[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [EMBER] S01E05-First Victim (Uncensored) [DA0DF1FA].mkv Video File: [EMBER] S01E05-First Victim (Uncensored) [DA0DF1FA].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 200 Active Line: 223 Video Position: 31661 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Main,Adobe Arabic arN,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Italics,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Flashback,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Narration,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00060677,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: Main - Top,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,60,60,69,1 Style: Italics - Top,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,60,60,69,1 Style: Flashback - Top,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics - Top,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,60,60,69,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: sign_1042_4_2040_Tokyo,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,195,1 Style: Episode_Number,Times New Roman,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3,0,2,1410,282,630,1 Style: Episode_Title,Times New Roman,84,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,3,0,2,1233,105,510,1 Style: Next_Ep_Number,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,2,30,30,888,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,102,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,0,0,2,30,30,135,1 Style: Segment_Announcer,Avenir,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0009BAC6,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,60,60,69,1 Style: OP - English,Hacen Beirut Heading,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0062B43F,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.8,2,30,30,36,1 Style: OP - Romaji,Origin Tech Demo,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B43F92,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.8,8,30,30,36,1 Style: sign_21352_217_I_d_like_to_have,Trebuchet MS,78,&H004799F9,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,195,1 Style: ED - English,Hacen Trarza,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2DD3,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.5,2,30,30,36,1 Style: ED - Romaji,DigifaceWide,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D8722A,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.5,8,30,30,36,1 Style: المترجم,Bahij Yakout,50,&H00C48614,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.19,المترجم,,0,0,0,,NORO :ترجمة Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:04.55,Main,Gu,0,0,0,,لقاح فيروس خامل ليس أمرًا سهلًا Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:07.48,Main,Gu,0,0,0,,ولن أصل إلى نتيجة بمتغيّر ضعيف Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:08.23,Main,Gu,0,0,0,,تبًّا Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:12.58,Flashback,Gu,0,0,0,,أمهليني شهرًا Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:16.73,Italics,Gu,0,0,0,,هل عليّ الإيفاء بذلك الوعد؟ Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:22.87,Main,Gi,0,0,0,,...التّجارب على الكائنات الحيّة صعبة، لذا Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:28.25,Main,Gi,0,0,0,,آ-آسفة، كنتُ أفكّر Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:29.83,Main,Gu,0,0,0,,...أنا بخير، لكن Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:33.26,Main,Gi,0,0,0,,!ر-ر-ر-رَجل Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:36.76,Main,Gu,0,0,0,,عمّ كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:43.20,Main,Gu,0,0,0,,توقيعي؟ Dialogue: 0,0:00:43.20,0:00:44.02,Main,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:45.59,Main,Gu,0,0,0,,تفضّلي Dialogue: 0,0:00:45.59,0:00:46.52,Main,Gi,0,0,0,,أشكركَ Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:50.90,Main,Gi,0,0,0,,إنّه منحرف يهاجم أيّة امرأة يراها Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.06,Main,Gi,0,0,0,,و-وداعًا Dialogue: 0,0:00:54.37,0:00:55.53,Main,Gu,0,0,0,,منحرف؟ Dialogue: 0,0:00:55.53,0:00:57.28,Main,Gu,0,0,0,,هذا وقح بعض الشّيء Dialogue: 0,0:00:57.28,0:00:59.95,Main,Gi,0,0,0,,أسقطتَ امرأة على الأرض في الرُواق قبل قليل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:01.41,Main,Gu,0,0,0,,...لا، إنّها Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:02.91,Main,Gi,0,0,0,,مقرف Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:07.92,Main,Gi,0,0,0,,لن تلفتَ كلّ هذا الانتباه فقط لأنّكَ رجل لمدّة طويلة Dialogue: 0,0:01:08.16,0:01:09.51,Main,Gu,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:15.30,Italics,Gi,0,0,0,,أيمكننا التّحدّث يا ميزوهارا-ساما؟ Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:16.68,Main,Gi,0,0,0,,سوو-سان Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:19.54,Main,Gi,0,0,0,,ماذا تقصدين بأنّكِ لن تكوني مرافقتي بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:20.72,Main,Gi,0,0,0,,ميزوهارا-ساما Dialogue: 0,0:01:20.99,0:01:22.22,Main,Gu,0,0,0,,...أنتما Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:24.04,Main,Gi,0,0,0,,جيّد، أتيتَ إذًا Dialogue: 0,0:01:24.04,0:01:25.23,Main,Gi,0,0,0,,سأقدّمهما لكَ Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.51,Main,Gi,0,0,0,,هاتان كاتاغيري ريا وكورودا ماريا Dialogue: 0,0:01:30.51,0:01:32.73,Main,Gi,0,0,0,,مرافقتاكَ الجديدتان Dialogue: 0,0:03:16.85,0:03:18.38,Main,Gu,0,0,0,,ماذا يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:03:18.40,0:03:22.60,Main,Gi,0,0,0,,،أنتَ الآن يا ميزوهارا ريتو معروف عالميًّا Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:25.68,Main,Gi,0,0,0,,وفي وضع فريد مقارنة ببقيّة الأرقام Dialogue: 0,0:03:25.68,0:03:28.95,Main,Gi,0,0,0,,لهذا نعطيكَ أكثر من مرافقة Dialogue: 0,0:03:28.95,0:03:32.16,Main,Gi,0,0,0,,لا يوجد قانون ينّص على أنّه يمكنكَ الحصول على واحدة فقط Dialogue: 0,0:03:32.48,0:03:35.02,Main,Gi,0,0,0,,كورودا ماريا باحثة Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:37.88,Main,,0,0,0,,مديرة التّكنولوجيا خاصّتنا تثق فيها قليلًا جدًّا Dialogue: 0,0:03:37.88,0:03:40.39,Main,Gi,0,0,0,,ستكون مفيدة في بحثكَ Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:42.67,Main,Gi,0,0,0,,س-سررتُ بلقائكَ Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:47.48,Main,Gi,0,0,0,,ستحلّ كاتاغيري محلّ سوو وتلبّي حاجاتكَ Dialogue: 0,0:03:47.48,0:03:50.61,Main,Gi,0,0,0,,كانت موظّفة العلاقات المدنيّة Dialogue: 0,0:03:50.61,0:03:51.56,Main,Gu,0,0,0,,موظّفة العلاقات المدنيّة؟ Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:56.77,Main,Gi,0,0,0,,كان عملها التّفاعل مع النّاس نيابة عن ا.ن، وإبقاءَهم مسالمين Dialogue: 0,0:03:57.06,0:03:58.91,Main,Gi,0,0,0,,تعرف العالم الخارجيّ جيّدًا Dialogue: 0,0:03:58.91,0:04:01.41,Main,Gi,0,0,0,,إن أردتَ معرفة شيء فاسألها Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:05.15,Main,Gi,0,0,0,,سأغادر إذًا Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:09.16,Main,Gu,0,0,0,,سوو-سان Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:14.04,Main,Gu,0,0,0,,لمَ جعلتها تترك عملها؟ Dialogue: 0,0:04:14.39,0:04:19.00,Main,Gi,0,0,0,,إن كنتَ تحبّها بهذا القدر فتزاوج معها فحسب Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:19.96,Main,Gu,0,0,0,,لن أفعل Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:22.25,Main,Gi,0,0,0,,لا تغضب كثيرًا Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:27.40,Main,Gi,0,0,0,,حالما تنتهي الأعمال الورقيّة فلن تكون سوو ميرا مرافقتكَ بعد الآن Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:30.89,Main,Gi,0,0,0,,لكن قد تبقى مع ذلك معكَ كمرشّحة للتّزاوج Dialogue: 0,0:04:35.19,0:04:38.35,Main,Gi,0,0,0,,إنّها غلطتكَ أنّها أُجبرتْ على التّنحي من منصبها Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:44.71,Main,Gi,0,0,0,,كانت مَهمتّها الأهم هي جعلكَ تتزاوج مع أكبر عدد ممكن من الفتيات Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:48.91,Main,Gi,0,0,0,,لقد فشلتْ، لذا بالطّبع فقدتْ عملها Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:52.26,Main,Gi,0,0,0,,إلّم يعجبكَ هذا فلمَ لا تذهب للتّزاوج مع إحداهنَّ؟ Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:57.71,Main,Gi,0,0,0,,،وبينما سأسمح لكَ بمواصلة بحثكَ عن علاج Dialogue: 0,0:04:57.71,0:05:03.42,Main,Gi,0,0,0,,إلّم تكن ستتزاوج مع إحداهنّ فحرّياتكَ الأخرى ستُقيّد Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:05.30,Main,Gu,0,0,0,,هذا ليس عادلًا Dialogue: 0,0:05:09.43,0:05:10.29,Main,Gi,0,0,0,,ميرا Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:12.65,Main,Gi,0,0,0,,مرّ وقت طويل Dialogue: 0,0:05:12.65,0:05:13.68,Main,Gi,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:15.66,Main,Gi,0,0,0,,فقدتِ وزنًا Dialogue: 0,0:05:16.25,0:05:19.19,Main,Gi,0,0,0,,اعتني بميزوهارا-ساما Dialogue: 0,0:05:19.43,0:05:23.33,Main,Gi,0,0,0,,لستِ بحاجة للقلق بشأن ذلك الرّجل Dialogue: 0,0:05:23.33,0:05:26.94,Main,Gi,0,0,0,,إنّه مجرّد فاشل يفكّر في النّساء على أنّها أدوات فقط Dialogue: 0,0:05:27.91,0:05:30.95,Main,Gi,0,0,0,,هذه ليست ماهيّته Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:32.51,Main,Gi,0,0,0,,عن إذنكِ Dialogue: 0,0:05:32.51,0:05:33.95,Main,Gi,0,0,0,,انتظري، اسمعيني يا ميرا Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:35.93,Main,Gi,0,0,0,,...إن أرخيتِ دفاعكِ حول رجل Dialogue: 0,0:05:36.68,0:05:41.29,Main,Gi,0,0,0,,أنتِ جميلة كالعادة، أليس كذلك؟\Nكما لو أنّ الوقت توقّف Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.47,Main,Gu,0,0,0,,كورودا-سان Dialogue: 0,0:05:49.19,0:05:50.07,Main,Gi,0,0,0,,ن-ن-نعم؟ Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:53.02,Main,Gu,0,0,0,,ماذا يوجد حيث نحن ذاهبون؟ Dialogue: 0,0:05:53.02,0:05:55.93,Main,Gi,0,0,0,,تُدعى مدينة كيمون\Nيوجد فيها يُنبوع حار Dialogue: 0,0:05:55.93,0:05:58.23,Main,Gu,0,0,0,,ينبوع حار؟\Nأهذا كلّ ما يوجد فيها؟ Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:02.69,Main,Gi,0,0,0,,شخص مهمّ في مجال بحث فيروس ق.ذ Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:04.19,Main,Gu,0,0,0,,شخص مهم؟ Dialogue: 0,0:06:05.86,0:06:07.43,Main,Gi,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:06:07.43,0:06:08.69,Main,Gu,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:06:08.69,0:06:10.68,Main,Gi,0,0,0,,سأذهب لأغيّر ملابسي Dialogue: 0,0:06:15.63,0:06:18.33,Main,Gi,0,0,0,,ينبغي لكِ فحسب أن تذهبي إلى هناك Dialogue: 0,0:06:19.16,0:06:23.42,Main,Gi,0,0,0,,لستُ مرافقة ميزوهارا-سان حاليًّا Dialogue: 0,0:06:24.83,0:06:27.85,Main,Gi,0,0,0,,لديكِ شخصيّة صعبة المراس أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:35.93,Main,Gu,0,0,0,,أنا آسف يا كورودا-سان Dialogue: 0,0:06:36.17,0:06:38.43,Main,Gi,0,0,0,,لا، أنا المخطئة Dialogue: 0,0:06:38.43,0:06:41.51,Main,Gi,0,0,0,,لستُ معتادة على الرّجال Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:43.60,Main,Gu,0,0,0,,ألا بأس لو نحاول أن نكون غير رسميين أكثر قليلًا؟ Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:45.19,Main,Gu,0,0,0,,نحن متقاربان في العمر Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:47.58,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:06:48.19,0:06:51.62,Main,Gu,0,0,0,,قلتِ يا كورودا-سان إنّكِ تدرسين علم الفيروسات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:52.70,Main,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:57.20,Main,Gi,0,0,0,,أعرف مقدارًا محتشمًا عن فيروس ق.ذ على ما أظنّ Dialogue: 0,0:06:57.20,0:06:59.95,Flashback_Italics,Gi,0,0,0,,صُنع فيروس ق.ذ اصطناعيًّا Dialogue: 0,0:07:00.34,0:07:04.23,Main,Gu,0,0,0,,ما رأيكِ في كيفية ولادته؟ Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:06.80,Main,Gi,0,0,0,,توجد ثلاث فرضيّات في نشأة الفيروسات Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:08.00,Main,Gi,0,0,0,,،الفرضيّة التّراجعيّة Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.96,Main,Gi,0,0,0,,فرضية الإفلات، وفرضيّة الفيروس أوّلًا Dialogue: 0,0:07:11.96,0:07:14.00,Main,Gi,0,0,0,,لكنّنا لا نعرف بعد Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:18.35,Main,Gi,0,0,0,,وبما أنّنا لا نعرف "كيف وُلد" قد لا تكون حتّى الجملة المناسبة لاستعمالها Dialogue: 0,0:07:18.89,0:07:24.47,Main,Gi,0,0,0,,من الممكن أنّ شيئًا ما موجود لدهور اتّصل بالبشريّة الآن فقط Dialogue: 0,0:07:24.47,0:07:29.61,Main,Gi,0,0,0,,في الحقيقة في علم الأحياء لا تُعامل الفيروسات على أنّها كائنات حيّة أصلًا Dialogue: 0,0:07:29.61,0:07:31.60,Italics,Gu,0,0,0,,إنّها ثرثارة أكثر بكثير فجأة Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:35.36,Main,Gi,0,0,0,,أمن الممكن أنّ الإنسان صنعه؟ Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:38.98,Main,Gu,0,0,0,,لديكَ فرضيّة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:07:39.74,0:07:41.13,Main,Gi,0,0,0,,ارتدي ملابسكِ Dialogue: 0,0:07:41.13,0:07:45.62,Main,Gi,0,0,0,,ربّما نجد بعض الأدلّة إلى حيث نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.92,Main,Gu,0,0,0,,ما-ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:54.01,Main,Gi,0,0,0,,مدينة كيمون هي المكان الّذي ظهرتْ فيه أوّل ضحيّة لفيروس ق.ذ في اليابان Dialogue: 0,0:07:57.14,0:07:58.78,Main,Gi,0,0,0,,إنّها واسعة Dialogue: 0,0:07:58.78,0:08:01.14,Main,Gi,0,0,0,,البحيرة كبيرة جدًّا Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:05.30,Main,Gi,0,0,0,,ثمّة مجموعة طلّاب في رحلة هنا Dialogue: 0,0:08:05.30,0:08:06.65,Main,Gi,0,0,0,,لكن فوق ذلك فالمكان لنا Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:08.99,Main,Gi,0,0,0,,سمعتُ أنّنا سنتناول جراد البحر على العشاء Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:11.04,Main,Gi,0,0,0,,لنذهب ونلعب كرة الطّاولة، كرة الطّاولة Dialogue: 0,0:08:11.04,0:08:12.78,Main,Gi,0,0,0,,انسي أمرها، لنذهب إلى الينابيع الحارّة Dialogue: 0,0:08:13.04,0:08:15.36,Main,Gi,0,0,0,,لسنا هنا للّعب Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:17.61,Main,Gu,0,0,0,,هذا المكان جميل Dialogue: 0,0:08:17.93,0:08:20.62,Main,Gi,0,0,0,,أتمنى لو استطاعتْ ماهيرو-تشان القدوم Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:23.75,Main,Gi,0,0,0,,لا يمكننا السّماح لغريب بمرافقتنا Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:27.87,Main,Gi,0,0,0,,خلق بيئة يسترخي فيها ريتو جزء من عملكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:31.43,Main,Gi,0,0,0,,عملي هو إدارة حياته اليوميّة Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:34.13,Main,Gi,0,0,0,,ومساعدته في التّركيز على بحثه الفيروسي Dialogue: 0,0:08:34.43,0:08:36.51,Main,Gi,0,0,0,,نختلف في هذا إذًا Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:44.05,Main,GI,0,0,0,,هذا يبدو ممتعًا، دعوني أشارككما Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:46.60,Main,GI,0,0,0,,توقّفن عن هذا Dialogue: 0,0:08:49.94,0:08:52.68,Main,Gu,0,0,0,,أتمنّى لو استطعتُ الذّهاب إلى حمّام الهواء الطّلق أيضًا Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:57.65,Main,Gu,0,0,0,,حمّام هواء طلق ثلاثي الأبعاد Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:00.91,Main,Gi,0,0,0,,هذا ليس سيّئًا أيضًا Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:07.93,Main,Gi,0,0,0,,لمَ...؟ Dialogue: 0,0:09:07.93,0:09:11.83,Main,Gi,0,0,0,,لا بأس، إنّه ممتع أكثر إن دخلنا فيه جميعنا معًا Dialogue: 0,0:09:11.83,0:09:15.05,Main,Gi,0,0,0,,لا يوجد "حمّام رجال" و"حمّام نساء" في هذه الأيّام Dialogue: 0,0:09:15.94,0:09:17.39,Main,Gu,0,0,0,,سأخرج منه Dialogue: 0,0:09:17.39,0:09:18.30,Main,Gi,0,0,0,,تمهّل Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:21.93,Main,Gi,0,0,0,,سأغسل ظهركَ كشكر لكلّ المساعدة الّتي تقدّمها لي Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:25.16,Main,Gu,0,0,0,,لا، بل أنتِ الّتي تساعدينني طوال الوقت Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:26.69,Main,Gu,0,0,0,,إنّه العكس Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:29.44,Main,Gi,0,0,0,,إذًا ربّما سأطلب مساعدتكَ Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:33.85,Main,Gi,0,0,0,,اغسل ظهورنا Dialogue: 0,0:09:36.32,0:09:41.35,Main,Gi,0,0,0,,إنّه أمرٌ سارّ جدًّا أن يغسل ريتو-ساما ظهري Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:44.02,Main,Gu,0,0,0,,انتهيت، نظيف تمامًا Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:45.58,Main,Gi,0,0,0,,أشكركَ Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:49.06,Main,Gi,0,0,0,,ب-باشر فيه Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:51.86,Main,Gu,0,0,0,,ح-حسنًا Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:54.27,Italics,Gi,0,0,0,,وكأنّها شخص مختلف Dialogue: 0,0:09:54.27,0:09:57.27,Italics,Gi,0,0,0,,هل تتغيّر شخصيّتها حين تتحدّث عن الفيروس؟ Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:01.97,Main,Gu,0,0,0,,آسف، أكان ساخنًا للغاية؟ Dialogue: 0,0:10:01.97,0:10:04.35,Main,Gi,0,0,0,,سأفعل الباقي بنفسي Dialogue: 0,0:10:04.77,0:10:07.39,Main,Gi,0,0,0,,اشرع فيه Dialogue: 0,0:10:09.23,0:10:10.35,Main,Gu,0,0,0,,اجلسي Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:19.11,Italics,Gu,0,0,0,,ظهرها جميل جدًّا Dialogue: 0,0:10:19.11,0:10:21.20,Main,Gi,0,0,0,,لمَ لا يغسل ظهركِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:22.58,Main,Gi,0,0,0,,محال Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:24.87,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا، أنا الأخيرة إذًا Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:27.64,Main,Gu,0,0,0,,انتهيتُ أخيرًا Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:29.16,Main,Gi,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:33.67,Main,Gi,0,0,0,,بشرتي حسّاسة\Nهلّا تغسلني بيديكَ؟ Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:40.92,Main,Gi,0,0,0,,هذا شعور رائع جدًّا، أنتَ بارع في هذا Dialogue: 0,0:10:40.92,0:10:43.18,Main,Gu,0,0,0,,س-سأزيله بالماء Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:46.43,Main,Gi,0,0,0,,ليس بعد، هنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:50.43,0:10:52.44,Main,Gi,0,0,0,,يمكنكَ غسل ساقيَّ أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:52.69,0:10:56.94,Main,Gi,0,0,0,,أدر يديكَ على كلّ جزء منه Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.55,Main,Gi,0,0,0,,وختامًا هذا Dialogue: 0,0:11:03.35,0:11:04.55,Main,Gu,0,0,0,,أنا مغادر Dialogue: 0,0:11:04.55,0:11:06.70,Main,Gu,0,0,0,,افعلي الباقي بنفسكِ Dialogue: 0,0:11:07.24,0:11:09.26,Main,Gi,0,0,0,,وكنتُ قريبة جدًّا أيضًا Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:15.71,Main,Gi,0,0,0,,مرّ وقت طويل جدًّا مذ رأيتُ السّيدة تانيغوتشي Dialogue: 0,0:11:15.71,0:11:19.21,Main,Gi,0,0,0,,أدعى كاتاغيري ريا من فرع ا.ن في اليابان Dialogue: 0,0:11:19.21,0:11:19.96,Main,Gi,0,0,0,,...هذا يدعى Dialogue: 0,0:11:19.96,0:11:21.25,Main,Gi,0,0,0,,أعرفه Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:25.58,Main,Gi,0,0,0,,نحن هنا للتحدّث عن زوجكِ Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.72,Main,Gi,0,0,0,,أخبرتكِ كلّ ما استطعتُ معرفته Dialogue: 0,0:11:29.30,0:11:31.34,Main,Gi,0,0,0,,رأيتُ مؤتمركَ الصّحفيّ Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:32.48,Main,Gu,0,0,0,,أشكركِ Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:35.28,Main,Gi,0,0,0,,لكنّها ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:39.48,Main,Gi,0,0,0,,لن يعود زوجي حتّى لو صنعتَ علاجًا حقًّا Dialogue: 0,0:11:39.48,0:11:43.38,Main,Gi,0,0,0,,أيمكنكِ إخبارنا يا تانيغوتشي-سان عمّا كان يفعله Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:47.41,Main,,0,0,0,,زوجكِ قبل أن يلتقط الفيروس مباشرة؟ Dialogue: 0,0:11:47.41,0:11:48.12,Main,Gi,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.87,Main,Gi,0,0,0,,أرجوكِ، هذا من أجل صالح البشريّة جمعاء Dialogue: 0,0:11:50.87,0:11:53.75,Main,Gi,0,0,0,,أخذتم جثّته وشرّحتموها إلى قطع Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:58.28,Main,Gi,0,0,0,,...هذا يُسمَّى التّشريح يا سيّدتي، كان علينا تشريحها لمعرفة ما حدث Dialogue: 0,0:11:58.28,0:11:59.79,Main,Gi,0,0,0,,لا يهمّني Dialogue: 0,0:11:59.79,0:12:02.63,Main,Gi,0,0,0,,كان يكره الأطّباء Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:04.30,Main,Gi,0,0,0,,تانيغوتشي-سان Dialogue: 0,0:12:04.30,0:12:05.63,Main,Gi,0,0,0,,لا تلمسيني Dialogue: 0,0:12:06.06,0:12:08.39,Main,Gu,0,0,0,,ماذا يجب أن أفعل لأجعلكِ تساعدينني؟ Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.11,Main,Gi,0,0,0,,بإمكانكِ مضاجعتي Dialogue: 0,0:12:12.92,0:12:14.89,Main,Gi,0,0,0,,أنا أمزح بالطّبع Dialogue: 0,0:12:15.27,0:12:16.33,Main,Gi,0,0,0,,غادروا Dialogue: 0,0:12:20.05,0:12:24.57,Main,Gi,0,0,0,,ظهر فيروس ق.ذ في مواقعَ متعدّدة حول العالم بأكمله فورًا Dialogue: 0,0:12:25.02,0:12:27.48,Main,Gi,0,0,0,,هناك فرضيّة عن أنّه كان إرهابًا بيولوجيًّا لدولة أمّة أو جماعة إرهابيّة Dialogue: 0,0:12:27.48,0:12:28.84,Main,Gi,0,0,0,,تنشأ الفرضيّة بشكل طبيعيّ Dialogue: 0,0:12:28.84,0:12:32.83,Main,Gi,0,0,0,,وحتّى فرضيّة أنّ كوكب الأرض نفسه صنعه لتطهير البشريّة Dialogue: 0,0:12:32.83,0:12:35.75,Main,Gi,0,0,0,,لكن لا نعرف مصدره Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:41.71,Main,Gi,0,0,0,,كان زوج السيّدة تانيغوتشي أوّل ضحيّة في اليابان Dialogue: 0,0:12:42.55,0:12:47.04,Episode_Number,Gi,0,0,0,,{\fad(500,0)}الحلقة 5 Dialogue: 1,0:12:42.55,0:12:47.04,Episode_Title,Gi,0,0,0,,{\fad(500,0)}الضّحيّة الأولى Dialogue: 0,0:12:42.68,0:12:46.59,Main,Gi,0,0,0,,{\an8}كان يكره التّكنولوجيا ولم يوضع جهاز تحديد المواقع عليه Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:49.96,Main,Gi,0,0,0,,لو كنّا نعلم ما كان يفعل وأين كان Dialogue: 0,0:12:49.96,0:12:53.36,Main,Gi,0,0,0,,...قبل أن يمرض قد يمنحنا دليلًا، لكن Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:57.07,Main,Gi,0,0,0,,إنّها تشكّ كثيرًا في ا.ن Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:00.24,Main,Gi,0,0,0,,كانت الحكومة آنذاك غليظة جدًّا Dialogue: 0,0:13:04.56,0:13:07.36,Main,Gi,0,0,0,,كان هنا الشّخص الّذي تهتمّين به Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:11.89,Main,Gi,0,0,0,,لمَ لا تقابلينه يا إيريسا؟ Dialogue: 0,0:13:13.03,0:13:15.77,Sign_Basic,,0,0,0,,{\fs36\c&HBCA590&\bord6\shad0\b1\an5\frx16\fry354\fay-.17\fax.05\pos(660,442.5)\3c&HECF8F2&}مستشفى مدينة كيمون المركزي Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:15.79,Main,Gi,0,0,0,,لا تفهمون أبدًا Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.76,Main,Gi,0,0,0,,لا يهم عدد المرّات الّتي تأتون فيها فهي لن تغيّر رأيي Dialogue: 0,0:13:17.76,0:13:18.79,Main,Gu,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:23.92,Main,Gu,0,0,0,,لو نعرف ما كان يفعل زوجكِ لربّما نعرف مصدر الفيروس Dialogue: 0,0:13:23.92,0:13:28.05,Main,Gi,0,0,0,,يجدر بكَ فقط أن تكفّ عن صنع اللّقاحات وتبدأ بصنع الأطفال Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:32.80,Main,Gi,0,0,0,,مَهمتّكَ الأكبر في الوقت الرّاهن هي صنع الأطفال Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.43,Main,Gi,0,0,0,,أنا متأكّدة أنّكَ تستمتع نوعًا ما بوجود جماعة الفتيات خلفكَ مع ذلك Dialogue: 0,0:13:36.74,0:13:37.98,Main,Gu,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:13:37.98,0:13:44.82,Main,Gi,0,0,0,,لم يتزاوج ميزوهارا، وأيضًا لم تكن لديه أيّة علاقات جنسيّة مع النّساء بعد استيقاظه Dialogue: 0,0:13:46.36,0:13:48.95,Main,Gi,0,0,0,,لتغادر بقيتكنّ Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:51.70,Main,Gi,0,0,0,,لا أفهم Dialogue: 0,0:13:52.99,0:13:57.75,Main,Gi,0,0,0,,كان أغلب الأشخاص في وضعكَ سيشرعون في الإنجاب كالأرنب مع أيّة فتاة قد يجدونها Dialogue: 0,0:13:57.75,0:14:01.21,Main,Gi,0,0,0,,كان سيكون لديك وقتٍ كافٍ متبقٍّ للبحث عن علاج Dialogue: 0,0:14:01.66,0:14:03.56,Main,Gu,0,0,0,,ليس لديّ هذا النوع من الشّخصيّة الّتي قد تحتاجينها Dialogue: 0,0:14:03.56,0:14:06.84,Main,,0,0,0,,للاستمتاع مع الفتيات أثناء البحث Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:08.75,Main,Gi,0,0,0,,أأنتَ شاذ؟ Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:10.28,Main,Gu,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:14:10.28,0:14:12.32,Main,Gu,0,0,0,,ثمّة الكثير من الفتيات الجميلات جدًّا Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:15.47,Main,Gu,0,0,0,,وبصراحة أودّ أن أفعل ما يردن منّي أن أفعله Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:16.94,Main,Gi,0,0,0,,إذًا لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:19.31,Main,Gi,0,0,0,,هذا ما قد يفيد العالم أكثر Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:23.60,Main,Gu,0,0,0,,هناك فتاة أنا مغرم بها Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:27.06,Main,Gu,0,0,0,,،أعلم أنّه أمرٌ أنانيّ Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:32.32,Main,,0,0,0,,لكن أدركتُ أنّه لو وضعتُ جهودي في إيجاد علاج لفيروس ق.ذ Dialogue: 0,0:14:32.63,0:14:35.83,Main,,0,0,0,,فقد أتدارك ذلك Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:40.37,Main,Gu,0,0,0,,انتهى كلامنا Dialogue: 0,0:14:52.42,0:14:54.47,Main,Gu,0,0,0,,إنّه شعور رائع أن تكون في الخارج Dialogue: 0,0:14:54.81,0:14:59.60,Main,Gu,0,0,0,,لو عرفتْ ريا-سان أنّني أحضرتكَ إلى حمّام الهواء الطّلق ستغضب منّي Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:02.29,Main,Gu,0,0,0,,لا بأس، فلا أحد هنا Dialogue: 0,0:15:02.29,0:15:05.23,Main,Gi,0,0,0,,لا تلمني إن حصل أمر ما Dialogue: 0,0:15:05.23,0:15:08.49,Italics,Gu,0,0,0,,تمكّنتْ تانيغوشي-سان من تجنّب إخباري أيّ شيء Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:09.60,Main,Gi,0,0,0,,هيّا، أسرعي Dialogue: 0,0:15:09.60,0:15:11.24,Main,Gu,0,0,0,,اختبئ يا ريتو-ساما Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:15.12,Main,Gi,0,0,0,,هذا الحمّام مستعمل Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:16.31,Main,Gi,0,0,0,,إنّها ظريفة جدًّا Dialogue: 0,0:15:16.31,0:15:17.76,Main,Gu,0,0,0,,الطّلاب؟ Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.68,Main,Gu,0,0,0,,سأضطر إلى الاختباء هنا فقط لفترة Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:33.89,Main,Gu,0,0,0,,—سأخرج Dialogue: 0,0:15:32.95,0:15:35.93,Main,Gi,0,0,0,,اخرج وسأصرخ Dialogue: 0,0:15:35.93,0:15:40.56,Main,Gi,0,0,0,,إن كنتَ لا ترغب بالتّسبّب بضجّة فاجلس Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:43.31,Main,Gu,0,0,0,,لمَ ترتدين يوكاتا داخل السّونا؟ Dialogue: 0,0:15:43.31,0:15:47.34,Main,Gi,0,0,0,,لأنّني طالبة تبادليّة تحبّ اليابان Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:50.13,Main,Gi,0,0,0,,أعماق القلب الياباني الفخمة Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:51.57,Italics,Gu,0,0,0,,لا أظنّ أنّها تُفهم هكذا Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:54.82,Main,Gi,0,0,0,,لنلعب لعبة الآن Dialogue: 0,0:15:55.75,0:16:01.70,Main,Gi,0,0,0,,لو أغادر السّونا أوّلًا لن أخبر أيّ أحد أنّكَ هنا Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:03.46,Main,Gu,0,0,0,,...ولو أغادر أوّلًا Dialogue: 0,0:16:03.78,0:16:09.96,Main,Gi,0,0,0,,سيتوجّب عليكَ فعل شيء آمركَ بفعله يا ميزوهارا ريتو-سان Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:12.84,Italics,Gu,0,0,0,,إنّها تعرفني، بالطّبع هي كذلك Dialogue: 0,0:16:13.17,0:16:15.75,Main,Gi,0,0,0,,لنرَ من يستطيع البقاء لوقت أطول Dialogue: 0,0:16:21.51,0:16:23.85,Main,Gi,0,0,0,,إنّه ساخن جدًّا Dialogue: 0,0:16:24.20,0:16:25.76,Main,Gi,0,0,0,,كان يجب أن أعرّف بنفسي Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:30.36,Main,Gi,0,0,0,,أدعى كلوي، وأنا طالبة تبادليّة من أمريكا Dialogue: 0,0:16:30.36,0:16:33.30,Main,Gu,0,0,0,,ل-لغتكِ اليابانيّة جيّدة جدًّا Dialogue: 0,0:16:33.30,0:16:35.36,Main,Gu,0,0,0,,غريبة قليلًا، لكنّها جيّدة Dialogue: 0,0:16:35.36,0:16:38.87,Main,Gi,0,0,0,,أحبّ اليابان Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:42.12,Main,Gi,0,0,0,,أتريد ممارسة الجنس معي؟ Dialogue: 0,0:16:42.99,0:16:46.00,Main,Gi,0,0,0,,تُسمّونه "تزاوج"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.75,Main,Gi,0,0,0,,لا ينبغي لك أن تحاول التّحمّل لوقت طويل جدًّا Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:54.26,Main,Gi,0,0,0,,هذا يبطبق على السّونا، وعلى إغراء المرأة Dialogue: 0,0:16:54.26,0:16:56.79,Main,Gu,0,0,0,,أنا بارع في التّحكّم بالنّفس Dialogue: 0,0:16:56.79,0:17:00.64,Main,Gu,0,0,0,,ماذا عنكِ؟\Nربّما يجدر بكِ الاستسلام والمغادرة قريبًا؟ Dialogue: 0,0:17:05.19,0:17:09.27,Main,Gi,0,0,0,,روح السّاموراي خاصّتكَ مثيرة للإعجاب Dialogue: 0,0:17:13.51,0:17:15.77,Main,Gu,0,0,0,,اشربي بعض الماء Dialogue: 0,0:17:17.08,0:17:19.56,Italics,Gu,0,0,0,,يجب أن أنادي أكاني-سان Dialogue: 0,0:17:19.56,0:17:20.78,Main,Gu,0,0,0,,انتظري لحظة Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:24.79,Main,Gu,0,0,0,,أشربني بفمكَ Dialogue: 0,0:17:24.79,0:17:26.08,Main,Gu,0,0,0,,لا، لا Dialogue: 0,0:17:26.08,0:17:27.91,Main,Gu,0,0,0,,سأذهب وأحضر الممرّضة Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:31.67,Main,Gi,0,0,0,,إلّم تفعل... فسأصرخ Dialogue: 0,0:17:36.80,0:17:39.18,Main,Gi,0,0,0,,أحضرتُ المساعدة يا ريتو-ساما Dialogue: 0,0:17:40.79,0:17:46.18,Main,Gi,0,0,0,,ريتو-ساما يتزاوج مع امرأة غريبة قبل أيّة واحدة منّا Dialogue: 0,0:17:46.18,0:17:47.56,Main,Gu,0,0,0,,...لا، هذا Dialogue: 0,0:17:47.56,0:17:49.69,Main,Gi,0,0,0,,أنتَ خائن يا ريتو-ساما Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:51.64,Main,Gi,0,0,0,,نعتذر عن إزعاجكَ Dialogue: 0,0:17:50.54,0:17:51.64,Main,Gi,0,0,0,,!يا لك من حيوان Dialogue: 0,0:17:51.64,0:17:53.44,Main,Gu,0,0,0,,أسأتنّ فهم الأمر Dialogue: 0,0:17:53.44,0:17:55.39,Main,Gi,0,0,0,,كان ذلك ممتعًا Dialogue: 0,0:17:56.20,0:17:57.44,Main,Gu,0,0,0,,أكان تمثيلًا؟ Dialogue: 0,0:17:57.44,0:18:00.32,Main,Gi,0,0,0,,الفتيات الأمريكيّات قويّات Dialogue: 0,0:18:00.32,0:18:03.22,Main,Gi,0,0,0,,سيتطلّب الأمر أكثر من ذلك لإفقادي الوعي Dialogue: 0,0:18:04.45,0:18:08.85,Main,Gi,0,0,0,,لنجرِ الآن محادثة لطيفة وطويلة يا ميزوهارا ريتو-سان Dialogue: 0,0:18:11.83,0:18:13.51,Main,Gi,0,0,0,,أقوى Dialogue: 0,0:18:13.51,0:18:14.50,Main,Gu,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:18:14.81,0:18:15.93,Main,Gi,0,0,0,,من فضلك Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:17.01,Main,Gi,0,0,0,,أشكركِ Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:20.76,Main,Gi,0,0,0,,يوجد مخبز عند الزّاوية خارج هذا المبنى مباشرة يا فتى Dialogue: 0,0:18:21.04,0:18:23.01,Main,Gi,0,0,0,,أريد فطيرة مربّى الفاصولياء البيضاء منه Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:25.47,Main,Gi,0,0,0,,يمكنني إرسال إحداهنّ من ا.ن Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:28.76,Main,Gi,0,0,0,,لن آكلها ما لم يحضرها هو لي Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:30.66,Main,Gu,0,0,0,,فهمت، سأذهب Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:31.52,Main,Gi,0,0,0,,ميزوهارا-سان Dialogue: 0,0:18:34.34,0:18:35.78,Main,Gi,0,0,0,,أنتِ Dialogue: 0,0:18:36.27,0:18:38.99,Main,Gi,0,0,0,,أريد التّحدّث معكِ على انفراد Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:40.28,Main,Gi,0,0,0,,اُدخلي Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:44.91,Main,Gi,0,0,0,,تعرفين تاتشيبانا إيريسا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:48.54,Main,Gi,0,0,0,,إنّها صديقة طفولة ميزوهارا-ساما Dialogue: 0,0:18:48.54,0:18:50.91,Main,Gi,0,0,0,,هذا ليس ما قصدته Dialogue: 0,0:18:57.71,0:19:00.21,Main,Gi,0,0,0,,إذًا سأطرح سؤالًا مختلفًا Dialogue: 0,0:19:00.21,0:19:03.40,Main,Gi,0,0,0,,أخبريني عمّا يحبّه ذلك الفتى Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:05.75,Main,Gi,0,0,0,,لمَ تريدين أن تعرفي؟ Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:07.18,Main,Gi,0,0,0,,أجيبيني فحسب Dialogue: 0,0:19:07.18,0:19:09.93,Main,Gi,0,0,0,,ألا ترغبين بمساعدته؟ Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:13.94,Main,Gi,0,0,0,,ميزوهارا-ساما أنانيّ جدًّا Dialogue: 0,0:19:14.23,0:19:18.50,Main,Gi,0,0,0,,أمر رائع أنّه يعمل على علاج Dialogue: 0,0:19:18.50,0:19:23.41,Main,Gi,0,0,0,,لكنّني أظنّ أنّه يستطيع التّزاوج مرّة واحدة أو مرّتين على الأقل في الأسبوع حتّى أثناء القيام ببحثه Dialogue: 0,0:19:23.41,0:19:25.73,Main,Gi,0,0,0,,بتموضع العالم على حافة الدّمار Dialogue: 0,0:19:25.73,0:19:30.30,Main,Gi,0,0,0,,وجود شخص مغرم به ليس سببًا وجيهًا وكافيًا لرفض التّزاوج Dialogue: 0,0:19:31.51,0:19:34.21,Main,Gi,0,0,0,,إنّه أنانيّ بحق Dialogue: 0,0:19:35.44,0:19:38.21,Main,Gi,0,0,0,,لكن لا يستطيع الكثير من النّاس فعل ذلك Dialogue: 0,0:19:38.87,0:19:42.06,Main,Gi,0,0,0,,يملك نفس الشّهوات كأيّ رجل عاديّ Dialogue: 0,0:19:42.06,0:19:43.72,Main,Gi,0,0,0,,لكنّه يصارعها دائمًا Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:48.41,Main,Gi,0,0,0,,ويستطيع البقاء أنانيًّا أمام العالم أجمع Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:51.98,Main,Gi,0,0,0,,قد يستطيع حقًّا إنقاذ العالم Dialogue: 0,0:19:51.98,0:19:55.48,Main,Gi,0,0,0,,تعرفينه حقّ المعرفة Dialogue: 0,0:19:55.79,0:19:58.75,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا، أنا أشاهده دائمًا Dialogue: 0,0:20:00.87,0:20:01.99,Main,Gu,0,0,0,,أحضرتها Dialogue: 0,0:20:01.99,0:20:03.04,Main,Gi,0,0,0,,تأخّرت Dialogue: 0,0:20:03.04,0:20:04.24,Main,Gi,0,0,0,,لا أرغب بها الآن Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:08.62,Main,Gi,0,0,0,,ألن تحظى بأطفال أبدًا إذًا؟ Dialogue: 0,0:20:08.90,0:20:13.63,Main,Gu,0,0,0,,إن كان سيساعد البشريّة فعلًا فقد أحظى بهم يومًا ما Dialogue: 0,0:20:14.56,0:20:17.75,Main,Gi,0,0,0,,ستتخلّى عن الفتاة الّتي تحبّها Dialogue: 0,0:20:17.75,0:20:23.02,Main,Gu,0,0,0,,لا، حتّى إن تزاوجتُ فسأفعله فقط لأنّهنّ يردن منّي أن أفعله Dialogue: 0,0:20:23.02,0:20:24.76,Main,Gu,0,0,0,,لن يتغيّر قلبي Dialogue: 0,0:20:25.03,0:20:28.26,Main,Gu,0,0,0,,أحبّ فتاة واحدة فقط Dialogue: 0,0:20:30.51,0:20:32.62,Main,Gi,0,0,0,,أنا مرهقة اليوم Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:34.49,Main,Gi,0,0,0,,عد غدًا Dialogue: 0,0:20:34.49,0:20:37.68,Main,Gi,0,0,0,,سأجعلكَ تصغي لكلامي عن الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:20:37.68,0:20:38.52,Main,Gu,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:41.65,Main,Gi,0,0,0,,أوّد التّحدّث عن زوجي مرّة كلّ فترة Dialogue: 0,0:20:42.90,0:20:44.53,Main,Gu,0,0,0,,سآتي، أعدكِ Dialogue: 0,0:20:48.06,0:20:54.04,Main,Gi,0,0,0,,لا أحد قد يلومكِ على التّخلّي عن إنقاذ العالم وأن تكوني مع الرّجل الّذي تحبّينه Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:57.94,Main,Gi,0,0,0,,أنتِ عنيدة جدًّا Dialogue: 0,0:20:57.94,0:21:00.92,Main,Gi,0,0,0,,إلّم تسرعي فستخسرينه Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:03.20,Main,Gi,0,0,0,,—أتتْ معه اليوم مجموعة كاملة من السّيّدات الجميلات Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:06.43,Italics,Gi,0,0,0,,حتّى لو أُغرم ريتو بامرأة أخرى Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:09.15,Italics,Gi,0,0,0,,سأحبّه هو فقط دائمًا Dialogue: 0,0:21:12.44,0:21:15.68,Main,Gi,0,0,0,,أنتما متشابهان جدًّا Dialogue: 0,0:21:15.71,0:21:17.71,Sign_Basic,,0,0,0,,{\fs36\c&H63502B&\bord6\shad0\b1\an5\frx16\fry354\fay-.17\fax.05\pos(660,442.5)\3c&HB09A79&}مستشفى مدينة كيمون المركزي Dialogue: 0,0:21:30.45,0:21:32.40,Main,Gi,0,0,0,,ساءتْ حالتها فجأة Dialogue: 0,0:21:32.40,0:21:34.58,Main,Gu,0,0,0,,كانتْ بخير حتّى اليوم Dialogue: 0,0:21:34.58,0:21:37.46,Main,Gi,0,0,0,,س-ستكون بخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:37.73,0:21:40.77,Main,Gi,0,0,0,,إنّها في غيبوبة، قد تموت في كلا الحالتين Dialogue: 0,0:21:41.27,0:21:44.07,Main,Gi,0,0,0,,هذا منها Dialogue: 0,0:21:44.07,0:21:45.21,Main,Gu,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:48.13,Flashback,Gi,0,0,0,,ما الأمر يا تانيغوتشي-سان؟ Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:53.85,Flashback,Gi,0,0,0,,إن حصل لي شيء فأعطي هذا للفتى Dialogue: 0,0:21:56.73,0:21:57.85,Main,Gu,0,0,0,,تانيغوتشي-سان Dialogue: 0,0:21:58.35,0:22:00.05,Main,Gu,0,0,0,,سآخذه Dialogue: 0,0:22:00.52,0:22:03.36,Main,Gu,0,0,0,,سآتي لإعادته حين تتحسّن حالتها Dialogue: 0,0:22:03.66,0:22:05.86,Main,Gu,0,0,0,,اعتني بها حتّى ذلك الحين Dialogue: 0,0:22:06.16,0:22:07.07,Main,Gi,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:50.00,Next_Ep_Number,,0,0,0,,الحلقة 6 Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:50.00,Next_Ep_Title,,0,0,0,,تشابك مؤامرات Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:52.98,OP - English,,0,0,0,,لا أستطيع تصديق الأمر Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.18,OP - English,,0,0,0,,تلاشى العالم الّذي كنتُ أعرفه Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:58.38,OP - English,,0,0,0,,استيقظتُ فحسب ذات يوم Dialogue: 0,0:01:58.38,0:02:00.38,OP - English,,0,0,0,,وتغيّر كلّ شيء Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:05.38,OP - English,,0,0,0,,اليأس المثالي Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:05.38,OP - Romaji,,0,0,0,,Zetsubou risou Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:10.18,OP - English,,0,0,0,,أُسند العالم إليك Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:10.18,OP - Romaji,,0,0,0,,Yudanerare majiwaru sekai Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:12.18,OP - English,,0,0,0,,{\i1}هل أنت متحمّس؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:17.18,OP - English,,0,0,0,,يمكنني الشّعور بنَفَسك على خدّيَّ Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:17.18,OP - Romaji,,0,0,0,,Netsu obiru toiki jouki suru hoho Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:21.78,OP - English,,0,0,0,,أرى القهقهة في عينيك Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:21.78,OP - Romaji,,0,0,0,,Shisen no saki de kimi ga warau Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:25.78,OP - English,,0,0,0,,حتّى وإن كانت عيناك تدمعان Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:25.78,OP - Romaji,,0,0,0,,Namida ukabetemo sakendemo Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:28.08,OP - English,,0,0,0,,لا يتوقّف الدّافع أبدًا Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:28.08,OP - Romaji,,0,0,0,,Tomaranai shoudou Dialogue: 0,0:02:29.98,0:02:33.18,OP - English,,0,0,0,,أمسكت وعدك، لا تفلتيه Dialogue: 0,0:02:29.98,0:02:33.18,OP - Romaji,,0,0,0,,Nigirishimeta yakusoku hanasanaide Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:35.38,OP - English,,0,0,0,,أحسّ بك Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:35.38,OP - Romaji,,0,0,0,,Kimi wo kanjiru kara Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:41.18,OP - English,,0,0,0,,سأريك عن طريقه Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:41.18,OP - Romaji,,0,0,0,,Tsuranuite miseru yo kakujitsu na toko made Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:46.28,OP - English,,0,0,0,,نحو المنطقة المجهولة الّتي لا يعرفها أحد، دشّنيها Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:46.28,OP - Romaji,,0,0,0,,Daremo shiranai michi no ryouiki nara oshihiraite Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:51.98,OP - English,,0,0,0,,سأتذكّر عينيك القويتين والبرّاقتين Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:51.98,OP - Romaji,,0,0,0,,Omoidasu yo tsuyoku mabushii hitomi wo Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:54.78,OP - English,,0,0,0,,حين لا يتذكّرها أحد آخر Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:54.78,OP - Romaji,,0,0,0,,Daremo yaranai nara jibun Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:57.68,OP - English,,0,0,0,,افعله بنفسك فحسب Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:57.68,OP - Romaji,,0,0,0,,De yaru shika nai Dialogue: 0,0:02:57.68,0:03:01.38,OP - English,,0,0,0,,عليّ فعله فحسب Dialogue: 0,0:22:16.70,0:22:22.90,ED - English,,0,0,0,,أحضنك الآن على الأقل Dialogue: 0,0:22:16.70,0:22:22.90,ED - Romaji,,0,0,0,,Semete ima wa dakishimeteite Dialogue: 0,0:22:22.90,0:22:29.40,ED - English,,0,0,0,,يستيقظ حبّي من النّوم البارد Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:36.30,ED - English,,0,0,0,,أمنية مخفية داخل صورة خادعة Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:36.30,ED - Romaji,,0,0,0,,Damashie ni kakushita you na negai Dialogue: 0,0:22:37.60,0:22:42.90,ED - English,,0,0,0,,أتستطيع إيجادها؟ Dialogue: 0,0:22:37.60,0:22:42.90,ED - Romaji,,0,0,0,,Anata ni wa mitsukattemo ii you ni Dialogue: 0,0:22:44.40,0:22:49.90,ED - English,,0,0,0,,بما أنّني الآن أعرف مذاق النّهاية Dialogue: 0,0:22:44.40,0:22:49.90,ED - Romaji,,0,0,0,,Owari no aji wo shitte kara wa mou Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:56.80,ED - English,,0,0,0,,أخشى القلب الّذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:56.80,ED - Romaji,,0,0,0,,Motomete shimau kokoro sae kowai Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:03.80,ED - English,,0,0,0,,فكرة سخيفة تُسرّع حبًّا تافهًا Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:03.80,ED - Romaji,,0,0,0,,Muimi na ai wo kasoku saseru oroka na shinkirou Dialogue: 0,0:23:03.80,0:23:10.30,ED - English,,0,0,0,,أشعر أنّني أقف على نقطة المنتهى Dialogue: 0,0:23:03.80,0:23:10.30,ED - Romaji,,0,0,0,,Shuuchakuten de tachitsukushiteru kono omoi wo Dialogue: 0,0:23:10.30,0:23:14.10,ED - English,,0,0,0,,لمَ لا أستطيع سماع جسمك الطَّربِ؟ Dialogue: 0,0:23:10.30,0:23:14.10,ED - Romaji,,0,0,0,,Dou shite watashi ja dame na no? Dialogue: 0,0:23:14.10,0:23:18.00,ED - English,,0,0,0,,صوت لا يُمكن بلوغه Dialogue: 0,0:23:14.10,0:23:18.00,ED - Romaji,,0,0,0,,Sugaru karada todokanai koe Dialogue: 0,0:23:18.00,0:23:21.00,ED - English,,0,0,0,,كن لطيفًا Dialogue: 0,0:23:18.00,0:23:21.00,ED - Romaji,,0,0,0,,Yasashii dake naraba, Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:25.00,ED - English,,0,0,0,,نشعر وكأنّنا في قاع البحر ونعجز عن التّنفّس Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:25.00,ED - Romaji,,0,0,0,,Marude umi no soko iki sura dekinai Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:28.50,ED - English,,0,0,0,,أقبّلك حبيبي كإشارة نجدة Dialogue: 0,0:23:28.50,0:23:34.50,ED - English,,0,0,0,,تتحوّل النّشوة المؤقّتة إلى ألم Dialogue: 0,0:23:28.50,0:23:34.50,ED - Romaji,,0,0,0,,Karisome no kairaku wa itami e to kawaru Dialogue: 0,0:23:34.50,0:23:42.10,ED - English,,0,0,0,,في أذرع محبّة، لكنّني لا أتذكّر سراب الخاتمة Dialogue: 0,0:23:34.50,0:23:42.10,ED - Romaji,,0,0,0,,Itoshii ude no naka samenu Ending Mirage