[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Black Signs,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Flashback Italics Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Strongest Sage,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0089,0089,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0163,0163,0020,1 Style: Episode Title End,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0125,0125,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.94,0:00:05.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,أيها المدير، كيف تسير عملية جمع المواد لصنع الحاجز؟ Dialogue: 0,0:00:05.62,0:00:08.64,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...ليتي أستطيع القول أنها تسير بسلاسة، لكن Dialogue: 0,0:00:08.64,0:00:11.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,لا يوجد ما يكفي من شارات المجد؟ Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:12.39,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:16.91,Main,Eduard,0000,0000,0000,,معظم مالكي شارات المجد في المملكة متواجدون \N.في الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:20.91,Main,Matt,0000,0000,0000,,ألا يمكننا طلب المساعدة من الأكاديمية الأولى؟ Dialogue: 0,0:00:20.91,0:00:22.99,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.سيكون ذلك صعبا Dialogue: 0,0:00:22.99,0:00:26.67,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.الأكاديمية الأولى والثانية لم تتفاهما قطّ Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:30.88,Main,Eduard,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنّ الأمور حرجة لدرجة تمنعنا \N.من التمسّك بمنافسات قديمة Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:33.71,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.سأطلب من صاحب الجلالة التدخّل Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:36.59,Main,Facus,0000,0000,0000,,!هذا سخيف Dialogue: 0,0:00:36.59,0:00:41.85,Main,Facus,0000,0000,0000,,!مدير الأكاديمية الثانية الدنيا لا يملك الحقّ في استدعائي Dialogue: 0,0:00:41.85,0:00:44.41,Main,Facus,0000,0000,0000,,!كونك تابعي، فأنت من يجدر به القدوم إليّ Dialogue: 0,0:00:44.41,0:00:46.60,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.صاحب الجلالة هو من طلب هذا Dialogue: 0,0:00:46.60,0:00:49.95,Main,Eduard,0000,0000,0000,,وحسب علمين فلا يوجد تسلسل هرميّ في الرتب Dialogue: 0,0:00:49.95,0:00:52.32,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.ما بين مدراء أكاديميّتينا Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:53.76,Main,Facus,0000,0000,0000,,!لا تسلسل هرميّ؟ Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:58.50,Main,Facus,0000,0000,0000,,!تفوقنا واضح من أعداد شارات المجد التي لدينا Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:01.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أشعر أنني شاهدت هذا سابقا Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:04.78,Main,Eduard,0000,0000,0000,,هلا تركنا هذا الهراء ودخلنا في صلب الموضوع؟ Dialogue: 0,0:01:04.78,0:01:06.71,Main,Facus,0000,0000,0000,,"هراء؟" Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:11.47,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.يتعلق الأمر بالحاجز الذي سنبنيه حول المملكة لصدّ الشياطين Dialogue: 0,0:01:11.47,0:01:16.05,Main,Eduard,0000,0000,0000,,أحتاج لمساعدة مستخدمي شارة المجد من الأكاديمية \N.الأولى لصقل المعادن Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:17.68,Main,Facus,0000,0000,0000,,!أرفض ذلك Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:22.66,Main,Facus,0000,0000,0000,,!الأكاديمية الأولى الراقية، تعمل مع الأكاديمية الثانية الدنيا؟ Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.94,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.حان الوقت لتعيد تقييم وجهات نظرك بخصوص الشارات Dialogue: 0,0:01:25.94,0:01:28.69,Main,Eduard,0000,0000,0000,,أثبتنا أنفسنا في بطولة ما بين المدارس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:32.44,Main,Facus,0000,0000,0000,,!نتائج تلك المباراة التي ألغيت بسبب تدخل الشياطين Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:34.81,Main,Eduard,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:34.81,0:01:37.66,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!التدخل الشيطانيّ" ذاك كان أحد طلابكم" Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:40.55,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ما رأيك في هذه الفكرة Dialogue: 0,0:01:41.10,0:01:43.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,لمَ لا نعيد المسابقة؟ Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:44.89,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على كل جهة تقرير عدد الأشخاص الذين ترغب في إرسالهم Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:47.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الخاسر ينفّذ كل ما يطلبه منه الفائو Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:48.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما رأيك في ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:50.12,0:01:51.36,Main,Facus,0000,0000,0000,,.تعجبني الفكرة Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:54.02,Main,Facus,0000,0000,0000,,!لكن لديذ شرط أنا أيضا Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:55.42,Main,Matt,0000,0000,0000,,شرط؟ Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:57.81,Main,Facus,0000,0000,0000,,!يمنع على الوحش المشاركة Dialogue: 0,0:01:57.81,0:01:59.72,Main,Facus,0000,0000,0000,,!وكذا أعضاء فرقته Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:01.14,Main,Eduard,0000,0000,0000,,—لكنّ هذا Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:02.23,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا أمانع Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:05.52,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ستكون المسابقة بعد يومين Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:11.06,Main,Facus,0000,0000,0000,,!وسأنفي هذه الافتراءات بخصوص خسارة الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:13.27,Main,Facus,0000,0000,0000,,!انتظروا فحسب Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:14.86,Main,Facus,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:19.99,Main,Eduard,0000,0000,0000,,هل يمكننا الفوز تحت هذه الظروف؟ Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:23.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بالطبع. فلنقضِ عليهم للمرّة الأخيرة Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:59.00,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 5 Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:59.00,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(675,1)}الحكيم الأقوى يصنع حلفاء Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:06.97,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:10.41,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.الأكاديمية الأولى بذلت كل ما لديها Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:15.58,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،كنت أخطط لإرسال إيريس في حال ما بدا الوضع خطيرا Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:17.88,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكني لا أشعر بوجود أي شياطين هنا Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:20.94,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا حاجة لوجود إيريس على ما أعتقد Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:25.53,Main,Facus,0000,0000,0000,,!لا أصدّق أنكم ظهرتم Dialogue: 0,0:04:25.53,0:04:27.31,Main,Eduard,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:04:27.31,0:04:29.45,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لا حاجة لنهرب منك Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:34.35,Main,Facus,0000,0000,0000,,.مشاركونا هم حاملو أفضل شارات المجد في أكاديميتنا Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:35.17,Main,Facus,0000,0000,0000,,!سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:37.74,Main,Facus,0000,0000,0000,,!قاتلوا بكل قوتكم Dialogue: 0,0:04:37.74,0:04:39.78,Main,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:04:39.78,0:04:42.12,Main,Facus,0000,0000,0000,,وماذا عن الأكاديمية الثانية؟ Dialogue: 0,0:04:42.12,0:04:43.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيخرجون الآن Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:48.05,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:48.05,0:04:51.27,Main,Facus,0000,0000,0000,,!خمسة منهم فقط؟ Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:53.03,Main,Matt,0000,0000,0000,,،شارة فشل Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:54.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,،شارتا أساس Dialogue: 0,0:04:54.36,0:04:56.01,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وشارتا قلّة Dialogue: 0,0:04:56.01,0:04:58.42,Main,Facus,0000,0000,0000,,!تسخر منّي في كل مرة Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.90,Main,Eduard,0000,0000,0000,,هل سنواصل التحدث أم أننا سنبدأ؟ Dialogue: 0,0:05:01.94,0:05:03.36,Main,Facus,0000,0000,0000,,.حسنٌ إذا Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.74,Main,Facus,0000,0000,0000,,!النتيجة محددة سلفا Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.74,Main,Judge,0000,0000,0000,,...المنافسة التعويضية ما بين الأكاديميات Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:08.97,Main,Judge,0000,0000,0000,,!فلتبدأ Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:13.62,Main,First Student,0000,0000,0000,,—سحر النار الذي يقبع بداخلي Dialogue: 0,0:05:15.37,0:05:16.52,Main,First Student,0000,0000,0000,,!إلقاء صامت؟ Dialogue: 0,0:05:16.52,0:05:18.00,Main,First Student,0000,0000,0000,,!أهذه مزحة؟ Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:19.59,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ما-ما مشكلتكم؟ Dialogue: 0,0:05:19.59,0:05:21.75,Main,Facus,0000,0000,0000,,!هنالك خمسة منهم فقط Dialogue: 0,0:05:30.88,0:05:32.06,Main,Judge,0000,0000,0000,,!انتهت المباراة Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:34.10,Main,Judge,0000,0000,0000,,!الفائز هي الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:37.44,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.حتى خمسة كان عددا كبيرا Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:39.38,Main,Facus,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.85,Main,Facus,0000,0000,0000,,!أرفض تقبّل هذه النتيجة Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:42.61,Main,Eduard,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:42.61,0:05:45.01,Main,Facus,0000,0000,0000,,!على الأرجح أنهم وحوش جميعا Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:47.11,Main,Facus,0000,0000,0000,,!أخرتك ألا تستخدم وحوشا Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:51.24,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،قد يكون أولئك أحد أفضل طلابنا Dialogue: 0,0:05:51.24,0:05:55.07,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لكن قدرتهم لا تتجاوز أيّ شخص آخر Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:57.74,Main,Facus,0000,0000,0000,,!أثبت الأمر إذا Dialogue: 0,0:05:58.58,0:06:00.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا أعرف كيفية القيام بذلك Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:03.16,Main,Facus,0000,0000,0000,,!دعها هي تقاتل إذا Dialogue: 0,0:06:04.67,0:06:06.52,Main,Iris,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:06:06.52,0:06:09.47,Main,Iris,0000,0000,0000,,.حسنا، لكني لم أحضر سلاحا Dialogue: 0,0:06:09.47,0:06:10.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,.جربي هذا Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:13.46,Main,Eduard,0000,0000,0000,,متى حصلت عل ىسيفي؟ Dialogue: 0,0:06:13.46,0:06:14.37,Main,Facus,0000,0000,0000,,!انتظر لحظة Dialogue: 0,0:06:14.37,0:06:17.05,Main,Facus,0000,0000,0000,,دعني ألقِ نظرة عليه! لأحرص على عدم \N.احتوائه على أيّ خدع Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:18.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كما تريد Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:21.29,Main,Facus,0000,0000,0000,,...سيف تافه صغير Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:23.56,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ملائم للأكاديمية الثانية حتما Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:25.34,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.إيريس Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:26.26,Main,Iris,0000,0000,0000,,.حسنا Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:29.41,Main,Facus,0000,0000,0000,,!كوني حذرة في استخدامه Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:34.33,Main,Facus,0000,0000,0000,,!إنها وحش Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:36.84,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يا له من أمر لئيم Dialogue: 0,0:06:36.84,0:06:38.83,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أنا فتاة Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:41.04,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...فتاة تنّين Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:42.44,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا فيكوس Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:44.23,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ما-ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:49.13,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.طلب منا صاحب الجلالة أن نبدأ في استخدام الإلقاء الصامت Dialogue: 0,0:06:49.13,0:06:52.95,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!لكن الأكاديمية الأولى ما زالت تستخدم الإلقاء المتلو Dialogue: 0,0:06:52.95,0:06:54.85,Main,Eduard,0000,0000,0000,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:56.29,Main,Facus,0000,0000,0000,,ما المشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:56.29,0:06:59.56,Main,Facus,0000,0000,0000,,عليّ حماية مبادئ المملكة التربوية Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:02.16,Main,Facus,0000,0000,0000,,!من شارات الفشل التافهة وشارات الأساس المتوسطة Dialogue: 0,0:07:02.16,0:07:04.97,Main,Facus,0000,0000,0000,,—حتى وإن كان أمر صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:07:03.86,0:07:07.36,Main,King,0000,0000,0000,,ترفض أمر ملكك؟ Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:11.78,Main,Facus,0000,0000,0000,,!صاحب الجلالة؟ Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.37,Main,Facus,0000,0000,0000,,!كان ذلك مجرّد تعبير مجازيّ Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:16.51,Main,Facus,0000,0000,0000,,—لم أقصد حتما Dialogue: 0,0:07:16.51,0:07:19.28,Main,King,0000,0000,0000,,!أيها الحراس الملكيون! أمسكوا بهذا لخائن Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:20.90,Main,Facus,0000,0000,0000,,!لحظة Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:23.16,Main,Facus,0000,0000,0000,,!يا صاحب الجلالة! يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:07:23.16,0:07:25.62,Main,Facus,0000,0000,0000,,!تبا لك أيتها الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:07:25.62,0:07:27.58,Main,Facus,0000,0000,0000,,!نصبتم لي فخا Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:30.59,Main,Facus,0000,0000,0000,,!ستدفعون الثمن! ستدفعون الثمن Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:35.18,Main,King,0000,0000,0000,,!يا طلاب أكاديميتي الملكية الأولى Dialogue: 0,0:07:35.67,0:07:39.18,Main,King,0000,0000,0000,,،من الآن فصاعدا، ستعملون رفقة الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:41.61,Main,King,0000,0000,0000,,،تتلقون تعليما بخصوص الإلقاء الصامت Dialogue: 0,0:07:41.61,0:07:44.98,Main,King,0000,0000,0000,,!وتساعدوهم في خطتهم الحالية Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.62,Main,King,0000,0000,0000,,هل من اعتراضات؟ Dialogue: 0,0:07:46.62,0:07:47.64,Main,All,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:07:48.89,0:07:51.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إحضار الملك كان القرار الصائب Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:53.12,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:07:57.74,0:08:01.46,Main,Alma,0000,0000,0000,,.يسعدني أنّ طلاب الأكاديمية الأولى كانوا متعاونين Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:04.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنهم كانوا يكرهون المدير حقا Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.12,Main,Alma,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:08.47,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنتمكّن من بناء الحاجز على هذا المنوال Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:11.01,Main,Matt,0000,0000,0000,,.والإلقاء الصامت سيحظى بمزيد من الشعبية Dialogue: 0,0:08:11.01,0:08:13.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أين سنذهب هذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:15.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نجمع المواد من أجل الحاجز Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:17.47,Main,Lurie,0000,0000,0000,,من أجل الحاجز؟ مثل الميثريل؟ Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:20.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ذاك عمل طلاب الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:23.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سنذهب للبحث عن حجر سحريّ Dialogue: 0,0:08:23.60,0:08:25.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لصنع مركز الحاجز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:25.94,0:08:29.57,Main,Alma,0000,0000,0000,,لكننا في حاجة لواحد بحجم 60 سم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لن يكون الأمر بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:33.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,...مثلا Dialogue: 0,0:08:36.71,0:08:41.79,Main,Iris,0000,0000,0000,,هلا توقفت عن النظر إليّ عندما تتحدث عن الحجر السحريّ؟ Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:45.92,Main,Matt,0000,0000,0000,,إيريس هي تنين، لذا على الأرجح أنها تملك \N.حجرا سحريا يفوق 80 سم Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:47.49,Main,Alma,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:48.92,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ستأخذه من إيريس-سان؟ Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:51.59,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا تقلوا. لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:08:53.25,0:08:55.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هنالك طريقة أخرى للحصول على واحد Dialogue: 0,0:08:55.53,0:08:57.43,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سنقوم باستدعاء وحش Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:08.81,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،ألما ولوري تحسنان صنعا Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:11.57,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ إيريس تعدّ مشكلة Dialogue: 0,0:09:16.49,0:09:19.32,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.تحكمها في قوتها الخاصة رديء Dialogue: 0,0:09:19.32,0:09:25.00,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لذا سيكون هذا اختبارا لرؤية إن كانت تملك ما يلزم\N .للانضمام لفرقتنا Dialogue: 0,0:09:26.21,0:09:28.42,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ابذلي ما في وسعك Dialogue: 0,0:09:29.38,0:09:32.06,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!هذه أول مرة لي في الطابع السابع عشر Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:33.05,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أنا أيضا Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:34.44,Main,Iris,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:39.89,Main,Iris,0000,0000,0000,,.شخص أعرفه وصل للطابق 654 Dialogue: 0,0:09:40.72,0:09:43.01,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.تقصدني أنا في الماضي Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنقوم باستدعاء الوحش هنا Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:54.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,لوري، هلا ألقيت دائرة سحرية حول هذا الحجر السحريّ؟ Dialogue: 0,0:09:54.14,0:09:55.44,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سأحاول Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:57.32,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ابذلي جهدك يا لوري Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:11.80,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.هذا صعب Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:14.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اهدئي. يمكنك فعلها Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأقوم بدعمك Dialogue: 0,0:10:18.46,0:10:20.93,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.آسفة... سأركّز Dialogue: 0,0:10:22.19,0:10:23.59,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:10:23.59,0:10:26.89,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أحسنت! أصبحت تتقنين هذا أكثر فأكثر يا لوري Dialogue: 0,0:10:26.89,0:10:30.36,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...شكرا جزيلا لك Dialogue: 0,0:10:30.36,0:10:34.12,Main,Alma,0000,0000,0000,,أصبح الجوّ حارا، صحيح يا إيريس-سان؟ Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:39.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إيريس! ادمجيها بالسحر لو سمحت Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:40.58,Main,Iris,0000,0000,0000,,.حسنا Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:43.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,إن زوّدتها بسحر هائل دفعة واحدة فقد يؤدي \N.ذلك لكارثة، لذا افعليها ببطء Dialogue: 0,0:10:43.71,0:10:45.87,Main,Iris,0000,0000,0000,,"ببطء؟" Dialogue: 0,0:10:45.87,0:10:48.00,Main,Iris,0000,0000,0000,,...سأبدأ Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:55.02,Main,Iris,0000,0000,0000,,...ببطء... ببطء Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:56.85,Main,Matt,0000,0000,0000,,—لحظة! هذا Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:58.13,Main,Iris,0000,0000,0000,,قليل جدا؟ Dialogue: 0,0:10:58.13,0:11:00.02,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سأضاعفه إذا Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:04.52,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لا تزيدي بل أنقصي Dialogue: 0,0:11:04.52,0:11:05.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,!في الحقيقة، توقفي Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.60,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:11:10.85,0:11:11.79,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فات الأوان Dialogue: 0,0:11:11.79,0:11:15.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,!قد نقوم باستدعاء وحش لا يمكن لهذا الطابق احتواءه Dialogue: 0,0:11:17.18,0:11:19.28,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ستنهار! اُهربوا Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:23.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! طلبت منك دمجه بالسحر ببطء Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:26.45,Main,Iris,0000,0000,0000,,!هذا ما فعلته! دمجته ببطء شديد Dialogue: 0,0:11:26.45,0:11:28.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,!كيف يعقل أن تعتبري ذلك "ببطء"؟ Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:33.17,Main,Iris,0000,0000,0000,,كنت أعرف شخصا قال ذات مرّة :"سأقوم باختبار\N."سحر إلقائي قليلا Dialogue: 0,0:11:33.17,0:11:35.25,Main,Iris,0000,0000,0000,,...ثمّ فجّر ثلاثة جبال Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:38.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,—لا تقارنيني بشخص متهـ Dialogue: 0,0:11:41.65,0:11:43.40,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل تقصدينني أنا؟ Dialogue: 0,0:11:43.40,0:11:46.14,Main,Iris,0000,0000,0000,,.أجل. في حياتك السابقة كغاياس Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:02.59,Main,Alma,0000,0000,0000,,أهذا... تنّين؟ Dialogue: 0,0:12:02.59,0:12:06.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يجب أن يمنحنا حجرا سحريا بحجم 60 سم بسهولة Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:08.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إيريس، أنت في الطليعة Dialogue: 0,0:12:08.34,0:12:09.26,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:12:09.70,0:12:11.54,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ها أنذا Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:13.87,Main,both,0000,0000,0000,,!إيريس-سان Dialogue: 0,0:12:14.95,0:12:18.83,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ليس عدلا أن تهاجم فجأة هكذا Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:22.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,إيريس. هل يمكنك الاستهزاء به؟ Dialogue: 0,0:12:22.02,0:12:24.44,Main,Iris,0000,0000,0000,,الاستهزاء به؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:25.84,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لنرى Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:30.89,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ماذا؟ مستحيل Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:32.06,Main,Matt,0000,0000,0000,,.افعليها فحسب Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:34.35,Main,Iris,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:12:34.35,0:12:36.58,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أيتها السحلية المجنحة Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:38.36,Main,Iris,0000,0000,0000,,!فلتمت وحسب Dialogue: 0,0:12:39.68,0:12:43.01,Main,Dragon,0000,0000,0000,,.سأقتلك Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:46.90,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أتقوم بالاستهزاء به؟ Dialogue: 0,0:12:46.90,0:12:48.17,Main,Alma,0000,0000,0000,,ماذا قالت؟ Dialogue: 0,0:12:48.17,0:12:49.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,."دعته بـ"السحلية المجنحة Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:52.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنه أسوأ شيءٍ يمكن قوله لتنّين Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:55.97,Main,Alma,0000,0000,0000,,!هذا ليس استهزاءً! بل إغاظة Dialogue: 0,0:12:55.97,0:12:58.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! واصلي تشتيت انتباهه Dialogue: 0,0:12:58.98,0:13:01.56,Main,Iris,0000,0000,0000,,!هل أنا طعم؟ Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:03.26,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ليس طعما بل إلهاءً Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:06.01,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أليس هذا الأمر نفسه؟ Dialogue: 0,0:13:04.78,0:13:06.01,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لوري! الآن Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:07.20,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:09.34,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ألما Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:10.52,Main,Alma,0000,0000,0000,,!دعي هذا الأمر لي Dialogue: 0,0:13:15.85,0:13:18.23,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لا تسبّب أيّ ضرر Dialogue: 0,0:13:18.23,0:13:20.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لا عليك! واصلي ذلك Dialogue: 0,0:13:20.53,0:13:24.36,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!في الوقت الراهن، سأجهّز دوائر الإلقاء Dialogue: 0,0:13:29.24,0:13:30.78,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لاحظنا Dialogue: 0,0:13:30.78,0:13:32.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! قومي بحمايتهما Dialogue: 0,0:13:32.74,0:13:34.69,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:13:34.69,0:13:38.12,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ضع تلك الأعين حيث تنتمي Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:45.97,Main,Iris,0000,0000,0000,,ليس قويا كفاية بالرغم من حجمه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:57.82,Main,Alma,0000,0000,0000,,!إيريس تواجه تنّينا Dialogue: 0,0:13:57.82,0:13:59.24,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.يبدو الأمر غير حقيقيا Dialogue: 0,0:13:59.24,0:14:01.23,Main,Matt,0000,0000,0000,,!واصلا الهجوم Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:06.78,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ذاك الهجوم لن يفلح ضدّي Dialogue: 0,0:14:06.78,0:14:09.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس، عندما تأتي الهجمات من الأعلى، تفاديها Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:10.70,Main,Iris,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:12.33,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!إيريس-سان Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:17.20,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:14:19.83,0:14:24.00,Main,Iris,0000,0000,0000,,...الأرضية في طوابق الديماس العليا هشة للغاية Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لهذا لا يجب أن تصدّي كل هجمة Dialogue: 0,0:14:26.92,0:14:31.05,Main,Iris,0000,0000,0000,,من الغريب أنه لم يستخدم نفس التنين بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:33.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أستخدم سحري لصدّه Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.44,Main,Iris,0000,0000,0000,,.لهذا السبب إذا Dialogue: 0,0:14:37.45,0:14:39.33,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أجساد التنانين صلبة Dialogue: 0,0:14:39.33,0:14:41.36,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لا يمكن اختراقها بالسهام Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:44.15,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ولا تؤثر عليها السموم التي استخدمتها على أولئك الشياطين Dialogue: 0,0:14:44.15,0:14:47.42,Italics,Matt,0000,0000,0000,,يمكنني جعل إيريس تتحول لتنّين لمواجهته Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:49.38,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لكنّ هذه مهمة عويصة عليها حاليا Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:51.34,Italics,Matt,0000,0000,0000,,وعلى الأرجح أنها لن تتمكن من التحكم \N.في قواها كما ينبغي Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:56.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!بالرغم من أنّ الأمر مزعج، إلا أنها الطريقة الوحيدة لهزيمته Dialogue: 0,0:14:56.94,0:14:59.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,!حسنا! نحن جاهزون Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:00.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ابتعدا عنه Dialogue: 0,0:15:00.63,0:15:01.33,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:01.96,Main,Alma,0000,0000,0000,,!عُلم Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:04.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,إيريس! كم تحتاجين من ثانية للابتعاد؟ Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:07.96,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أربع ثوانٍ على ما أعتقد... لكني أفضل خمسة Dialogue: 0,0:15:07.96,0:15:11.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,!حسنا! حاولي جعله يستخدم نفس التنين Dialogue: 0,0:15:12.22,0:15:13.65,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:18.51,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لا يمكنك استخدام نفس تنّين وضيع حتى؟ Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:21.74,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يبدو أنك سحلية مجنحة فعلا Dialogue: 0,0:15:21.74,0:15:26.10,Main,dra,0000,0000,0000,,...إن كنت ترغبين في الموت بشدّة Dialogue: 0,0:15:26.10,0:15:27.79,Main,dra,0000,0000,0000,,!فلتموتي إذا Dialogue: 0,0:15:28.61,0:15:30.15,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أحسنت يا إيريس Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:31.65,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سأهرب الآن Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:38.14,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،تستخدم هذه الطريقة نفس التنين Dialogue: 0,0:15:38.14,0:15:42.30,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.عكس اتجاهها وصفاتها لتدمير التنين بتعويذته الخاصة Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:45.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكن يتطلب وقت كبير لتفعليها Dialogue: 0,0:15:45.13,0:15:47.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! انتبهي لحيث تهربين Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:51.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!تلك الغبية Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:58.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!مهما كانت قوة إيريس، لا يمكنها تجنّب ضربة مباشرة كتلك Dialogue: 0,0:15:58.29,0:15:59.49,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس، انبطحي Dialogue: 0,0:15:59.49,0:16:00.46,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:16:13.07,0:16:15.57,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل انتهى الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:21.84,Main,Alma,0000,0000,0000,,مهمة ناجحة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:24.05,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لكن أين البقية؟ Dialogue: 0,0:16:24.05,0:16:25.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:27.93,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:16:27.93,0:16:29.41,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:33.81,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل. يمكن لبشري النجاة بعد السقوط لمئة متر أو أكثر Dialogue: 0,0:16:33.81,0:16:35.68,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لم أعتقد أنه في إمكاننا ذلك Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:38.14,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حصلنا على الحجر السحري Dialogue: 0,0:16:38.14,0:16:39.44,Main,both,0000,0000,0000,,!إيريس-سان Dialogue: 0,0:16:39.44,0:16:40.48,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل تأذيت؟ Dialogue: 0,0:16:40.48,0:16:43.46,Main,Iris,0000,0000,0000,,!كلا! شكرا لك يا ماتياس-سان Dialogue: 0,0:16:43.46,0:16:47.59,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!كان الوضع خطرا للحظة لكنها اجتازت الامتحان Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:48.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس Dialogue: 0,0:16:48.83,0:16:50.32,Main,Iris,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:54.07,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل ترغبين في الانضمام لفرقتنا رسميا؟ Dialogue: 0,0:16:55.16,0:16:56.36,Main,Iris,0000,0000,0000,,هل أنت واثق؟ Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:57.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:58.61,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أنا أيضا Dialogue: 0,0:16:58.61,0:16:59.90,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!وأنا Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:02.45,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ستكون إيريس حليفة قوية Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:04.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حسم الأمر إذا Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:06.32,Main,Iris,0000,0000,0000,,!شكرا جزيلا لكم Dialogue: 0,0:17:06.32,0:17:09.82,Main,Matt,0000,0000,0000,,...هنالك أمر آخر علينا الاهتمام به Dialogue: 0,0:17:09.82,0:17:11.00,Main,Iris,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:17.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,.علينا التدرّب لتحسين العمل الجماعيّ لفرقتنا Dialogue: 0,0:17:17.31,0:17:20.14,Main,Alma,0000,0000,0000,,لكن لماذا دمّرت أرضية المدسة هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:24.20,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على إيريس التعوّد على جسدها البشريّ Dialogue: 0,0:17:24.20,0:17:27.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا تجيد الهبوط على قدميها جيدا Dialogue: 0,0:17:28.32,0:17:32.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,التدرّب على أرض غير مستوية كهذه سيكون \N.مفيدا لذاكرتها العضلية Dialogue: 0,0:17:32.69,0:17:36.05,Main,Iris,0000,0000,0000,,!فهمت! فكرة ذكية يا ماتياس-سان Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:38.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,!حسنا، فلنبدأ التدريب Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:48.16,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لا يمكنك إصابتي بتلك السهولة Dialogue: 0,0:17:52.25,0:17:54.72,Main,Alma,0000,0000,0000,,!فعلتها! أول نقطة لي Dialogue: 0,0:17:54.72,0:17:57.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إيريس! من أجل حماية الصدفة التي على رأسك Dialogue: 0,0:17:57.16,0:17:59.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,!عليك التفادي بأقل حركة ممكنة Dialogue: 0,0:17:59.35,0:18:01.35,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:18:01.85,0:18:06.27,Main,Iris,0000,0000,0000,,...أقل حركة ممكنة... أقل حركة ممكنة Dialogue: 0,0:18:08.69,0:18:10.31,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:18:10.58,0:18:14.33,Main,Iris,0000,0000,0000,,.الأجساد البشرية غير مريحة على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:15.49,Main,Alma,0000,0000,0000,,مستعدة للاستسلام إذا؟ Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.74,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لم أنتهِ بعد Dialogue: 0,0:18:20.06,0:18:23.24,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما العمل يا ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:27.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عليك صنع معدات جديدة لتطوير سحرك Dialogue: 0,0:18:27.58,0:18:30.10,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أريدك أن تصنعي سلاحي أنا أيضا Dialogue: 0,0:18:30.96,0:18:32.37,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سأبذل ما في وسعي Dialogue: 0,0:18:32.37,0:18:34.70,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أعدك أنني سأصنع أسلحة رائعة Dialogue: 0,0:18:34.70,0:18:36.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:18:36.33,0:18:39.30,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنبدأ بسيف من أجلي Dialogue: 0,0:18:41.05,0:18:45.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,حصلنا على العديد من الموارد من ذلك التنين\N.بالإضافة إلى الحجر السحري Dialogue: 0,0:18:45.77,0:18:48.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مخلب تنين وبعض الميثريل Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:50.92,Main,Matt,0000,0000,0000,,...أما بالنسبة للتعاويذ، لنرى Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:53.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,،الفولاذ القاطع، تعزيزي الحافة، ضربة السحر القاطعة Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:57.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,،سيف الهزة الأرضية، تعزيز الصلابة، تعزيز الصرامة Dialogue: 0,0:18:57.09,0:18:59.87,Main,Matt,0000,0000,0000,,—مقاومة الحرارة ومقاومة التآكل يجب أن Dialogue: 0,0:18:59.87,0:19:03.87,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ثمانية تعاويذ؟ كيف يمكنني إضافتها كلها؟ Dialogue: 0,0:19:03.87,0:19:06.91,Main,Matt,0000,0000,0000,,معك حقّ. من المستحيل وضع التعاويذ الثمانية\N .كلها على سيف واحد Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:08.73,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لذا سنضعها على شكل طبقات Dialogue: 0,0:19:08.73,0:19:09.83,Main,Lurie,0000,0000,0000,,طبقات"؟" Dialogue: 0,0:19:09.83,0:19:12.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اقسمي السيف لخمسة أجزاء Dialogue: 0,0:19:12.74,0:19:14.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,،ضعي مخلب التنين في الوسط Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:17.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ثمّ أضيفي طبقتين من صفائح الميثريل على كل جانب Dialogue: 0,0:19:17.90,0:19:21.03,Main,Matt,0000,0000,0000,,،تخيلي إضافة تعويذتين على كل جزء Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:24.26,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ثمّ اندماجها كلها في النهاية Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:25.77,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:19:25.77,0:19:27.30,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يا لها من فكرة رائعة Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:28.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سأجربها إذا Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:29.68,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:19:37.50,0:19:38.86,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:40.80,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.مع أنه يبدو غير حقيقيّ Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:42.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أحسنت Dialogue: 0,0:19:42.21,0:19:44.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,.والآن سنصنع سيفا لك Dialogue: 0,0:19:47.37,0:19:51.00,Main,Iris,0000,0000,0000,,.بدأت أتعود على هذه التحركات القليلة Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:57.13,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تفاديت واحدة، لكنها ليست النهاية Dialogue: 0,0:19:57.13,0:19:58.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لا يزال الطريق طويلا أمامك Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:00.83,Main,Iris,0000,0000,0000,,.أرخيت دفاعاتي Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:03.25,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لكني لن أصاب مجددا Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:05.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنك تحرزين تقدما Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:06.05,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:20:06.05,0:20:07.18,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:10.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صنعت لوري أسلحة جديدة Dialogue: 0,0:20:12.85,0:20:14.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أولا، لوري Dialogue: 0,0:20:14.04,0:20:16.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا، ها أنذا Dialogue: 0,0:20:22.69,0:20:24.03,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:20:24.03,0:20:25.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,!التالية، ألما Dialogue: 0,0:20:26.77,0:20:28.24,Main,Alma,0000,0000,0000,,،ذاك السيف رائع Dialogue: 0,0:20:28.52,0:20:30.25,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لكني أراهن على أنّ هذا القوس بمثل روعته Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:35.40,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:36.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,!وأخيرا، إيريس Dialogue: 0,0:20:37.68,0:20:39.80,Main,Iris,0000,0000,0000,,أهذا رمح؟ Dialogue: 0,0:20:39.80,0:20:43.59,Main,Matt,0000,0000,0000,,.النصل على الجانب الباهت، اعتبارا لقوتك Dialogue: 0,0:20:44.50,0:20:45.80,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ها أنذا Dialogue: 0,0:20:57.82,0:21:01.07,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يمكنني بذل كل جهدي الآن Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:04.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,على عكس السيف، يمكنك القيام بهجمات جيدة\N .بمجرّد تلويح الرمح Dialogue: 0,0:21:04.69,0:21:06.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيكون من السهل عليك استخدامه Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:09.20,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنا، فلنقم بالمزيد من التدريب Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:10.68,Main,trio,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:21:10.68,0:21:11.49,Main,Matt,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:21:11.49,0:21:14.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فلنجرّب مواجهتي لكم أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:21:14.32,0:21:16.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أروني أفضل ما لديكم Dialogue: 0,0:21:20.49,0:21:22.63,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أصبح لديّ عضو جديد في فرقتي Dialogue: 0,0:21:23.04,0:21:26.09,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.شعبية الإلقاء الصامت تنتشر Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:31.50,Italics,Matt,0000,0000,0000,,بعدما ننتهي من صنع الحاجز حول المملكة\N ،وإبعاد أولئك الشياطين Dialogue: 0,0:21:31.50,0:21:33.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لن يكون لديّ سبب للبقاء هنا Dialogue: 0,0:21:34.27,0:21:39.11,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إن سارت الأمور على ما يرام، سأغادر هذه المدرسة عما قريب Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:49.46,Main,Demon,0000,0000,0000,,...انتظروني Dialogue: 0,0:21:49.46,0:21:52.11,Main,Demon,0000,0000,0000,,.يا اعضاء الجنس البشريّ الحمقى Dialogue: 0,0:23:26.35,0:23:28.22,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تعبت من التدريب Dialogue: 0,0:23:28.22,0:23:30.73,Main,Alma,0000,0000,0000,,لديّ فكرة! فلنلعب حجر ورقة مقص لنرى \N!من عليه الذهاب للتسوق Dialogue: 0,0:23:30.73,0:23:31.74,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يا لها من فكرة جيدة Dialogue: 0,0:23:31.74,0:23:32.54,Main,Iris,0000,0000,0000,,!فلنفعلها Dialogue: 0,0:23:32.54,0:23:34.79,Main,Alma,0000,0000,0000,,...حسنا! أولا حجر Dialogue: 0,0:23:34.79,0:23:35.61,Main,Lurie,0000,0000,0000,,—حجر، ورقة Dialogue: 0,0:23:35.61,0:23:36.25,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حجر Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:37.06,Main,both,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:37.06,0:23:40.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الريح التي تولّدت من ضربة إيريس رمت بالجميع بعيدا Dialogue: 0,0:23:37.06,0:23:40.06,Episode Title End,sign,0000,0000,0000,,الحلقة 6\N الحكيم الأقوى يغادر المدرسة