أنا....

11
00:01:31,967 --> 00:01:33,594
‫لا.

12
00:01:33,761 --> 00:01:37,056
‫فلنفكر. كيف تعرفت به؟

13
00:01:37,807 --> 00:01:40,059
‫هل تعرفين أين يعيش؟

14
00:01:40,518 --> 00:01:43,854
‫أجل، عند....

15
00:01:46,524 --> 00:01:47,775
‫في الشارع الذي....

16
00:01:50,820 --> 00:01:52,655
‫لابد أنك تحسبينني مشوشة.

17
00:01:54,031 --> 00:01:55,533
‫أريدك أن تنظر إلي...

18
00:01:55,699 --> 00:01:58,953
‫...وتخبريني إن كنت تتذكرين
‫أي شيء آخر.

19
00:02:00,704 --> 00:02:03,123
‫- أتذكر سيارته.
‫- رائع!

20
00:02:03,290 --> 00:02:08,087
‫- هذا رائع. ما طراز السيارة؟
‫- سيارة عائلية بنية اللون.

21
00:02:13,259 --> 00:02:14,552
‫كانت تلك سيارتنا.

22
00:02:14,718 --> 00:02:16,637
‫امتلكنا سيارة عائلية طراز سكواير.

23
00:02:16,804 --> 00:02:19,515
‫هذا كل ما استطاعت تذكره.
‫ثم توقفت عن التفكير.

24
00:02:19,682 --> 00:02:21,392
‫لكنني حصلت على اسمه على الأقل.

25
00:02:21,559 --> 00:02:24,144
‫- لا بأس بذلك.
‫- ما الأمر؟

26
00:02:24,311 --> 00:02:26,605
‫هذه المعلومة من والدتك،
‫هذا كل شيء.

27
00:02:26,772 --> 00:02:30,359
‫- الأمور مختلطة عليها بعض الشيء.
‫- لم تكن معي. أنا رأيت وجهها.

28
00:02:30,526 --> 00:02:33,904
‫- لقد عرفته.
‫- وكانت تظن أننا نتواعد.

29
00:02:34,071 --> 00:02:37,074
‫حسناً، إلام ترمي؟
‫أتريدني أن أتجاهل ما قالته؟

30
00:02:37,241 --> 00:02:40,995
‫- ربما كان قاتل ريتشل.
‫- لا، تمهلي فحسب.

31
00:02:41,871 --> 00:02:44,331
‫أنا بخير. صدقني.

32
00:02:44,498 --> 00:02:46,917
‫- هل نمت ليلة أمس؟
‫- أجل. بعمق.

33
00:02:47,084 --> 00:02:49,920
‫- لا، ليس بعمق.
‫- حسناً.

34
00:02:50,880 --> 00:02:52,882
‫لكن حلماً راودني.

35
00:02:53,048 --> 00:02:56,719
‫حلمت بأنك لا تعاملني بأبوة
‫ولا تفرط في حمايتي...

36
00:02:56,886 --> 00:02:59,013
‫...وبأنك أحضرت الملفات التي طلبتها.

37
00:02:59,179 --> 00:03:02,266
‫قوائم بكل المهووسين بالأطفال
‫ومرتكبي الجرائم الجنسية...

38
00:03:02,433 --> 00:03:05,853
‫...في إقليم بحيرات فنغر من عام 1975
‫إلى يومنا هذا. هل تمزحين؟

39
00:03:06,020 --> 00:03:08,939
‫لا. ماذا سأفعل غير ذلك.
‫يجب أن أنشغل بشيء.

40
00:03:09,106 --> 00:03:12,526
‫أشعر أنني قد اقتربت كثيراً،
‫هل تفهمني؟ وكأنني....

41
00:03:12,693 --> 00:03:15,654
‫ليتني أراه. لكنني لا أستطيع.

42
00:03:15,821 --> 00:03:18,115
‫وهذا يسبب لي صداعاً أليماً.

43
00:03:18,282 --> 00:03:20,326
‫كلما اقتربت، زادت صعوبة الوضع.

44
00:03:20,910 --> 00:03:22,202
‫أتذكر ذلك.

45
00:03:28,876 --> 00:03:30,377
‫أجل.

46
00:03:32,254 --> 00:03:34,423
‫سنأتي بأسرع ما يمكن.

47
00:03:34,590 --> 00:03:36,550
‫وجدوا جثة في شرق إلمهيرست.

48
00:03:36,717 --> 00:03:38,260
‫أردت ما يشغلك.

49
00:03:49,897 --> 00:03:52,650
‫- ماذا لدينا؟
‫- مارشال سميث.

50
00:03:52,816 --> 00:03:56,570
‫جاء عامل توصيل الطرود فرأى دماً
‫ينساب من تحت الباب، فأبلغ الشرطة.

51
00:03:56,737 --> 00:03:59,406
‫لم نتصل بطوارىء الإسعاف
‫لأنه كان متيبساً بالفعل.

52
00:03:59,573 --> 00:04:02,576
‫- أي أنه مات قبل 12 ساعة.
‫- هل وصل الطبيب الجنائي؟

53
00:04:02,743 --> 00:04:05,829
‫لا، فريقه في الطريق.
‫رو ونينا يستجوبان الجيران.

54
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
‫- تعرض للطعن.
‫- على ما يبدو.

55
00:04:07,998 --> 00:04:10,709
‫- هل وجدنا السلاح؟
‫- لا، ما زلنا نبحث.

56
00:04:11,293 --> 00:04:14,880
‫- جراح مقاومة على اليدين.
‫- ما هذا؟ أثر حرق؟

57
00:04:15,047 --> 00:04:19,385
‫لا أعرف. وكأنها وصمة بالنار
‫أو محاولة فاشلة لإزالة وشم.

58
00:04:19,551 --> 00:04:21,595
‫أفرغوا جيبه.
‫ربما كانت محاولة سرقة.

59
00:04:21,762 --> 00:04:24,765
‫أستبعد ذلك. وجدنا حافظة نقوده
‫ومفاتيحه في غرفة النوم.

60
00:04:25,182 --> 00:04:27,559
‫لو كنت تدخن،
‫ألن تحتفظ بمنفضة سجائر؟

61
00:04:27,726 --> 00:04:29,728
‫لا توجد هنا رائحة دخان.

62
00:04:29,895 --> 00:04:33,023
‫إن لم يكن هو المدخن،
‫فربما كان لديه زائر.

63
00:04:33,816 --> 00:04:35,818
‫ربما كان مارشال يعرف قاتله...

64
00:04:35,985 --> 00:04:39,238
‫...وقد نجد آثار حمض نووي
‫في السيجارة.

65
00:05:04,263 --> 00:05:05,472
‫لديه طفل.

66
00:05:06,974 --> 00:05:08,642
‫هل أصبحت وسيطة روحانية؟

67
00:05:08,809 --> 00:05:11,812
‫وجدت صندوق قمامة مليئاً
‫بالحفاظات المتسخة، ماذا وجدت؟

68
00:05:11,979 --> 00:05:14,940
‫مهلاً، تذكرت شيئاً.

69
00:05:16,567 --> 00:05:20,320
‫أتذكر أنني تحدثت للتو
‫مع أحد الجيران...

70
00:05:20,487 --> 00:05:22,906
‫...وقال إن سميث أب أعزب.

71
00:05:23,073 --> 00:05:25,367
‫اسم الطفلة بيانكا.
‫عمرها 18 شهراً.

72
00:05:25,534 --> 00:05:29,038
‫يعيشان هنا منذ عام تقريباً.
‫لا أثر للأم.

73
00:05:29,204 --> 00:05:31,290
‫ولا أثر للطفلة.

74
00:05:31,457 --> 00:05:35,836
‫مايك، فتش السطح والقبو.
‫رو، فتش الخزانات وأنفاق القمامة.

75
00:05:36,003 --> 00:05:38,172
‫أرجو ألا يكون هناك مسرح جريمة آخر.

76
00:06:00,702 --> 00:06:03,246
‫فتشت أماكن التخزين.
‫لا أثر للطفلة.

77
00:06:03,746 --> 00:06:06,749
‫سنعتبرها جريمة اختطاف
‫حتى نتأكد.

78
00:06:06,916 --> 00:06:09,335
‫حتى نجد الأم،
‫فهي المشتبه بها الأولى.

79
00:06:09,502 --> 00:06:11,671
‫مايك، مر قسم الاتصالات
‫بتوزيع نشرة.

80
00:06:11,838 --> 00:06:13,506
‫- حسناً.
‫- لا توجد حظيرة لعب...

81
00:06:13,673 --> 00:06:16,759
‫...ولا مقعد مرتفع. هل نحن متأكدون
‫من أن الطفلة كانت هنا؟

82
00:06:16,926 --> 00:06:19,387
‫قال الجار إنه سمعها تبكي
‫حين خرج للعمل أمس.

83
00:06:19,554 --> 00:06:22,515
‫- ربما أخذتها الأم.
‫- حسناً، شكراً.

84
00:06:22,682 --> 00:06:25,351
‫اتضح أن مارشال سميث
‫لديه صحيفة سوابق.

85
00:06:25,518 --> 00:06:28,730
‫معظمها جرائم تتعلق بالأملاك
‫لكنه لم يتهم بشيء منذ 14 شهراً.

86
00:06:28,897 --> 00:06:31,524
‫- هل اتهم بالإساءة للأطفال؟
‫- ليس على ما يبدو.

87
00:06:35,194 --> 00:06:38,698
‫بالكاد كان يراه الجيران
‫وقالوا إنه كان صالحاً ويحب ابنته.

88
00:06:38,865 --> 00:06:41,242
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- شيئاً غير هذا؟

89
00:06:41,409 --> 00:06:44,704
‫رقم هاتفه النقال 5550138،
‫يعمل في مطار جيه إف كيه...

90
00:06:44,871 --> 00:06:49,042
‫...رقمه هناك 5550195 وله علاقة
‫وطيدة مع إدارة خدمات الأطفال.

91
00:06:49,208 --> 00:06:51,044
‫- عرفت هذا كله من غرفة نوم؟
‫- أجل.

92
00:06:51,210 --> 00:06:53,630
‫الأرقام ملصقة على ظهر الهاتف.

93
00:06:53,796 --> 00:06:55,924
‫هذا رقم إدارة خدمات الأطفال.

94
00:06:56,591 --> 00:06:59,010
‫لا يوجد اسم أمام الرقم.
‫أثرت إعجابي.

95
00:06:59,177 --> 00:07:03,056
‫لا، لا، لست دليل هواتف بشرياً
‫يا آل. اتصلت بالرقم لأعرف.

96
00:07:03,222 --> 00:07:06,225
‫- ربما كانت هناك صلة.
‫- أجل.

97
00:07:06,392 --> 00:07:10,647
‫لو أن مارشال يسيىء معاملة ابنته،
‫فقد تكون الأم قد أخذتها لتحميها.

98
00:07:10,813 --> 00:07:14,525
‫هل تدرك أن بطلة قصتك قاتلة أيضاً؟

99
00:07:14,692 --> 00:07:17,111
‫لم أقل إنها نظرية وردية.

100
00:07:17,278 --> 00:07:21,324
‫سأذهب إلى إدارة خدمات الأطفال
‫لعلي أخرج بنظرية.

101
00:07:21,491 --> 00:07:24,077
‫ظننت أنك دليل هواتف بشري.

102
00:07:24,994 --> 00:07:27,080
‫على الأقل أحفظ رقمك.

103
00:07:29,916 --> 00:07:31,042
‫أجل.

104
00:07:32,752 --> 00:07:34,837
‫بالطبع، أستطيع الحضور.

105
00:07:38,383 --> 00:07:41,260
‫أعرف. الجلسة السادسة للمحاكمة.

106
00:07:41,511 --> 00:07:46,182
‫حسناً، لدي محققة من الشرطة، لذا--
‫وأنا أيضاً. شكراً. إلى اللقاء.

107
00:07:46,349 --> 00:07:49,102
‫- معذرة، يوم حافل.
‫- لا. لا عليك.

108
00:07:49,268 --> 00:07:52,188
‫لا أصدق أن مارشال قد مات.
‫رأيته يوم الاثنين.

109
00:07:52,355 --> 00:07:55,108
‫ألديك فكرة عن مكان ابنته؟

110
00:07:55,274 --> 00:07:59,028
‫- هل من أقرباء؟
‫- أنصحك بسؤال دار حضانة بيانكا.

111
00:07:59,195 --> 00:08:00,405
‫عملية الحرية المستمرة

112
00:08:00,655 --> 00:08:05,451
‫يحصل مارشال على قسائم لإلحاق ابنته
‫بدار حضانة. ها هي. حضانة باني.

113
00:08:05,618 --> 00:08:08,329
‫- 449، المتفرع من جادة كوينز.
‫- رائع، شكراً.

114
00:08:08,496 --> 00:08:11,082
‫- هل كنت في أفغانستان؟
‫- مع قوات الحرس الوطني.

115
00:08:11,249 --> 00:08:13,334
‫استشارات نفسية للجنود
‫في مقاطعة هيلماند.

116
00:08:13,501 --> 00:08:15,753
‫- يا له من عمل شاق.
‫- كل منا يبذل جهده.

117
00:08:15,920 --> 00:08:19,173
‫أجل. هل كنت تعرفين أن مارشال
‫له صحيفة سوابق؟

118
00:08:19,340 --> 00:08:22,260
‫أجل، معظم عملائي هنا
‫لهم سوابق.

119
00:08:22,427 --> 00:08:25,179
‫- انظري حولك.
‫- أنت على حق.

120
00:08:25,680 --> 00:08:28,099
‫- هل اتهم بإساءة معاملة طفلته؟
‫- أعمل معه...

121
00:08:28,266 --> 00:08:30,852
‫- ...منذ 14 شهراً أيتها المحققة.
‫- كاري فحسب.

122
00:08:31,019 --> 00:08:32,729
‫كان ينفذ كل ما آمره به.

123
00:08:32,895 --> 00:08:35,148
‫حصل على وظيفة ثابتة وشقة جيدة.

124
00:08:35,314 --> 00:08:37,984
‫- كان يحب ابنته.
‫- ماذا عن والدة بيانكا؟

125
00:08:38,151 --> 00:08:42,530
‫لم ألتق بها من قبل.
‫اختفت بعدما هجرت بيانكا.

126
00:08:42,947 --> 00:08:44,365
‫حسناً. أتوجد قضايا حضانة؟

127
00:08:44,532 --> 00:08:47,118
‫كان مارشال يملك الحضانة كاملة.
‫لهذا اتصل.

128
00:08:47,285 --> 00:08:51,706
‫لم يعرف شيئاً عن رعاية الأطفال،
‫فدبرت له صفوفاً تعليمية.

129
00:08:51,873 --> 00:08:54,834
‫حسناً. ماذا عن أصدقائه
‫أو من كان يقضي معهم أوقاته؟

130
00:08:55,001 --> 00:08:56,669
‫لم ألتق بأي منهم.

131
00:08:56,836 --> 00:08:58,921
‫هل تعرفين أية أسماء؟

132
00:08:59,088 --> 00:09:01,716
‫- سأبحث في سجل مقابلتي مع مارشال.
‫- شكراً.

133
00:09:01,883 --> 00:09:03,718
‫- سأحضره لاحقاً.
‫- لاحقاً؟

134
00:09:03,885 --> 00:09:06,220
‫حضوري مطلوب في المحكمة.
‫إئذني لي.

135
00:09:06,387 --> 00:09:10,475
‫آسفة. هناك طفلة مفقودة.
‫ألا ترين أن المحكمة تستحق الإرجاء؟

136
00:09:10,641 --> 00:09:12,810
‫اسمعي، إنني أتولى 40 أسرة.

137
00:09:12,977 --> 00:09:16,522
‫لسنا بصدد الأسر.
‫نحن بصدد طفلة بعينها...

138
00:09:16,689 --> 00:09:19,233
‫...مفقودة وربما كانت مصابة
‫أو حتى ميتة.

139
00:09:19,400 --> 00:09:22,361
‫- هلا تجلسين وتجيبين عن أسئلتي؟
‫- لا تملي علي أفعالي.

140
00:09:22,528 --> 00:09:25,156
‫أنا أعمل في النظام الحكومي
‫منذ فترة طويلة جداً.

141
00:09:25,323 --> 00:09:29,202
‫- أنا جندية وأعرف طباع الشرطة.
‫- أنت لا تعرفين ضباط شرطة مثلي.

142
00:09:29,368 --> 00:09:30,536
‫إن لم تجيبي--

143
00:09:30,703 --> 00:09:33,498
‫- هل تريدين التحدث مع مديرتي؟
‫- أجل.

144
00:09:33,664 --> 00:09:35,291
‫- تدعى سارة جونسون.
‫- رائع.

145
00:09:35,458 --> 00:09:36,709
‫- هذا رقمها.
‫- شكراً.

146
00:09:36,876 --> 00:09:37,960
‫تفضلي بالاتصال بها.

147
00:09:43,132 --> 00:09:45,802
‫إليك عني! أخبرتك، لم أكن هناك.

148
00:09:45,968 --> 00:09:49,263
‫إلى أن تجد حجة غياب أفضل،
‫ستضطر إلى مواجهتي.

149
00:09:49,430 --> 00:09:53,476
‫- أنا أسوأ كوابيسك.
‫- تؤسفني وفاة أختك لكنني--

150
00:09:53,643 --> 00:09:55,603
‫- لماذا هربت؟
‫- لم أهرب.

151
00:09:55,770 --> 00:09:58,731
‫- لدي عائلة في الشمال. من رئيسك؟
‫- لماذا هربت؟ حقاً؟

152
00:09:58,898 --> 00:10:03,027
‫- ما الأمر بحق السماء؟ اصمت.
‫- أريد تقديم شكوى. إنها مجنونة.

153
00:10:15,623 --> 00:10:18,000
‫شكراً. لو تغير شيء فاتصل بي.

154
00:10:18,167 --> 00:10:20,628
‫آخر مستشفى.
‫لم يترك أحد أية أطفال.

155
00:10:20,795 --> 00:10:22,797
‫- ولا في الكنائس.
‫- أسعدوني بأخباركم.

156
00:10:22,964 --> 00:10:25,466
‫خصصنا خطاً ساخناً.
‫اتصلت بقسم المفقودين.

157
00:10:25,633 --> 00:10:26,926
‫إنهم متأهبون.

158
00:10:27,093 --> 00:10:30,304
‫ممتاز. لو أن الأم قد أخذتها
‫فمن الضروري أن يراهما شخص ما.

159
00:10:30,471 --> 00:10:32,890
‫- ماذا عرفنا عن الأم؟
‫- لا شيء.

160
00:10:33,057 --> 00:10:36,394
‫كان مارشال والطفلة يقيمان هناك
‫وحدهما.

161
00:10:36,561 --> 00:10:38,688
‫ذكرت موظفة خدمات الأطفال دار حضانة.

162
00:10:38,855 --> 00:10:41,107
‫- أجل، حضانة باني.
‫- اتصلي بهم.

163
00:10:41,274 --> 00:10:44,235
‫وأنا سأزور رئيس مارشال في المطار.

164
00:10:47,155 --> 00:10:50,491
‫أنا عينت مارشال.
‫قال إنه سمع بنا من صديق.

165
00:10:50,658 --> 00:10:53,995
‫كانت وظيفة بسيطة، لكنه وافق عليها.

166
00:10:54,162 --> 00:10:55,246
‫هل أخبرك من صديقه؟

167
00:10:55,413 --> 00:10:58,374
‫لا، لكنه أخبرني
‫بأنه يتولى رعاية ابنته.

168
00:10:58,541 --> 00:11:03,045
‫قال إنه مستعد لفعل أي شيء والعمل بأي
‫مكان. أقسم على عدم إثارة المتاعب.

169
00:11:05,923 --> 00:11:08,092
‫- هل أوفى بوعده؟
‫- حتى 3 أيام مضت...

170
00:11:08,259 --> 00:11:11,179
‫...حين قرر لكم أحد موظفي.

171
00:11:11,345 --> 00:11:15,141
‫- ما سبب الشجار؟
‫- لا أعرف. كنت سأفصلهما معاً.

172
00:11:15,308 --> 00:11:18,519
‫لكن مارشال يساوي 3 من هؤلاء الرجال.
‫فأوقفتهما عن العمل.

173
00:11:18,686 --> 00:11:22,106
‫- من الموظف الآخر؟
‫- خوسيه ألفاريز.

174
00:11:22,273 --> 00:11:26,694
‫يزعم أنه لم يبدأ الشجار، لكنني أشك
‫فيما يقول لأنه يشتهر بحدة مزاجه.

175
00:11:26,861 --> 00:11:29,906
‫لست حاد المزاج.
‫مارشال سميث هو من يزعجني.

176
00:11:30,072 --> 00:11:33,326
‫إنه مجنون. صدقني، كنا نفرغ شاحنة...

177
00:11:33,492 --> 00:11:36,579
‫...ولم نتبادل كلمة واحدة،
‫ثم لكمني من حيث لا أدري.

178
00:11:36,746 --> 00:11:39,874
‫- هكذا، بدون أسباب؟
‫- لا أعرف الأسباب.

179
00:11:40,041 --> 00:11:43,461
‫كنت معه طوال اليوم.
‫ولم نتبادل أي حديث...

180
00:11:43,628 --> 00:11:47,632
‫...وفجأة لكمني بدون مناسبة.
‫أنا بالكاد أعرفه.

181
00:11:47,798 --> 00:11:51,427
‫أجد صعوبة في تصديق كلام رجل
‫اعتقل بتهمة الضرب...

182
00:11:51,594 --> 00:11:54,513
‫...ويحضر صفوفاً للتحكم
‫في الغضب بأمر قضائي.

183
00:11:54,680 --> 00:11:55,765
‫حسناً، اسمع.

184
00:11:55,932 --> 00:11:58,476
‫لا أزعم أنني كنت ملاكاً من قبل.

185
00:11:58,643 --> 00:12:01,229
‫لكنني لم أرتكب أية أخطاء منذ شهور.
‫تحر عني.

186
00:12:01,395 --> 00:12:04,273
‫- إذن ماذا حدث؟
‫- لماذا تسألني؟

187
00:12:04,440 --> 00:12:07,109
‫- لم لا تسأله؟ ما أدراني؟
‫- سنحاول الاتصال به.

188
00:12:07,276 --> 00:12:10,279
‫قلت إنك كنت مع مارشال
‫قبل أن يهاجمك.

189
00:12:10,446 --> 00:12:13,199
‫أجل، عند خزانات العمال،
‫في غرفة الاستراحة.

190
00:12:13,741 --> 00:12:18,246
‫ربما كان غاضباً مني لأنني أخذت آخر
‫علبة صودا في الآلة.

191
00:12:22,208 --> 00:12:24,502
‫حسناً، الزم مكانك.

192
00:12:29,507 --> 00:12:33,344
‫قال رئيسه إنه رأى مارشال يلكم
‫خوسيه لحظة خروجه من مكتبه.

193
00:12:33,511 --> 00:12:37,598
‫هل يعقل أن يكون قد انتظر تلك اللحظة
‫لأنه أراد أن يراه رئيسه؟

194
00:12:37,765 --> 00:12:41,394
‫هل تظن أنه أراد أن يفصل.
‫لقد اجتهد كثيراً لينال تلك الوظيفة.

195
00:12:41,560 --> 00:12:44,272
‫- هذا غير منطقي بالمرة.
‫- أعرف أنه غير منطقي.

196
00:12:44,438 --> 00:12:46,357
‫حتى الآن.

197
00:12:49,819 --> 00:12:53,281
‫كانت بيانكا تأتي، لكن مارشال
‫أخرجها من الحضانة قبل يومين.

198
00:12:53,447 --> 00:12:55,992
‫- لماذا؟
‫- جاء رجل يزعم أنه عمها...

199
00:12:56,158 --> 00:12:57,410
‫...ليأخذها من هنا.

200
00:12:57,576 --> 00:13:00,621
‫- هل قلت، يزعم أنه؟
‫- أياً يكن الشخص.

201
00:13:00,788 --> 00:13:04,250
‫لا نسمح بأن يأخذ شخص أي طفل من هنا
‫ما لم يحمل تصريحاً.

202
00:13:04,417 --> 00:13:08,212
‫- ما شكله؟
‫- ضخم ورائحة أنفاسه كريهة. بغيض.

203
00:13:09,255 --> 00:13:11,757
‫هل كان أي شخص آخر يملك تصريحاً
‫بأخذ بيانكا؟

204
00:13:11,924 --> 00:13:15,219
‫لا. سألت مارشال إن كان له أقرباء.

205
00:13:15,386 --> 00:13:17,972
‫- فقال لا.
‫- أتعرفين من كان يرعى بيانكا...

206
00:13:18,139 --> 00:13:20,349
‫- ...في غير وجودها هنا؟
‫- لا، آسفة.

207
00:13:22,310 --> 00:13:24,729
‫هل تعمل هذه الكاميرات؟

208
00:13:25,604 --> 00:13:28,524
‫إنها ضرورية. خاصة في الأماكن
‫التي يوجد فيها أطفال.

209
00:13:28,691 --> 00:13:30,943
‫هلا تعطيننا تسجيل الكاميرات
‫ذلك اليوم؟

210
00:13:31,110 --> 00:13:32,361
‫أجل.

211
00:13:35,239 --> 00:13:37,158
‫هل وجدنا تسجيلاً يبين وجهه؟

212
00:13:37,325 --> 00:13:41,203
‫يصوبون الكاميرات نحو الأطفال.
‫الموظفة جالسة مع فنان رسم.

213
00:13:41,370 --> 00:13:43,706
‫ماذا عن ألفاريز الذي تشاجر معه؟

214
00:13:43,873 --> 00:13:46,751
‫سبقتكم بالفعل.
‫قالت إنه ليس الرجل.

215
00:13:47,293 --> 00:13:49,670
‫أياً يكن، فقد حاول اختطافها مرة.

216
00:13:49,837 --> 00:13:53,299
‫- ربما نجح هذه المرة.
‫- لنبحث قاعدة بيانات المعتدين.

217
00:13:53,466 --> 00:13:56,260
‫لا أظن أنها حالة اعتداء جنسي.

218
00:13:56,427 --> 00:14:00,264
‫الزوجة هي المشتبه بها الأولى ولا أظن
‫أن أحد الأطراف مهووس بالأطفال.

219
00:14:00,431 --> 00:14:03,017
‫أجل، بالمناسبة، عرفنا اسم الزوجة.

220
00:14:03,184 --> 00:14:06,854
‫جيجي هاريس. لم نجدها في آخر عنوان
‫مسجل لها. ما زلنا نبحث.

221
00:14:07,021 --> 00:14:09,357
‫مهلاً، أعيدي التسجيل.

222
00:14:11,359 --> 00:14:13,986
‫هناك. ذلك الوشم.

223
00:14:20,368 --> 00:14:21,452
‫وهذه العلامة.

224
00:14:25,331 --> 00:14:26,457
‫إنه نفس الوشم.

225
00:14:26,624 --> 00:14:28,084
‫نفس الشكل.

226
00:14:28,250 --> 00:14:30,836
‫- وشم عصابة؟
‫- على ما يبدو.

227
00:14:32,129 --> 00:14:35,591
‫ربما لم يستطع مارشال سميث
‫الهروب من ماضيه رغم كل شيء.

228
00:14:41,806 --> 00:14:44,183
‫مدينة نيويورك، روزاريو سانشر
‫موظفة خدمات الأطفال

229
00:14:54,216 --> 00:14:58,178
‫- ماذا ستفعلين لو اتهمك بالاعتداء؟
‫- لا أبالي.

230
00:14:58,345 --> 00:14:59,888
‫لا، حجة غيابه واهية يا آل.

231
00:15:00,055 --> 00:15:03,559
‫لا يسعني الاستمرار في تغطية أخطائك
‫وتعرفين أننا أكدنا حجة غيابه.

232
00:15:03,726 --> 00:15:07,271
‫- لم يكن هناك.
‫- وفقاً لأقوال فتى في متجر البوظة.

233
00:15:07,438 --> 00:15:11,650
‫لديه خدوش وسروال به بقع وحل
‫تطابق مسرح الجريمة.

234
00:15:11,817 --> 00:15:15,904
‫- ولديه سابقة اعتداء جنسي.
‫- لأنه حاول التحرش بفتاة يواعدها.

235
00:15:16,071 --> 00:15:18,115
‫أنا مطلع على التماساته،
‫إنها متسقة.

236
00:15:18,282 --> 00:15:21,243
‫ماذا عن سارة هاريدان؟
‫رأت رجلاً يرتدي معطفاً أصفر...

237
00:15:21,410 --> 00:15:23,912
‫...على بعد 100 ياردة
‫من مكان جثة ريتشل.

238
00:15:24,079 --> 00:15:27,041
‫- كان في سيارته معطف أصفر.
‫- سقطت مصداقية هاريدان.

239
00:15:27,207 --> 00:15:30,878
‫وقد اعترفت بتقديم عشرات المعلومات
‫المضللة. يجب أن تتوقفي فوراً.

240
00:15:31,045 --> 00:15:33,464
‫ألم تقل إنك ستفعل كل ما يلزم؟

241
00:15:33,630 --> 00:15:35,966
‫- هل نمت ليلة أمس؟
‫- لقد اقتربت.

242
00:15:36,133 --> 00:15:39,345
‫لم تقتربي إلى هذا الحد.
‫انتهى الأمر يا كاري. انتهى.

243
00:15:39,511 --> 00:15:41,221
‫من الآن فصاعداً...

244
00:15:41,388 --> 00:15:44,933
‫...سأوقف تحقيق ريتشل.
‫انتهى الأمر.

245
00:15:45,100 --> 00:15:47,311
‫لا يمكنك إيقاف تحقيق في جريمة قتل.

246
00:15:47,478 --> 00:15:50,314
‫- هذا ليس من حقك.
‫- بعد 20 عاماً، أعتقد أنه من حقي.

247
00:15:50,481 --> 00:15:52,149
‫أرجوك ألا تفعل.

248
00:15:52,316 --> 00:15:55,069
‫- سأجده--
‫- هذا لصالحك.

249
00:15:55,235 --> 00:15:56,362
‫لصالحنا.

250
00:15:57,654 --> 00:15:59,907
‫أنا أعرف ما في صالحي.

251
00:16:08,832 --> 00:16:12,086
‫أخيراً وجدنا جيجي أم بيانكا.

252
00:16:13,170 --> 00:16:16,632
‫- هل قاطعتك في شيء؟
‫- لا، لا.

253
00:16:16,799 --> 00:16:19,802
‫لدي صداع. أنا--
‫هل وجدت والدة بيانكا؟

254
00:16:19,968 --> 00:16:23,430
‫أجل، لم نستطع العثور عليها من قبل
‫لأنها، لن تصدقي:

255
00:16:23,597 --> 00:16:25,933
‫محتجزة في سجن رايكرز
‫باسمها الحقيقي...

256
00:16:26,100 --> 00:16:28,227
‫- ...أنجي هاريس.
‫- ما تهمتها؟

257
00:16:28,394 --> 00:16:32,439
‫تنتظر المحاكمة بتهمة حيازة المخدرات
‫مما ينفي عنها الشبهات.

258
00:16:32,606 --> 00:16:35,651
‫- هل تريدين حضور استجوابها؟
‫- لا، تول أمره.

259
00:16:35,818 --> 00:16:37,945
‫سأحاول مقابلة موظفة الخدمات
‫مرة أخرى.

260
00:16:38,112 --> 00:16:40,030
‫لديها قائمة بأصدقاء مارشال.

261
00:16:40,197 --> 00:16:42,825
‫- قد أجد صاحب الوشم.
‫- حظاً موفقاً.

262
00:16:42,991 --> 00:16:44,618
‫أجل. اسمع يا مايك.

263
00:16:47,788 --> 00:16:49,456
‫حظاً موفقاً لك أيضاً.

264
00:17:02,386 --> 00:17:05,472
‫أفضل أن أكون في السجن
‫على أن أجلس هنا معك.

265
00:17:19,486 --> 00:17:23,782
‫يؤسفني أن أخبرك بأن مارشال سميث
‫قد مات.

266
00:17:23,949 --> 00:17:27,619
‫وابنتك بيانكا مفقودة.

267
00:17:37,171 --> 00:17:39,548
‫يا لكم من كاذبين.

268
00:18:04,072 --> 00:18:07,242
‫سنفعل كل ما بوسعنا
‫للعثور على بيانكا...

269
00:18:07,659 --> 00:18:09,661
‫...لكن عليك مساعدتي.

270
00:18:11,663 --> 00:18:13,874
‫هل يمكنك التعرف على هذا الوشم؟

271
00:18:15,542 --> 00:18:17,252
‫من يبالي بوشم لعين؟

272
00:18:17,419 --> 00:18:19,630
‫ماذا تفعلون للعثور على طفلتي؟

273
00:18:21,089 --> 00:18:23,675
‫قرأت تقرير قضيتك.

274
00:18:24,468 --> 00:18:28,055
‫في العام الماضي تركت طفلتك
‫في ردهة وكر للمخدرات...

275
00:18:28,222 --> 00:18:30,015
‫...بينما جلست تنتشين.

276
00:18:30,557 --> 00:18:32,392
‫فهل تريدين معرفة رأيي؟

277
00:18:32,893 --> 00:18:35,479
‫أعتقد أنهم ينتقمون منك
‫بسبب ديونك للمخدرات.

278
00:18:36,021 --> 00:18:38,482
‫أعتقد أنك مدينة بالمال لهؤلاء...

279
00:18:38,649 --> 00:18:41,401
‫...فقتلوا مارشال...

280
00:18:41,568 --> 00:18:44,863
‫...واختطفوا طفلتك.

281
00:18:45,030 --> 00:18:48,659
‫لم تكن لي صلة بالأمر.

282
00:18:48,825 --> 00:18:49,993
‫اذهب إلى الجحيم.

283
00:18:50,160 --> 00:18:52,371
‫أحتاج إلى شخص ألقي عليه باللوم.

284
00:18:53,288 --> 00:18:56,333
‫سيحكم عليك بالسجن من 3 إلى 5 أعوام
‫بتهمة حيازة المخدرات.

285
00:18:56,500 --> 00:19:01,880
‫تعاوني وإلا سترين كيف أغير
‫هذا الحكم بكل سهولة...

286
00:19:02,047 --> 00:19:04,341
‫...إلى 10 أو 20 عاماً.

287
00:19:18,272 --> 00:19:23,610
‫كان مارشال يعمل في شركة
‫تسمى لوغان لخدمات الأمن.

288
00:19:23,777 --> 00:19:26,947
‫كثير من العاملين هناك
‫يحملون هذا الوشم.

289
00:19:31,952 --> 00:19:34,204
‫لكنهم مخيفون.

290
00:19:35,163 --> 00:19:36,665
‫خاصة رب العمل.

291
00:19:39,167 --> 00:19:41,753
‫اسمع، لا تقل إنك سمعت هذا مني.

292
00:19:41,920 --> 00:19:43,714
‫ماذا سمعت؟

293
00:19:49,344 --> 00:19:51,096
‫سيدي الضابط...

294
00:19:53,890 --> 00:19:55,892
‫...أرجوك أن تجدها.

295
00:19:57,060 --> 00:19:58,478
‫إنها طفلتي.

296
00:19:59,605 --> 00:20:02,190
‫سنبذل قصارى جهدنا.

297
00:20:13,744 --> 00:20:14,870
‫مرحباً.

298
00:20:16,079 --> 00:20:19,499
‫هذه معلوماتنا عن زملاء مارشال سميث.

299
00:20:19,666 --> 00:20:22,252
‫- ليست كثيرة لكنها كل ما نملك.
‫- شكراً.

300
00:20:22,419 --> 00:20:25,172
‫- هل تريدين القشدة أو السكر؟
‫- لا داعي.

301
00:20:25,339 --> 00:20:28,300
‫- قهوة بلا إضافات. أشكرك.
‫- هلا تعتبرينه اعتذاراً؟

302
00:20:29,926 --> 00:20:34,222
‫كنت فظة وفقدت أعصابي بشكل لا يليق
‫وأنا آسفة.

303
00:20:34,723 --> 00:20:35,807
‫كان يوماً حافلاً.

304
00:20:37,392 --> 00:20:39,019
‫وأنا أيضاً.

305
00:20:39,686 --> 00:20:42,022
‫تجاوزت حدودي.

306
00:20:47,194 --> 00:20:50,030
‫- ما الأمر؟
‫- موقف غريب فحسب.

307
00:20:50,197 --> 00:20:52,407
‫لم يعتذر لي ضابط شرطة من قبل.

308
00:20:52,574 --> 00:20:54,826
‫لست ضابطة شرطة.

309
00:20:54,993 --> 00:20:58,288
‫- يا للهول، يبدو أنني ضابطة شرطة.
‫- ضابطة شرطة من نوع مختلف.

310
00:20:58,455 --> 00:21:00,499
‫هذا واضح.

311
00:21:01,208 --> 00:21:03,210
‫أنت تهتمين بالناس فعلاً،
‫أليس كذلك؟

312
00:21:03,377 --> 00:21:05,504
‫أحياناً أكثر مما ينبغي، أجل.

313
00:21:06,088 --> 00:21:08,298
‫أعرف هذا الشعور.

314
00:21:08,465 --> 00:21:10,884
‫يتحول عملنا إلى أمر شخصي.

315
00:21:11,051 --> 00:21:13,220
‫ننقذ الجميع أو تحل نهاية العالم.

316
00:21:16,431 --> 00:21:19,476
‫سأجد بيانكا وسأعيدها سالمة.

317
00:21:19,643 --> 00:21:21,311
‫أعدك.

318
00:21:22,854 --> 00:21:24,690
‫أصدقك.

319
00:21:26,483 --> 00:21:28,110
‫اسمعي...

320
00:21:29,486 --> 00:21:31,780
‫...أنا سعيدة باتصالك.

321
00:21:31,947 --> 00:21:33,740
‫هناك ما أردت أن....

322
00:21:34,866 --> 00:21:36,660
‫أنا....

323
00:21:38,787 --> 00:21:44,084
‫معذرة.... نسيت أن لدي موعداً
‫مع مجلس إدارة مراجعة قضايا الحضانة.

324
00:21:44,251 --> 00:21:46,878
‫- يقسون علينا لو تأخرنا.
‫- ماذا أردت أن--؟

325
00:21:47,045 --> 00:21:50,465
‫لا شيء. أردت أن أقول فقط
‫إن شعرك يعجبني!

326
00:21:50,632 --> 00:21:52,676
‫لا تغيري فيه شيئاً.

327
00:21:53,593 --> 00:21:57,013
‫حظاً موفقاً أيتها المحققة.
‫انتبهي لنفسك.

328
00:22:01,810 --> 00:22:05,480
‫التقطنا هذه الصور أمام
‫شركة لوغان لخدمات الأمن.

329
00:22:05,647 --> 00:22:08,817
‫تسعة رجال يحملون نفس الوشم...

330
00:22:08,984 --> 00:22:11,403
‫...وهم من رأيناهم يدخلون
‫ويخرجون اليوم فقط.

331
00:22:11,570 --> 00:22:14,823
‫- هل يملك أي منهم صحيفة سوابق؟
‫- عدد منهم مدان بالفعل.

332
00:22:14,990 --> 00:22:16,950
‫أرجو ألا تكون الطفلة مع أي منهم.

333
00:22:17,117 --> 00:22:19,578
‫من يعين كل موظفيه
‫من المجرمين المدانين؟

334
00:22:19,745 --> 00:22:21,747
‫سجلات الضرائب لا تشير إلى ذلك.

335
00:22:21,913 --> 00:22:24,708
‫اشترى المدعو آرون لوغان
‫الشركة منذ خمسة أعوام.

336
00:22:24,875 --> 00:22:26,626
‫وتزعم الضرائب أنها مفلسة
‫منذ ذلك الحين.

337
00:22:26,793 --> 00:22:30,172
‫ورغم ذلك يملك السيولة الكافية
‫لتعيين جيش صغير من المجرمين.

338
00:22:30,338 --> 00:22:33,133
‫ربما لديه وسائل للتهرب من الضرائب.

339
00:22:42,350 --> 00:22:45,437
‫- هذا الرجل--
‫- وجدنا وجهاً مطابقاً.

340
00:22:45,604 --> 00:22:48,273
‫هذا الرجل.
‫رأيته أمام إدارة الخدمات الاجتماعية.

341
00:22:48,440 --> 00:22:50,692
‫أكانت موظفة الخدمة تعمل مع هؤلاء؟

342
00:22:50,859 --> 00:22:54,029
‫لا. لكن شيئاً ما قد أخافها.
‫ظننت أنها خائفة مني.

343
00:22:54,196 --> 00:22:59,951
‫قسوت عليها قليلاً، لكنها حين رأت
‫هذا الرجل انصرفت بسرعة.

344
00:23:00,118 --> 00:23:03,246
‫- ربما لم ترغب في أن يراك معها.
‫- لا.

345
00:23:03,413 --> 00:23:06,291
‫ليتني ألححت عليها.
‫يجب أن نذهب لمقابلتها يا آل.

346
00:23:06,458 --> 00:23:09,377
‫نينا، ابحثي عن معلومات
‫عن الرجل وموظفة الخدمة الاجتماعية.

347
00:23:09,544 --> 00:23:12,631
‫مايك، تتبع شركة لوغان لخدمات
‫الأمن. هيا بنا.

348
00:23:23,058 --> 00:23:24,309
‫شرطة!

349
00:23:30,690 --> 00:23:32,067
‫أفرغت الشقة.

350
00:23:34,194 --> 00:23:36,238
‫رحلت على عجل.

351
00:23:41,076 --> 00:23:43,286
‫لم تكن وحدها.

352
00:23:43,829 --> 00:23:46,081
‫كانت الطفلة معها.

353
00:23:47,415 --> 00:23:49,876
‫كانت معها منذ البداية.

354
00:23:57,000 --> 00:23:59,836
‫أكدة جارة روزاريو أن الطفلة
‫كانت معها.

355
00:24:00,003 --> 00:24:04,007
‫تولت مجالسة الطفلة في غياب روزاريو.
‫أخبرتها أن بيانكا ابنة أختها.

356
00:24:04,174 --> 00:24:07,260
‫كانت تكذب علينا منذ البداية.
‫إما أنها مع رجال لوغان.

357
00:24:07,427 --> 00:24:09,929
‫- مستحيل!
‫- أو أنها أصبحت هدفاً لهم.

358
00:24:10,096 --> 00:24:13,141
‫لا أعرف لم أخذت بيانكا
‫لكنني أظن أن لديها سبباً قوياً.

359
00:24:13,308 --> 00:24:16,811
‫- يجب أن نجدها لنسترد الطفلة.
‫- هل تظنان أنها قتلت مارشال؟

360
00:24:16,978 --> 00:24:18,229
‫- لا، مستحيل.
‫- صدقيني...

361
00:24:18,396 --> 00:24:22,108
‫- ...بعض النساء يتمنين أطفالاً بشدة.
‫- بربك. تأملي سجلها.

362
00:24:22,275 --> 00:24:25,320
‫تم تكريمها أكثر من مرة
‫عن خدمتها العسكرية في أفغانستان...

363
00:24:25,487 --> 00:24:29,032
‫- ...ونالت جوائز من إدارتها.
‫- في الواقع طالعت سجلها فعلاً.

364
00:24:29,199 --> 00:24:31,493
‫لديها عدة سوابق بسيطة
‫بتهم تتعلق بالمخدرات.

365
00:24:31,659 --> 00:24:35,246
‫بربك! بضع سجائر ماريغوانا حين كانت
‫في الـ15. أنا أيضاً فعلت ذلك.

366
00:24:35,413 --> 00:24:38,166
‫كل ما أقوله إنها متورطة.
‫يجب اعتبارها مشتبهاً بها.

367
00:24:38,333 --> 00:24:40,877
‫- أتفق معك.
‫- آل، هلا تستمع إلي لحظة؟

368
00:24:41,044 --> 00:24:44,798
‫- صدقني، ليست من الطراز--
‫- أتفق معها في أنها متورطة...

369
00:24:44,964 --> 00:24:46,549
‫...لكننا لا نعرف كيف.

370
00:24:46,716 --> 00:24:49,469
‫لنتحدث عن ذلك الرجل
‫الذي رأيته أمام عملها.

371
00:24:49,636 --> 00:24:53,723
‫أكدت مالكة دار الحضانة أنه نفس الشخص
‫الذي حاول أن يأخذ بيانكا.

372
00:24:53,890 --> 00:24:55,683
‫ماذا عن شركة لوغان للأمن؟

373
00:24:55,850 --> 00:24:58,853
‫ذهب رو ومايك للتحدث مع المالك،
‫آرون لوغان.

374
00:24:59,020 --> 00:25:01,272
‫- قد يعطينا اسماً.
‫- لنتابع.

375
00:25:01,439 --> 00:25:04,317
‫في الواقع الراهن، لن نستبعد شيئاً.

376
00:25:09,197 --> 00:25:10,698
‫جاريني.

377
00:25:10,865 --> 00:25:12,659
‫روزاريو ليست من ذلك الطراز؟

378
00:25:12,826 --> 00:25:15,495
‫أخبريني إذن، من أي طراز هي؟

379
00:25:16,579 --> 00:25:19,833
‫قوية. أخلاقية. ملتزمة.

380
00:25:19,999 --> 00:25:22,127
‫لديها رسالة.

381
00:25:23,711 --> 00:25:25,421
‫لنتابع....

382
00:25:25,588 --> 00:25:29,050
‫لا، كل ما في الأمر أنني أشعر
‫أنك تعرفين شيئاً عن هذه المرأة.

383
00:25:29,217 --> 00:25:33,930
‫ما أعرفه هو أنها لن تتآمر
‫مع أحد هؤلاء الوحوش على اختطاف طفلة.

384
00:25:34,097 --> 00:25:36,099
‫- بدأت المسألة تصبح شخصية.
‫- لا.

385
00:25:36,266 --> 00:25:38,935
‫- غير صحيح.
‫- إنها شخصية. لا تستطيعين أداء عملك.

386
00:25:39,102 --> 00:25:42,272
‫أين قرأت ذلك؟
‫في كتاب كيف تصبح محققاً؟

387
00:25:44,524 --> 00:25:47,694
‫لو أردت تبرئة روزاريو،
‫فيجب أن نجدها أولاً.

388
00:26:02,458 --> 00:26:04,002
‫مرحباً.

389
00:26:05,712 --> 00:26:07,213
‫افتقدتك ليلة أمس.

390
00:26:08,214 --> 00:26:10,383
‫آسفة. كان علي أن أتصل.

391
00:26:10,550 --> 00:26:12,177
‫افتقدتك لا أكثر.

392
00:26:14,554 --> 00:26:18,016
‫اسمعي، أنت تعانين من ضغوط كثيرة
‫مؤخراً.

393
00:26:18,183 --> 00:26:20,268
‫أنت بحاجة إلى استراحة.

394
00:26:20,435 --> 00:26:23,188
‫كلانا يحتاج إلى استراحة في الواقع.
‫ستتحسن الأوضاع.

395
00:26:23,354 --> 00:26:25,857
‫هذا ما يثير قلقي.
‫أنا لا....

396
00:26:26,691 --> 00:26:28,026
‫لا أظن أنها ستتحسن.

397
00:26:30,361 --> 00:26:34,115
‫في كل قضية نعمل بها،
‫أتصور أنني لو حاولت بقوة أكبر...

398
00:26:34,282 --> 00:26:36,367
‫- ...فسأجد إجابات.
‫- عادة ما تجدينها.

399
00:26:36,534 --> 00:26:38,369
‫إلا إجابات ريتشل.

400
00:26:38,536 --> 00:26:42,123
‫وفي كل يوم أحاول وفي كل يوم
‫يقتلني ذلك.

401
00:26:42,290 --> 00:26:44,042
‫أعرف.

402
00:26:45,126 --> 00:26:48,546
‫ما لا أصدقه أنها هي من تدفعني
‫إلى الاستمرار.

403
00:26:48,713 --> 00:26:50,465
‫- فحين--
‫- يمكننا مناقشة الموضوع.

404
00:26:50,632 --> 00:26:54,052
‫أعتقد أنك أسديتني صنيعاً.
‫أعتقد...

405
00:26:54,552 --> 00:26:57,472
‫...أنني بحاجة إلى الابتعاد
‫عن كل هذه المآسي.

406
00:26:57,639 --> 00:27:01,601
‫لا أستطيع استيعاب كل هذه الأحداث،
‫لأنني حين أستوعبها، لا أنساها.

407
00:27:01,768 --> 00:27:04,103
‫أحتاج إلى أماكن غير مسارح الجريمة.

408
00:27:04,270 --> 00:27:08,191
‫آل، أحتاج إلى أناس ليسوا ضحاياً
‫ولا قتلة.

409
00:27:08,358 --> 00:27:12,028
‫أريد العيش بين أناس يعيشون حياة
‫طبيعية. أريد حياة طبيعية.

410
00:27:12,195 --> 00:27:13,905
‫- ما معنى طبيعية؟
‫- لا أعرف.

411
00:27:14,072 --> 00:27:17,242
‫لا أعرف، لكنني أريد أن أعرف.
‫ولا أستطيع فعل ذلك هنا.

412
00:27:17,408 --> 00:27:18,493
‫لا تفعلي ذلك.

413
00:27:19,577 --> 00:27:21,412
‫يجب أن أرحل.

414
00:27:21,955 --> 00:27:23,790
‫أنا--

415
00:27:29,796 --> 00:27:31,589
‫أحبك.

416
00:27:36,636 --> 00:27:38,513
‫وأنا أيضاً أحبك.

417
00:27:59,367 --> 00:28:01,160
‫آرون لوغان؟

418
00:28:01,744 --> 00:28:04,580
‫- من يسأل؟
‫- الشرطة تسأل.

419
00:28:04,747 --> 00:28:07,792
‫أنا المحقق سوندرز
‫وهذا هو المحق كوستيلو.

420
00:28:07,959 --> 00:28:09,377
‫هل تعرف من هذا؟

421
00:28:09,544 --> 00:28:14,340
‫- لا أعرف. ما الموضوع؟
‫- جريمة قتل وطفلة مفقودة.

422
00:28:14,507 --> 00:28:16,926
‫شوهد هذا الرجل أمام شركتك.

423
00:28:17,093 --> 00:28:21,180
‫أهذا ما أحضركما إلى منزلي؟
‫أمام طفلتي. اغربا عن وجهي.

424
00:28:21,347 --> 00:28:23,850
‫يمكننا إجراء هذه المحادثة
‫في القسم.

425
00:28:24,017 --> 00:28:27,478
‫لا أعرف شيئاً عن جرائم قتل
‫ولا أطفال مفقودين.

426
00:28:27,979 --> 00:28:29,897
‫ماذا عن هذا الرجل؟

427
00:28:30,064 --> 00:28:32,984
‫لا أعرف. أنا أوظف الكثير من الرجال.
‫يتغيرون بسرعة.

428
00:28:33,151 --> 00:28:35,069
‫- هل سألتما في شركتي؟
‫- أجل.

429
00:28:35,236 --> 00:28:36,779
‫لم يقولوا الكثير.

430
00:28:38,664 --> 00:28:39,790
‫ما هذا الوشم؟

431
00:28:41,626 --> 00:28:43,628
‫كل من يعملون لدي
‫يرسمون وشماً مثله.

432
00:28:43,794 --> 00:28:45,546
‫إنه تطوعي.
‫يخلق بيننا رابطة.

433
00:28:45,713 --> 00:28:50,217
‫لا تبدو كأرباب العمل الذين ينظمون
‫لموظفيهم عطلات وتدريبات للثقة.

434
00:28:52,178 --> 00:28:55,431
‫كما يسهل علي التعرف على رجالي
‫في حال وقوع مأساة.

435
00:28:56,265 --> 00:28:58,893
‫ما طبيعة عملك،
‫ألا تستطيع تمييزهم من جوههم؟

436
00:28:59,060 --> 00:29:02,313
‫إنها شركة أمنية خاصة.
‫وعملنا خطير.

437
00:29:03,272 --> 00:29:05,566
‫ادخلا أيتها الفتاتان.

438
00:29:05,733 --> 00:29:07,610
‫انتهى وقت اللعب.

439
00:29:08,110 --> 00:29:11,947
‫- لم يسأل عن هوية الضحية.
‫- صدقني يا آل. لوغان مريب.

440
00:29:12,114 --> 00:29:15,326
‫حدسي ينبئني بذلك.

441
00:29:15,493 --> 00:29:18,204
‫حدسك على حق يا مايك.

442
00:29:18,371 --> 00:29:22,375
‫اسمعوا الآتي. زميلي السابق يعمل الآن
‫كمحقق في المقاطعة الجنوبية.

443
00:29:22,541 --> 00:29:25,294
‫إنهم يحققون في شأن شركة لوغان
‫منذ شهور.

444
00:29:25,461 --> 00:29:27,630
‫يعتقدون أنه يهرب الأسلحة الصغيرة
‫خارج البلاد.

445
00:29:27,797 --> 00:29:31,384
‫- صلته بالضحية أنه عمل في المطار.
‫- وهناك المزيد.

446
00:29:31,550 --> 00:29:35,388
‫قبل شهر أوقع مكتب مكافحة الكحول
‫والتبغ والأسلحة بمهربي لوغان...

447
00:29:35,554 --> 00:29:37,598
‫...متمثلين في شركة طيران صغيرة.

448
00:29:37,765 --> 00:29:40,601
‫يقولون إنه يملك كمية من البضائع
‫ويريد تهريبها.

449
00:29:40,768 --> 00:29:42,520
‫إذن تذكر صديقه مارشال سميث...

450
00:29:42,687 --> 00:29:45,564
‫...الذي يعمل في شركة توصيل
‫في مطار جيه إف كيه.

451
00:29:45,731 --> 00:29:49,402
‫حاول الضغط عليه كي يساعده.
‫لكن مارشال لم يوافق.

452
00:29:49,568 --> 00:29:54,073
‫كنت محقاً بشأن شجاره مع ألفاريز.
‫أراد أن يفصل لئلا يضطر لرفض العملية.

453
00:29:54,240 --> 00:29:55,658
‫ما دور روزاريو في ذلك؟

454
00:29:55,825 --> 00:29:57,076
‫ربما كانت الخطة الأولى.

455
00:29:57,243 --> 00:30:00,162
‫تختطف الطفلة
‫وقد يتعاون معهم مارشال.

456
00:30:00,329 --> 00:30:02,456
‫وإن رفض ينتقلون لخطة بديلة
‫فيموت مارشال.

457
00:30:02,623 --> 00:30:05,793
‫أخبرتكم أنها لا تعمل معهم
‫بل تهرب منهم.

458
00:30:05,960 --> 00:30:07,837
‫أعتقد أن مارشال عرف أنه في ورطة.

459
00:30:08,003 --> 00:30:11,006
‫فطلب منها أن تأخذ بيانكا
‫لتكون في مكان آمن.

460
00:30:11,173 --> 00:30:13,384
‫وجدنا هاتف روزاريو النقال للتو.

461
00:30:13,551 --> 00:30:16,554
‫أرسل إشارة من مقاطعة داتشس
‫منذ أقل من 10 دقائق.

462
00:30:16,721 --> 00:30:20,224
‫- إنها تتجه شمالاً.
‫- أجل، لكن الشمال اتجاه عام.

463
00:30:34,363 --> 00:30:37,742
‫رأيت صورة في مكتبها.

464
00:30:37,908 --> 00:30:40,161
‫كانت برفقة رجل أكبر سناً،
‫ربما كان والدها.

465
00:30:40,327 --> 00:30:45,124
‫كانا يقفان أمام متجر لبيع طعم الصيد.
‫نهاية الكلمة بيك.

466
00:30:47,793 --> 00:30:50,337
‫راينبيك.
‫"راينبيك لمستلزمات الصيد."

467
00:30:50,504 --> 00:30:52,840
‫حسناً، لنر إن كان لها أقرباء هناك.

468
00:30:53,007 --> 00:30:56,051
‫صديقي في شركة الهاتف يقول
‫إن شخصاً آخر...

469
00:30:56,218 --> 00:30:59,013
‫...قام بتعقبها قبل اتصالي مباشرة.

470
00:30:59,180 --> 00:31:02,099
‫هذه معلومات سرية.
‫من يملك الوصول إليها غيرنا؟

471
00:31:02,266 --> 00:31:04,769
‫من يدفعون للحصول
‫على معلومات غير قانونية.

472
00:31:04,935 --> 00:31:06,729
‫من يعملون في شركة خدمات أمنية.

473
00:31:06,896 --> 00:31:09,732
‫إنهم يلاحقونها.
‫يجب أن نسبقهم إليها.

474
00:31:15,946 --> 00:31:20,701
‫- السيارة طراز سيفيك لـروزاريو.
‫- وأظن أن السيارة إسكاليد لشخص آخر.

475
00:31:23,621 --> 00:31:25,289
‫المحرك دافىء. لقد وصلوا للتو.

476
00:32:58,448 --> 00:33:00,033
‫شرطة! لا تتحرك!

477
00:33:07,541 --> 00:33:09,501
‫سأتولى أمره.
‫تحركي، تحركي.

478
00:33:53,754 --> 00:33:56,549
‫- هل أنت بخير؟
‫- هناك رجل. حاول قتلي.

479
00:33:56,715 --> 00:33:57,967
‫ألم تري سواه؟

480
00:33:58,133 --> 00:34:00,719
‫- بلى.
‫- لقد نلنا منه وفريق الدعم آت.

481
00:34:00,886 --> 00:34:02,471
‫- أنت بخير.
‫- آسفة.

482
00:34:02,638 --> 00:34:07,142
‫أردت أن أخبرك اليوم بكل شيء.
‫رأيت ذلك الرجل يراقبنا فجزعت.

483
00:34:07,309 --> 00:34:10,271
‫لا بأس.
‫أهو من قتل مارشال؟

484
00:34:10,437 --> 00:34:13,315
‫لا أعرف. إنه....

485
00:34:14,233 --> 00:34:17,069
‫اتصل بي مارشال في حالة يأس.

486
00:34:17,236 --> 00:34:19,905
‫أرادني أن آخذ بيانكا لليلة واحدة...

487
00:34:20,072 --> 00:34:23,742
‫...بينما يحل مشكلة مع رجال كان
‫يعرفهم في الماضي.

488
00:34:24,577 --> 00:34:27,955
‫عدت إلى المنزل بالطفلة ثم أدركت
‫أنني نسيت حقيبة حفاضاتها.

489
00:34:28,122 --> 00:34:31,417
‫فعدت إلى منزله.
‫تركت بيانكا مع جارتي.

490
00:34:31,584 --> 00:34:36,463
‫بعد وصولي، جاء رجلان.
‫أصاب مارشال خوف شديد.

491
00:34:36,630 --> 00:34:39,425
‫- أمرني بالاختباء في غرفة نومه.
‫- وماذا بعد؟

492
00:34:39,592 --> 00:34:42,803
‫بدأوا يتشاجرون. أرادوه أن....

493
00:34:42,970 --> 00:34:46,098
‫أرادوه أن يساعدهم في تهريب أسلحة
‫أو ما شابه.

494
00:34:46,265 --> 00:34:51,228
‫لكنه رفض، فبدآ يصرخان، ثم....

495
00:34:51,395 --> 00:34:54,315
‫- لا أتذكر.
‫- أريدك أن تجلسي. اجلسي.

496
00:34:54,481 --> 00:34:56,108
‫حسناً.

497
00:34:56,317 --> 00:34:57,693
‫حسناً، استمعي إلي.

498
00:35:00,195 --> 00:35:04,742
‫ألم تقولي إنني مختلفة
‫عن سائر ضباط الشرطة؟

499
00:35:05,618 --> 00:35:07,161
‫- أجل.
‫- حسناً. أنا مختلفة.

500
00:35:07,703 --> 00:35:09,413
‫أنا لا أنسى شيئاً.

501
00:35:09,580 --> 00:35:12,082
‫أتذكر كل شيء.

502
00:35:13,709 --> 00:35:15,461
‫- كل شيء؟
‫- أجل.

503
00:35:15,628 --> 00:35:17,546
‫- حقاً؟
‫- أجل.

504
00:35:17,713 --> 00:35:20,799
‫أعرف أن هذا يبدو جنونياً،
‫لكنني سأخبرك. أعتقد--

505
00:35:20,966 --> 00:35:23,385
‫أن معظم الناس يستطيعون تذكر
‫أكثر مما يتصورون.

506
00:35:23,552 --> 00:35:25,804
‫الفارق أنك لا تستطيعين
‫الوصول إلى ذكرياتك مثلي.

507
00:35:25,971 --> 00:35:29,767
‫وأعتقد أنك لو استرخيت،
‫لو نظمت أنفاسك واسترخيت...

508
00:35:29,934 --> 00:35:32,853
‫...وسمحت لي بمساعدتك،
‫فإن ما رأيته في تلك الليلة...

509
00:35:33,020 --> 00:35:35,356
‫...ستعود إليك ذكرياته.

510
00:35:37,191 --> 00:35:38,984
‫أتريدينني أن أسترخي فحسب؟

511
00:35:39,526 --> 00:35:41,278
‫أجل.

512
00:35:42,196 --> 00:35:45,824
‫سأسترجع التفاصيل معك. نستطيع--
‫لا أعرف، لعلنا نتذكر معاً.

513
00:35:45,991 --> 00:35:48,661
‫- لكنك لم تكوني في شقة مارشال.
‫- بلى، كنت هناك.

514
00:35:48,827 --> 00:35:51,413
‫لكنني--
‫لم أكن هناك في نفس الوقت معك.

515
00:35:51,580 --> 00:35:53,290
‫حسناً.

516
00:35:54,667 --> 00:35:57,920
‫هل أغمض عيني أو ما شابه؟

517
00:35:58,504 --> 00:36:02,383
‫لم أفعل هذا من قبل،
‫لكن لم لا؟ أغمضي عينيك.

518
00:36:04,009 --> 00:36:05,970
‫- حسناً.
‫- حسناً.

519
00:36:10,140 --> 00:36:12,267
‫نحن في غرفة النوم.

520
00:36:12,434 --> 00:36:16,063
‫هناك فراش ومنضدتين مجاورتين له
‫وصندوق للحفاضات في الزاوية.

521
00:36:16,230 --> 00:36:17,564
‫ذاكرتك قوية بالفعل.

522
00:36:17,731 --> 00:36:19,692
‫أجل.

523
00:36:43,465 --> 00:36:45,551
‫قلت إنك اختبأت في مكان ما.

524
00:36:45,718 --> 00:36:47,344
‫أجل، كنت....

525
00:36:48,345 --> 00:36:50,681
‫كنت جاثية قرب الفراش.

526
00:36:52,349 --> 00:36:53,434
‫على أية جهة؟

527
00:36:54,018 --> 00:36:55,102
‫الجهة اليمنى.

528
00:36:57,646 --> 00:37:00,149
‫أي أنك كنت ترين الباب.

529
00:37:00,315 --> 00:37:02,317
‫هل كان مفتوحاً؟

530
00:37:04,153 --> 00:37:06,447
‫أجل، فتحة صغيرة.

531
00:37:07,906 --> 00:37:10,409
‫حسناً، كان مارشال يتشاجر
‫مع بعض الرجال.

532
00:37:10,576 --> 00:37:12,161
‫ماذا سمعتهم يقولون؟

533
00:37:13,454 --> 00:37:17,583
‫كانا رجلين. كانا....
‫كانوا يتشاجرون بشأن....

534
00:37:17,750 --> 00:37:20,586
‫حتى لو أردت مساعدتكما،
‫فلن أستطيع.

535
00:37:20,753 --> 00:37:23,338
‫- تم إيقافي عن العمل.
‫- بل فصلت من العمل...

536
00:37:23,505 --> 00:37:25,507
‫...كي لا تتمكن من مساعدتي.

537
00:37:25,674 --> 00:37:27,843
‫هل نسيت ما فعلته من أجلك؟

538
00:37:28,302 --> 00:37:31,805
‫أين طفلتك يا أخي؟
‫لعلها تأتي معي...

539
00:37:31,972 --> 00:37:35,809
‫- ...حتى تثوب إلى رشدك.
‫- ليست هنا. إنها مع شخص ما.

540
00:37:35,976 --> 00:37:38,187
‫- من؟ من؟
‫- موظفة في الخدمة الاجتماعية.

541
00:37:39,897 --> 00:37:41,815
‫هل أخبرتهم عني؟

542
00:37:42,900 --> 00:37:45,986
‫أرجوك. لا أحتمل ارتكاب أية أخطاء.

543
00:37:46,153 --> 00:37:48,614
‫بيانكا ليس لديها سواي.

544
00:37:51,408 --> 00:37:54,661
‫- لا أستطيع. لا أريد التذكر.
‫- بل تستطيعين.

545
00:37:54,828 --> 00:37:59,333
‫أعرف أنه موقف مخيف. أعرف. لكنه
‫من الماضي ولن يؤذيك شيء الآن.

546
00:37:59,500 --> 00:38:02,711
‫صدقيني. يجب أن تثقي بي.

547
00:38:03,337 --> 00:38:04,421
‫أرجوك.

548
00:38:08,008 --> 00:38:11,970
‫حسناً، لنعد إلى هناك لحظة.
‫قلت إن الباب كان مفتوحاً.

549
00:38:13,097 --> 00:38:14,181
‫ماذا ترين؟

550
00:38:17,351 --> 00:38:18,644
‫لا شيء.

551
00:38:19,603 --> 00:38:21,605
‫أريدك أن تمعني النظر.

552
00:38:21,772 --> 00:38:24,608
‫اتفقنا؟ تستطيعين التذكر.

553
00:38:24,775 --> 00:38:26,902
‫هل ترين مائدة المطبخ؟

554
00:38:28,112 --> 00:38:30,781
‫مهلاً، أجل. أجل، أراها.

555
00:38:31,448 --> 00:38:36,495
‫حسناً، حسناً. أريدك أن تنظري
‫إلى يسارك وإلى الأعلى.

556
00:38:36,662 --> 00:38:37,788
‫ماذا ترين؟

557
00:38:41,750 --> 00:38:44,795
‫- أرى مرآة.
‫- حسناً، أريدك أن تدققي النظر.

558
00:38:44,962 --> 00:38:46,505
‫انظري في المرآة مباشرة.

559
00:38:46,672 --> 00:38:51,927
‫لا تخافي. لا تشيحي بنظرك.
‫استرخي وانظري.

560
00:39:03,814 --> 00:39:06,358
‫أرى الرجل الذي حاول قتلي.

561
00:39:06,525 --> 00:39:07,985
‫حسناً.

562
00:39:08,152 --> 00:39:11,405
‫لم يكن هو من قتل مارشال.
‫قتله الرجل الآخر.

563
00:39:11,572 --> 00:39:14,741
‫حسناً، حسناً.
‫هل ترين وجهه؟

564
00:39:19,079 --> 00:39:22,958
‫يا إلهي، أرى وجهه.
‫أجل، أرى وجهه.

565
00:39:23,125 --> 00:39:26,503
‫حسناً، هذا رائع. هل يمكنك
‫تمييزه في صف لعرض المشتبه بهم؟

566
00:39:30,841 --> 00:39:31,967
‫بكل تأكيد.

567
00:39:32,134 --> 00:39:33,260
‫رائع.

568
00:39:34,845 --> 00:39:37,514
‫لقد نجحت. نجحت.

569
00:39:38,724 --> 00:39:43,979
‫- هل فعلت ما يجب أيتها المحققة؟
‫- أجل، أنت مذهلة.

570
00:39:44,146 --> 00:39:46,106
‫- ويمكنك أن تناديني--
‫- كاري.

571
00:39:46,273 --> 00:39:47,733
‫أجل.

572
00:39:47,900 --> 00:39:49,026
‫أشكرك.

573
00:39:49,193 --> 00:39:51,987
‫لا. لا، الشكر لك.

574
00:39:58,368 --> 00:40:01,914
‫- ستندم على مضايقتي.
‫- كنت على حق يا سيد لوغان.

575
00:40:02,080 --> 00:40:03,290
‫انتهى وقت اللعب.

576
00:40:14,927 --> 00:40:19,306
‫سمعت أن موظفة الخدمة الاجتماعية قدمت
‫طلب للحصول على حضانة ابنة مارشال.

577
00:40:19,473 --> 00:40:21,892
‫أجل، يبدو أن فرصها قوية
‫في الحصول عليها.

578
00:40:22,059 --> 00:40:23,852
‫هنيئاً لها.

579
00:40:24,019 --> 00:40:25,145
‫ماذا عنك؟

580
00:40:26,230 --> 00:40:27,522
‫أنا بخير.

581
00:40:27,689 --> 00:40:30,901
‫أنا سعيدة لأنني استطعت مساعدة
‫روزاريو على تذكر شيء...

582
00:40:31,068 --> 00:40:33,946
‫...ظنت أنها لا تستطيع تذكره.
‫لأنني ساعدتها على...

583
00:40:34,112 --> 00:40:35,781
‫...لا أعرف، على فعل ما أفعله.

584
00:40:36,573 --> 00:40:38,075
‫لابد أن الصداع قد زال.

585
00:40:39,409 --> 00:40:41,828
‫- ربما.
‫- أيمكن أن تكون هناك صلة؟

586
00:40:42,788 --> 00:40:45,582
‫عملت كضابطة شرطة
‫خمسة أعوام في سيراكيوز.

587
00:40:46,124 --> 00:40:48,710
‫الكثير من الشهود لم يستطيعوا
‫تذكر بعض الأمور.

588
00:40:48,877 --> 00:40:51,171
‫لكنك لم تفعلي مع أي منهم
‫ما فعلته معها.

589
00:40:51,338 --> 00:40:54,883
‫لم تساعديهم حين كان هذا بوسعك.
‫كان كل شيء يمثل شيئاً بالنسبة لك.

590
00:40:55,050 --> 00:40:58,178
‫- شخصي للغاية؟
‫- هذا مجرد رأي.

591
00:40:58,345 --> 00:41:03,267
‫هذا الرجل المدعو جوناثان
‫هو أول خيط تمسكين به منذ أعوام.

592
00:41:03,433 --> 00:41:07,312
‫وأعرف أن جزءاً منك يتشبث بهذا الخيط
‫بقوة وعناد.

593
00:41:07,479 --> 00:41:11,316
‫لكن لا بأس إن تركته
‫واسترخيت قليلاً.

594
00:41:11,608 --> 00:41:14,736
‫نجحت هذه الطريقة مع روزاريو،
‫وقد تجدي معك.

595
00:41:15,153 --> 00:41:16,613
‫نظرية مثيرة للاهتمام.

596
00:41:18,573 --> 00:41:20,158
‫حول الصداع.

597
00:41:21,159 --> 00:41:23,412
‫أحياناً تتجلى عبقريتي.

598
00:41:23,578 --> 00:41:28,125
‫وبالطبع ربما زال بفضل كمية
‫الأسبرين التي تناولتها منذ ساعتين.

599
00:41:29,543 --> 00:41:31,795
‫لعلي أسترخي قليلاً.

600
00:41:31,962 --> 00:41:36,341
‫- حقاً؟-
‫- أجل، شاهد.

601
00:41:36,508 --> 00:41:39,511
‫- سأسترخي الآن.
‫- احترسي لئلا تصابين بمكروه.

602
00:41:39,678 --> 00:41:42,139
‫سأسترخي أمامك الآن.

603
00:41:42,973 --> 00:41:47,311
‫هكذا أسترخي.

604
00:41:47,477 --> 00:41:50,480
‫هكذا. أجل.

605
00:41:51,064 --> 00:41:54,401
‫أتمنى أن تكون لي دائماً
‫الكلمة الأخيرة.

606
00:42:01,283 --> 00:42:02,367
‫قف وتزود

607
00:42:07,289 --> 00:42:08,749
‫ما الأمر؟

608
00:42:08,915 --> 00:42:11,918
‫جوناثان. الرجل الذي رأيته
‫في الغابة. رأيت الآن....

609
00:42:12,085 --> 00:42:15,922
‫- رأيت سترته للمرة الأولى.
‫- أية سترة؟

610
00:42:16,089 --> 00:42:18,925
‫الرجل الذي قتل أختي.
‫أعرف شكله.

611
00:42:19,092 --> 00:42:21,970
‫وأعرف اسمه الأول.
‫والآن أعرف....

612
00:42:22,137 --> 00:42:24,765
‫الآن أعرف أين كان يعمل.

