﻿1
00:00:01,261 --> 00:00:03,084
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,346 --> 00:00:06,736
‫- مرحباً، ما كانت مشكلة (راين) سابقاً؟
‫- لم تخبرك؟

3
00:00:07,127 --> 00:00:09,038
‫- تخبرني بماذا؟
‫- لا يهم

4
00:00:09,516 --> 00:00:12,469
‫- أنا (بويزن آيفي)!
‫- قتلت أحدهم يا (ماري)

5
00:00:12,556 --> 00:00:16,555
‫ظننت أنك أبعدته عن دربك
‫لكن لم تفعلي، لقد مات

6
00:00:16,815 --> 00:00:20,073
‫أعطيني الطنان
‫سأجد طريقة لتشغليه

7
00:00:20,204 --> 00:00:23,201
‫- أريد أن أستعيد ابني بالمقابل
‫- حسناً

8
00:00:24,331 --> 00:00:26,851
‫بحلول منتصف الليل
‫وإلا ستكون لدينا مشكلة

9
00:00:32,586 --> 00:00:36,496
‫وأنت يا (باتوومان)؟
‫يشعر سكان (غوثام) بالحيرة من الكشف

10
00:00:36,626 --> 00:00:43,231
‫أن الفارسة القرمزية بنفسها هي المسؤولة
‫عن إطلاق أشرار الوطواط السابقين على بلدة هادئة

11
00:00:43,361 --> 00:00:49,399
‫بفضل تحذير ملكة الأعمال (جايدا جيت)
‫نعلم أنه علينا أن نشكر المقتصة المقلنسة

12
00:00:49,530 --> 00:00:52,353
‫على فورة الفاسدين الحديثة
‫الذين ابتلت بهم المدينة

13
00:00:52,702 --> 00:00:56,612
‫وبينما ليس واضحاً ما الذي حثّ السيدة (جيت)
‫على أن تكون حقودة تجاه (باتوومان)

14
00:00:57,047 --> 00:01:00,305
‫أنا بنفسي متشوقة
‫لأرى كيف ستنتهي لعبة الوطواط هذه

15
00:01:00,433 --> 00:01:03,215
‫حانة الوطواط لـ(باتوومان)، عندما حوّلنا الماء
‫من السد إلى المجاري

16
00:01:03,346 --> 00:01:05,344
‫لم نأخذ بنية (غوثام) التحتية السيئة
‫بعين الاعتبار

17
00:01:05,475 --> 00:01:07,213
‫- خلاصة القول
‫- انسداد المجاري المسدودة

18
00:01:07,343 --> 00:01:10,297
‫إنها تغمر المنطقة حول عيادة (ماري)
‫إن أيقظت المياه (ماركيز)...

19
00:01:10,428 --> 00:01:12,557
‫- أنا في طريقي
‫- "أجل"

20
00:01:12,818 --> 00:01:16,728
‫- "أجل، أجل"
‫- "وُلدت لأجل هذا"

21
00:01:17,075 --> 00:01:20,637
‫- "أجل، أجل، أجل"
‫- "وُلدت لأجل هذا"

22
00:01:20,855 --> 00:01:26,459
‫"اشعر بتلك الحمى
‫الصواعق خطيرة كالديناميت"

23
00:01:27,544 --> 00:01:30,717
‫- يا للهول!
‫- "أجل، أجل، أجل"

24
00:01:30,977 --> 00:01:32,064
‫"وُلدت لأجل هذا"

25
00:01:37,886 --> 00:01:39,754
‫لا شيء مريب حيال هذا

26
00:01:40,057 --> 00:01:44,837
‫لا أعلم ما المخيف أكثر، أنه رحل
‫أم ما تركه خلفه

27
00:01:47,879 --> 00:01:52,136
‫الآن وأقد أصبحت أعلم من أنت
‫أعلم من يمكنني أن أؤذي، واحداً تلو الآخر

28
00:02:12,555 --> 00:02:16,379
‫- كل هذا خطأي
‫- سنقوم بتنظيف هذا ما إن نجد (ماركيز)

29
00:02:17,725 --> 00:02:19,595
‫لا أتحدث عن العيادة

30
00:02:25,285 --> 00:02:28,631
‫ساعدت (باميلا) على فعل هذا
‫لقد قتلت ذلك الرجل

31
00:02:28,761 --> 00:02:30,456
‫أخبرت (ماركيز) بمن أنت

32
00:02:34,193 --> 00:02:37,711
‫- لا بأس
‫- لا، ليس كذلك

33
00:02:38,189 --> 00:02:43,229
‫- يمكنه أن يخبر الجميع بمن أنت
‫- عرّضت حياتنا جميعاً للخطر

34
00:02:43,533 --> 00:02:48,356
‫- لذا كم سيتأذى المزيد بسببي؟
‫- لا! لا!

35
00:02:49,398 --> 00:02:53,569
‫تلك لم تكن أنت، كانت العدوى
‫أتفهمينني؟

36
00:02:54,089 --> 00:02:59,043
‫اسمعيني، أنت د. (ماري هاملتون)

37
00:02:59,302 --> 00:03:02,562
‫وقد أنقذت حيوات كثيرة يا (ماري)

38
00:03:05,169 --> 00:03:09,471
‫لكن ماذا بشأن (ماركيز)؟
‫كيف سنردعه؟

39
00:03:10,859 --> 00:03:15,292
‫سنصلح الطنان السعيد ذاك
‫ونبطل الضرر الذي ألحقه به (جوكر)

40
00:03:16,509 --> 00:03:20,156
‫أمضى هذا الشيء 13 سنة في التجميد
‫من ثم تم رميه في نهر (غوثام)

41
00:03:20,244 --> 00:03:22,852
‫- واثقة بأنه تم إبطال الضمان
‫- إذاً لا يمكنك أن تصلحه؟

42
00:03:22,982 --> 00:03:26,110
‫لا، أعني، لكان أبي درس هذا الشيء
‫بعد أن قام (باتمان) بهزيمة (جوكر)

43
00:03:26,240 --> 00:03:28,586
‫لكن ربما لو كان لدينا ذكاء أبي الاصطناعي
‫لحصلنا على بعض الأجوبة

44
00:03:31,714 --> 00:03:35,190
‫(ماري)، ألديك فكرة أين هو؟

45
00:03:37,536 --> 00:03:39,969
‫ليلة الحفل، أعطيته لـ(ماركيز)

46
00:03:42,185 --> 00:03:45,313
‫أردت أذيتك بأسوأ طريقة ممكنة

47
00:03:47,267 --> 00:03:48,659
‫أنا آسفة جداً يا (لوك)

48
00:03:51,437 --> 00:03:53,959
‫أجل، لا بأس، لا بأس
‫ليس خطأك

49
00:03:54,307 --> 00:03:56,739
‫أعلم من يمكنه أن يصلح طنانك الصغير

50
00:03:57,825 --> 00:03:59,954
‫الشخص الذي بناه في الأساس

51
00:04:03,299 --> 00:04:05,342
‫قابلوا (كيكي روليت)
‫صانعة ألعاب (جوكر)

52
00:04:05,733 --> 00:04:08,166
‫تشمل إبداعاتها الرائعة
‫زهرة (جوكر) الحمضية

53
00:04:08,340 --> 00:04:11,250
‫ابتسامة وجهه سيئة السمعة
‫قنبلة غاز الأعصاب

54
00:04:11,511 --> 00:04:14,335
‫- وتلك الحلية الصغيرة هناك
‫- يبدو أنك معجبة حقيقية

55
00:04:14,422 --> 00:04:17,811
‫لا عيب في تقدير شخص يفتخر بعمله

56
00:04:17,941 --> 00:04:21,025
‫بلى، إن كان عملها يقتل الناس
‫مئات الأشخاص

57
00:04:21,157 --> 00:04:24,154
‫- حسناً، إذاً كيف نجدها؟
‫- حسناً، هذه هي المشكلة، عندما (جوكر)...

58
00:04:30,019 --> 00:04:33,146
‫عندما اعتقل (باتمان)
‫(جوكر)، تجنبت (كيكي) الاعتقال واختفت

59
00:04:33,233 --> 00:04:36,275
‫أيمكنك ولوج سجلاتها الطبية؟
‫هذه نظارات عالية التقنية

60
00:04:36,405 --> 00:04:41,185
‫- ربما وصفة طبية محددة
‫- أحسنت، وصفة نادرة بالتأكيد

61
00:04:41,315 --> 00:04:45,658
‫بالأخذ بعين الاعتبار تدهور السنّ
‫أجل، حسناً

62
00:04:45,746 --> 00:04:49,527
‫لدي تطابق محتمل في (دريشر)
‫مع (كاثلين روجرز)، قد يكون اسماً مستعاراً

63
00:04:50,004 --> 00:04:52,264
‫أجل، أعني، قد تكون فتاتنا
‫العنوان هو منزل انتقالي

64
00:04:52,394 --> 00:04:55,522
‫- حسناً، سأعمل على ذلك
‫- لا، أنا سأذهب

65
00:04:57,390 --> 00:04:58,998
‫عليك أن تركزي على (ماركيز)

66
00:05:00,822 --> 00:05:07,079
‫نتكلم عن طلب المساعدة من إرهابية غير مستقرة
‫عاطفياً لتصليح تلف الفص الجبهي بلعبة أطفال

67
00:05:07,209 --> 00:05:10,120
‫على الأرجح أنه يجب أن يشارك طبيب بذلك

68
00:05:13,639 --> 00:05:16,768
‫- (آليس)، اذهبي معها
‫- لمَ أنا؟

69
00:05:16,898 --> 00:05:19,896
‫- أجل، لمَ هي؟
‫- لأنه بحسب علم (ماركيز)

70
00:05:20,026 --> 00:05:23,545
‫ما زالت (آليس) و(ماري) عدوتيّ (باتوومان)
‫ما يعني أنه لن يستهدفهما

71
00:05:23,675 --> 00:05:25,717
‫أما أنتما الاثنتان من ناحية أخرى
‫فما زلتما في مرماه

72
00:05:25,847 --> 00:05:29,540
‫آسفة، أيمكننا العودة إلى الجزء المتعلق بعدم
‫كوننا عدوتيّ (باتوومان)؟ أشعر بالارتباك

73
00:05:29,671 --> 00:05:33,364
‫- حسناً، إذاً ماذا علينا أن نفعل؟
‫- تواروا عن الأنظار بينما أحاول تعقب (ماركيز)

74
00:05:40,922 --> 00:05:43,008
‫مهلاً، لدي فكرة أفضل

75
00:05:43,182 --> 00:05:45,746
‫لمَ لا نخبر (ماركيز) بأنني قبّلتك
‫وأنت دفعتني بعيداً؟

76
00:05:45,877 --> 00:05:47,875
‫- حينها سأكون بأمان، صحيح؟
‫- لم أدفعك بعيداً

77
00:05:48,136 --> 00:05:51,568
‫- إذاً ما الذي تعتقدين أنك فعلته؟
‫- لا أعلم، أنا...

78
00:05:52,871 --> 00:05:55,695
‫- لدينا مشاكل أكبر
‫- أهذا ما نحن عليه؟ مشكلة؟

79
00:05:55,825 --> 00:05:58,085
‫- تعلمين ما أعني
‫- في الواقع، هذا بيت القصيد

80
00:05:58,215 --> 00:06:00,083
‫لا أعلم، ولا تخبرينني

81
00:06:02,994 --> 00:06:04,080
‫أشعر بأن...

82
00:06:06,991 --> 00:06:09,598
‫يجب أن نركز على إبقاء (غوثام) آمنة

83
00:06:10,337 --> 00:06:11,857
‫يمكننا لموضوعنا أن ينتظر

84
00:06:16,462 --> 00:06:17,896
‫عذراً، هل أقاطع؟

85
00:06:18,027 --> 00:06:19,069
‫- لا
‫- أجل

86
00:06:20,676 --> 00:06:24,457
‫- كنت على وشك أن أتجهّز لإيجاد (ماركيز)
‫- حسناً، لن يكون عليك البحث بعيداً

87
00:06:25,195 --> 00:06:26,455
‫إنه على كل قناة

88
00:06:30,756 --> 00:06:32,538
‫- "مأوى (غوثام)"
‫- المباني التي ترونها خلفي

89
00:06:32,668 --> 00:06:39,315
‫هي حيث يُفترض أن يكون كل مجانين (غوثام)
‫مسجونين بأمان وبعيداً عن العامة

90
00:06:39,793 --> 00:06:44,527
‫لكنني هنا لأخبركم
‫بأن الجنون الحقيقي في الخارج

91
00:06:44,963 --> 00:06:47,961
‫وهو بملابس الوطواط
‫ماذا يقول هذا عن مدينتنا

92
00:06:48,179 --> 00:06:53,870
‫أن حاميتها المفترضة تتم الإشارة إليها
‫بمصاص دماء مسعور يتنقل في الظلام

93
00:06:53,999 --> 00:06:56,998
‫مخفي عن عيون العامة
‫وعن أي محاسبة؟

94
00:06:57,127 --> 00:07:02,428
‫ما عدد الأشخاص الذي يجب أن يستمروا
‫بدفع ثمن جنون (باتوومان)؟

95
00:07:04,254 --> 00:07:06,078
‫ألا يجب أن تعرف المدينة اسمها على الأقل؟

96
00:07:12,638 --> 00:07:16,767
‫لكن إن لم تتحمل (باتوومان) المسؤولية
‫فأعتقد أنه عليّ أن أفعل ذلك بنفسي

97
00:07:16,852 --> 00:07:20,024
‫على أحد ما أن يستعيد الصحة العقلية
‫إلى (غوثام)

98
00:07:20,154 --> 00:07:25,629
‫لهذا، بصفتي مدير شركات (واين) التنفيذي
‫دخلت في شراكة مع المدينة

99
00:07:25,759 --> 00:07:30,017
‫وسأخصص ملايين الدولارات
‫لتحسين المأوى سيئ السمعة هذا

100
00:07:30,148 --> 00:07:38,489
‫ليحظى المرضى الحقيقيون بيننا أخيراً كـ(باتوومان)
‫بالمساعدة المحترفة التي هم بأمس الحاجة إليها

101
00:07:44,024 --> 00:07:47,891
‫سيد (جيت)، ما هي بالضبط خططك لتحسين الصحة
‫العقلية في (غوثام)، وهل أنت...

102
00:07:48,021 --> 00:07:50,889
‫يجب أن أكون صريحة، لم أعتقد
‫أنه سيتم جلب (ماركيز) إلى (أركام) بهذه الطريقة

103
00:07:51,018 --> 00:07:54,277
‫ظننت أن سيطرته على (واين) كانت سيئة
‫لكن أياً كان ما خططه لـ(غوثام) ليس جيداً

104
00:07:54,538 --> 00:07:58,927
‫لا أفهم، كانت كل (غوثام) تشاهده
‫وكان بوسعه أن يكشف أنني (باتوومان)

105
00:07:59,101 --> 00:08:02,446
‫- أعني، لكان تدميري سهلاً جداً
‫- ربما لست هدفه

106
00:08:02,663 --> 00:08:08,615
‫- ربما ما يريد تدميره هو رمز الوطواط بذاته
‫- لا أعلم، لا يسعني سوى التفكير في وجود سبب آخر

107
00:08:08,789 --> 00:08:12,221
‫حسناً، أياً كان، دفع (ماركيز) لتقديم نفسه
‫لـ(غوثام) كبطل ما

108
00:08:12,352 --> 00:08:15,566
‫- إذاً يجب أن نكشفه لما هو عليه حقاً
‫- لأنه على ما يبدو أن الشعر الأرجواني

109
00:08:15,697 --> 00:08:19,302
‫- وملابس (جوكر) كانت سلسة جداً؟
‫- قتل حارس أمن في (واين) وأطباء في (جيتوريان)

110
00:08:19,433 --> 00:08:21,388
‫- أعني، لا بد من وجود فيديو
‫- لقد مسح كل ذلك

111
00:08:21,518 --> 00:08:23,257
‫لا بد من وجود دليل في مكان ما

112
00:08:25,689 --> 00:08:29,209
‫أجل، وأعتقد أن (جايدا) تخفيه

113
00:08:29,339 --> 00:08:33,162
‫قالت لي إنها تملك شيئاً ضد (ماركيز)
‫نفوذ من نوع ما يبقيها بأمان

114
00:08:33,292 --> 00:08:38,375
‫إن كان سيئاً كفاية لحماية (جايدا)
‫ربما قد يكون جيداً كفاية لحماية المدينة

115
00:08:44,501 --> 00:08:51,323
‫سيد (جيت)، أقدّر تبرعك السخي لـ(أركام) لكن لدي
‫بعض المخاوف بشأن خططك لبرنامج إطلاق السراح

116
00:08:51,670 --> 00:08:54,972
‫أراه كعدم حجز رحيم

117
00:08:55,841 --> 00:09:02,271
‫- سيد (جيت)، هؤلاء مجرمون خطيرون
‫- أتعتقد أن سجنهم يجعلهم أقل خطورة؟

118
00:09:02,402 --> 00:09:06,877
‫- كيف تتوقع أن يتصرّف حيوان في قفص غير ذلك؟
‫- لا نتحدث عن كلاب ضالة هنا

119
00:09:07,094 --> 00:09:09,483
‫ورغم ذلك، هكذا تعاملونهم بالضبط

120
00:09:11,004 --> 00:09:16,521
‫هؤلاء معتدون ساديون يا سيد (جيت)
‫قتلة متسلسلون، أسوأ السيئين

121
00:09:19,606 --> 00:09:20,649
‫جيد

122
00:09:23,038 --> 00:09:25,037
‫هذا بالضبط من أريد مقابلته

123
00:09:45,283 --> 00:09:46,542
‫(فيكتور زاز)

124
00:09:49,193 --> 00:09:50,236
‫يروق لي شعرك

125
00:09:51,930 --> 00:09:53,450
‫كنت أفكر في ترك شعري ينمو

126
00:09:54,407 --> 00:09:59,794
‫- (ماركيز جيت)، معجب كبير بأعمالك
‫- حسناً، إذاً لدينا شيء مشترك

127
00:10:00,793 --> 00:10:02,661
‫أنا معجب بعملك أيضاً

128
00:10:05,615 --> 00:10:08,787
‫إذاً فالأمر صحيح
‫تحدد كل مهارة لديك بندبة

129
00:10:10,699 --> 00:10:13,784
‫- اعتبر جسدي هو سيرتي الذاتية
‫- حسناً، بالنظر إليه

130
00:10:14,348 --> 00:10:16,694
‫على الأرجح أنك تتقاضى معاشك التقاعدي
‫صحيح؟

131
00:10:17,389 --> 00:10:22,516
‫- هناك دائماً متسع للمزيد
‫- كنت آمل أن تقول ذلك

132
00:10:32,682 --> 00:10:33,899
‫يبدو أنه المكان المناسب

133
00:10:35,724 --> 00:10:39,678
‫هل يصبح الأمر أسهل؟
‫العيش مع الأشياء التي فعلتها؟

134
00:10:40,677 --> 00:10:44,891
‫- ولا تقولي إنه ليس خطأي
‫- أهذا ما أخبرك به فريق الوطواط؟

135
00:10:45,022 --> 00:10:49,105
‫أجل، هذا على الأرجح لأنهم يعتقدون أنك هشة جداً
‫عاطفياً للتعامل مع الحقيقة

136
00:10:49,366 --> 00:10:52,798
‫- وما هي؟
‫- إنه خطأك تماماً

137
00:10:52,929 --> 00:10:58,186
‫لم يقذف الصياد نفسه إلى الكرمة
‫وصبغ شعرك بلونه الأصلي لا يغيّر ذلك

138
00:10:59,793 --> 00:11:04,138
‫- إذاً... إذاً ماذا أفعل الآن؟
‫- هذا سهل

139
00:11:04,615 --> 00:11:10,220
‫خذي كل مشاعرك وادفنيها عميقاً جداً

140
00:11:10,394 --> 00:11:14,347
‫وقومي بتغطيتها بطبقة
‫"يموت الناس طوال الوقت"

141
00:11:14,477 --> 00:11:18,432
‫من ثم قومي برشّ القليل
‫من "على الأرجح أنه فعل أشياء سيئة أيضاً"

142
00:11:18,866 --> 00:11:22,775
‫واحزميها بالقليل
‫من "حتى أنه ربما استحق ذلك"

143
00:11:23,037 --> 00:11:30,205
‫وفجأة، تختفي كل تلك المشاعر السيئة والرديئة
‫على الأقل هذا ما أفعله

144
00:11:34,984 --> 00:11:36,766
‫لكنني لست معتلة اجتماعية

145
00:11:49,409 --> 00:11:54,056
‫(آمبر)، لست من يتحكم بحظر تجولك
‫بل أنت، يأتي الامتياز مع مسؤولياته

146
00:11:54,188 --> 00:11:56,751
‫الآن اذهبي، اذهبي وتحققي
‫ما إذا يمكنك المساعدة في المطبخ

147
00:11:57,707 --> 00:11:59,532
‫- مرحباً
‫- أهلاً

148
00:11:59,662 --> 00:12:02,572
‫نبحث عن إحدى المقيمات لديك
‫(كيكي روليت)

149
00:12:03,354 --> 00:12:07,047
‫- ربما تستخدم اسم (كاثلين روجرز)
‫- أجل، (كيكي)

150
00:12:07,699 --> 00:12:10,436
‫رحلت عن منشأتنا منذ بعض الوقت
‫لم تكن مناسبة

151
00:12:10,827 --> 00:12:15,172
‫- حسناً، أتعلمين إلى أين ذهبت؟
‫- بصراحة كنا سعداء برؤيتها ترحل

152
00:12:15,303 --> 00:12:16,996
‫ليس وكأننا لا نتمنى الأفضل لها

153
00:12:19,039 --> 00:12:24,469
‫حسناً، حسناً، شكراً بأي حال
‫عذراً على إزعاجك

154
00:12:26,642 --> 00:12:31,551
‫في الواقع، نقصد إزعاجك
‫المجانين يعرفون المجانين

155
00:12:32,072 --> 00:12:33,115
‫(كيكي)

156
00:12:35,593 --> 00:12:36,982
‫اسمي (كاثلين) الآن

157
00:12:47,278 --> 00:12:50,059
‫- ماذا تفعل؟
‫- يملك (ماركيز) ذكاء أبي الاصطناعي

158
00:12:50,494 --> 00:12:53,535
‫إن كان مشغولاً بلعب دور عمدة بلدة مجنونة
‫فالآن أفضل فرصة لي بالحصول عليه

159
00:12:54,751 --> 00:12:58,922
‫- إن كنت ستقتحم برج (واين) فسأذهب معك
‫- لا، آسف، ستبقين مكانك

160
00:12:59,357 --> 00:13:02,746
‫لن أعرّض أياً كان ما تكونينه لـ(راين) للخطر

161
00:13:03,484 --> 00:13:06,786
‫- لقد قبّلنا بعضنا، ليس بالأمر المهم
‫- أواثقة حيال ذلك؟

162
00:13:10,086 --> 00:13:12,956
‫حسناً، أنا قبّلتها

163
00:13:13,346 --> 00:13:15,910
‫ظننت أن ذلك يروق لها
‫لكن بعدها قامت بصدّي

164
00:13:16,040 --> 00:13:18,777
‫من ثم حاولت أن تأمرني بأن أبقى جانباً
‫وكأنني مبتدئة تسلق صخور

165
00:13:18,908 --> 00:13:23,947
‫بينما أنا الوحيدة في فريق (باتوومان) التي تملك
‫ترخيصاً حقيقياً بالأسلحة الخاصة والتكتيكات

166
00:13:26,337 --> 00:13:28,248
‫إذاً يجب أن تتمكني
‫من التعامل مع قاذفة الخط

167
00:13:38,240 --> 00:13:42,890
‫رأيت (ماركيز) على التلفاز
‫يبدو أنه يكره (باتوومان) بقدرك تقريباً

168
00:13:43,369 --> 00:13:47,625
‫ما كان يجب على (باتوومان) أن تستفزه
‫أولاً اختطفته، من ثم ضيّعته

169
00:13:47,799 --> 00:13:51,492
‫- لا عجب بأن ذلك جعله يفقد صوابه
‫- لا أعتقد أنه كان بحاجة إلى الدفعة

170
00:13:52,665 --> 00:13:57,835
‫- لكن لا يبدو أنك قلقة حيال أنك هدف
‫- هناك ترتيب بيننا

171
00:13:59,009 --> 00:14:04,613
‫هل لهذا الترتيب أي علاقة
‫بفيديوهاتك لآثام (ماركيز)؟

172
00:14:05,699 --> 00:14:08,697
‫توفي والده بظروف غامضة جداً

173
00:14:08,827 --> 00:14:12,954
‫واثقة بأنه لديك شيء في تلك المكتبة
‫يمكنه أن يكشف الفاعل

174
00:14:22,034 --> 00:14:25,902
‫- وماذا إن كنت أملكه؟
‫- إذاً عليك استخدامه الآن

175
00:14:26,032 --> 00:14:29,594
‫سلميه للسلطات وكفي عن حمايته

176
00:14:29,942 --> 00:14:33,419
‫كل ما كنت تخشينه كل هذه السنوات
‫على وشك أن يتحقق

177
00:14:33,504 --> 00:14:38,370
‫إن كنت تعتقدين أن (ماركيز) سيسمح لفيديوهاتك
‫المنزلية أن تعترض انتقامه، فأنت لا تعرفين ابنك

178
00:14:40,847 --> 00:14:45,235
‫المعذرة، سيدة (جيت)
‫يوجد رجل هنا لرؤيتك، ليس لديه موعد

179
00:14:45,931 --> 00:14:46,974
‫يا للهول!

180
00:14:50,405 --> 00:14:51,753
‫لكنه يحمل مسدساً

181
00:14:53,230 --> 00:14:59,746
‫أعدك سيدة (جيت) لن آخذ الكثير من وقتك
‫لأنه لم يتبق لك الكثير منه بصراحة

182
00:15:02,830 --> 00:15:04,482
‫مرحباً يا (راين)!

183
00:15:21,153 --> 00:15:27,581
‫أنا في الواقع سعيد بأننا التقينا يا (راين)
‫لأنه عليّ القول إنك أبليت حسناً

184
00:15:28,799 --> 00:15:29,842
‫أقدّر ذلك

185
00:15:30,928 --> 00:15:36,489
‫أردت أن أجلب لك هدية لتهنئتك
‫بعد أن أصبحت مديرة (واين) التنفيذية

186
00:15:36,619 --> 00:15:40,355
‫لكن بحلول وقت تمكّني من فعل ذلك
‫كان قد تم إذلالك بالفعل

187
00:15:40,660 --> 00:15:47,438
‫وشعرت بأنني سأذكر موضوعاً مؤلماً
‫لكن بصراحة، تهانينا، وآسف

188
00:15:48,351 --> 00:15:50,132
‫- أتعرفين هذا الرجل؟
‫- في حياة أخرى

189
00:15:50,262 --> 00:15:52,390
‫حياة، شكراً

190
00:15:52,522 --> 00:15:55,996
‫يا رجل، كنت أكافح لأجل انتقال هنا
‫وقد أنقذتني بالكامل

191
00:15:56,126 --> 00:16:00,385
‫الحياة، كحياتك سيدة (جيت)
‫تقف على المحك هنا

192
00:16:00,515 --> 00:16:05,729
‫- لديك الدليل الذي جئت لأجله
‫- أخشى أن الأمر معقّد أكثر من هذا بقليل

193
00:16:07,423 --> 00:16:11,637
‫إذاً لمَ لا أقوم بتبسيطه؟
‫أياً كان ما تتقاضاه، سأدفعه لك 3 أضعاف

194
00:16:12,333 --> 00:16:19,197
‫حسناً، باعتبار أن ابنك وظّفني
‫قتلك يسمح له بأن يرث المزيد من المال

195
00:16:19,328 --> 00:16:24,541
‫ويمكنه حينها أن يعطيني إياه
‫لذا هذه مضيعة لوقتنا حقاً، ووقتك خاصة

196
00:16:28,146 --> 00:16:33,621
‫حسناً، إن كنت تلاحقني أنا
‫إذاً يمكنك أن تدع ابنتي تذهب

197
00:16:37,271 --> 00:16:38,313
‫يا للعجب!

198
00:16:40,355 --> 00:16:44,917
‫ابنتك؟ مهلاً
‫ظننت أن والدتك ميتة، صحيح؟

199
00:16:45,134 --> 00:16:48,654
‫الأم الأولى الميتة
‫توفيت أثناء ولادتي

200
00:16:48,784 --> 00:16:52,346
‫رعاية، من ثم تبنتك
‫والدتك الميتة الثانية

201
00:16:52,737 --> 00:16:55,953
‫إذاً فكيف يجعلها هذا الأم التي توشك
‫على الموت الثالثة؟

202
00:16:56,083 --> 00:17:01,297
‫ليست كذلك، إنها أمي البيولوجية
‫التي لم تمت أثناء ولادتي

203
00:17:03,208 --> 00:17:09,334
‫لذا بعد سنوات من الانفصال
‫وجدتما بعضكما وأعدتما التواصل

204
00:17:09,595 --> 00:17:16,198
‫لتكتشفا وحسب أنه رغم أنكما كنتما بعيدتين
‫فأنتما الاثنتان اقتحمتما أبوية الشركة التنفيذية

205
00:17:16,328 --> 00:17:19,935
‫لتصبحا جبارتيّ أعمال قويتين؟

206
00:17:21,152 --> 00:17:23,409
‫هذا ما أسميه نهاية سعيدة

207
00:17:25,235 --> 00:17:28,841
‫باستثناء الجزء حيث عليّ أن أفعل
‫ما لم تفعله الولادة

208
00:17:29,102 --> 00:17:32,187
‫لكن تحوّل!

209
00:17:32,751 --> 00:17:38,878
‫هناك فرصة لإنقاذ في اللحظة الأخيرة
‫لكن فقط إن جاءت (باتوومان) لإنقاذك

210
00:17:39,007 --> 00:17:44,395
‫إذاً إليك الصفقة
‫تركت ملاحظة صغيرة على إشارة الوطواط

211
00:17:46,393 --> 00:17:51,173
‫ها هي، يبدو أن ابنك يريد أن تحصل (باتوومان)
‫على مقعد بجانب الحلبة لموتك

212
00:17:51,303 --> 00:17:59,470
‫لست واثقاً مما هي علاقتها في هذه المعركة
‫لكن فلنحدد ساعة على الوقت بأي حال

213
00:17:59,818 --> 00:18:04,249
‫مع أخذ ساعة الذروة في (غوثام) بعين الاعتبار
‫سيمنح هذا السيدة الوطواط وقتاً كافياً لتصل إلى هنا

214
00:18:04,597 --> 00:18:07,551
‫بالطبع، عليها حينها أن تردعني

215
00:18:09,332 --> 00:18:11,940
‫قد يقتلني التشويق قبل أن أضطر لقتلك

216
00:18:12,939 --> 00:18:19,282
‫إذاً إن كان هناك أي شيء أخير
‫بين الأم والابنة تريدان مناقشته

217
00:18:19,629 --> 00:18:23,583
‫ترتيبات الجنازة
‫ربما الآن هو الوقت المناسب

218
00:18:30,491 --> 00:18:34,010
‫لماذا تريدينني أن أصلح هذا الشيء؟
‫سبق وقام بأذية الكثير من الناس

219
00:18:34,142 --> 00:18:37,442
‫لأننا نعتقد أنه يمكننا استخدامه
‫لمساعدة آخر شخص قام بأذيته

220
00:18:40,788 --> 00:18:42,179
‫الصبي الصغير على الحافلة

221
00:18:42,569 --> 00:18:46,739
‫وهذا اليرقة الصغيرة
‫تحول إلى فراشة ذهانية

222
00:18:46,826 --> 00:18:49,216
‫بالضبط كما تم تصميم الطنان لفعله

223
00:18:51,301 --> 00:18:55,168
‫قامت النبضات الكهربائية بتنويم الجزء
‫الذي يتحكم بالتعاطف في دماغه

224
00:18:55,472 --> 00:18:59,687
‫- أطفأته كمفتاح ضوء
‫- لكن هل توقظه صعقة أخرى؟

225
00:18:59,817 --> 00:19:04,988
‫من الناحية النظرية، أجل، صعقة لدماغ ذهاني
‫قد تعيد فتح المسارات العصبية تلك

226
00:19:05,118 --> 00:19:07,508
‫- حسناً، رائع
‫- سأحتاج إلى أدواتي لتصليحه

227
00:19:07,594 --> 00:19:09,853
‫كلها في مشغل (جوكر) القديم

228
00:19:11,808 --> 00:19:16,022
‫عملت جاهدة جداً
‫لأدع كل هذا ورائي

229
00:19:16,977 --> 00:19:19,977
‫- لا أريد العودة
‫- بحقك!

230
00:19:20,105 --> 00:19:22,975
‫الشيء الذي الوحيد الذي لا تريدين العودة إليه
‫هو السجن

231
00:19:23,539 --> 00:19:29,405
‫وكوني شخصاً كان معجباً شديداً بك
‫أرى تماماً من خلال الخطوات الـ12

232
00:19:29,491 --> 00:19:31,576
‫مكان آمن، روتين أم العرين

233
00:19:32,663 --> 00:19:34,357
‫لذا يمكنك أن توقفي التمثيل

234
00:19:36,400 --> 00:19:42,917
‫ليس تمثيلاً، عملت لأكثر من عقد ونصف
‫لأجد سبلاً للتعويض عن الضرر الذي تسببت به

235
00:19:53,691 --> 00:19:56,688
‫من كان يعلم أن تصليح هذا الشيء المريع
‫سيكون شيئاً منها؟

236
00:20:01,945 --> 00:20:06,246
‫عليك أن توفّر على نفسك الوقت
‫وتطلق عليّ النار، فـ(باتوومان) لن تأتي

237
00:20:06,508 --> 00:20:09,114
‫- أتعتقدين؟
‫- لا أعلم إن كنت تواكب الأحداث الجارية

238
00:20:09,244 --> 00:20:13,545
‫- لكن هناك مشاكل بيني وبينها
‫- أنت أيضاً؟ يا للعجب!

239
00:20:13,675 --> 00:20:15,761
‫لدينا الكثير من الأمور المشتركة

240
00:20:16,327 --> 00:20:20,932
‫أعني، لم أتخلّ عن ابنة لنظام الرعاية
‫الذي يعاني نقصاً كبيراً بالتمويل في هذه المدينة

241
00:20:21,062 --> 00:20:26,362
‫بينما أطفو على قمة إمبراطورية تساوي مليار دولار
‫لكن تعلمين، الأمر سيان

242
00:20:26,580 --> 00:20:28,013
‫لم أتخل عنها!

243
00:20:29,795 --> 00:20:34,661
‫لا! بل دفعت لطبيب مليونيّ دولار
‫ليفعل ذلك بالنيابة عنك

244
00:20:34,922 --> 00:20:37,050
‫الآن هذا هو المحتوى
‫الذي جئت من أجله

245
00:20:38,875 --> 00:20:41,872
‫لم يكن المال لتغطية إنجابي لك
‫يا (راين)

246
00:20:42,741 --> 00:20:45,913
‫لا، كان لتغطية علاقتك الغرامية

247
00:20:47,564 --> 00:20:49,171
‫الأمر أكثر تعقيداً من هذا

248
00:20:50,649 --> 00:20:52,343
‫كان زمناً مختلفاً

249
00:20:53,430 --> 00:20:58,207
‫وكنت في مكان مختلف
‫كنت أنظر إلى كل ما عملت لأجله يذهب سدى

250
00:20:58,339 --> 00:21:05,116
‫من ثم أخبرني الطبيب عن ثنائي
‫يائس ليحظى بطفل لنفسه

251
00:21:07,115 --> 00:21:10,504
‫ورأيتها كفرصة لأمنحك منزلاً محباً

252
00:21:10,938 --> 00:21:16,890
‫كان يُفترض بأن يذهب المليونان للعائلة
‫لضمان ألا تحتاجي إلى أي شيء

253
00:21:17,238 --> 00:21:21,669
‫كل تلك السنوات، ظننت أن أهلاً محبين
‫يعتنون بك لكن...

254
00:21:22,886 --> 00:21:29,576
‫لم يكن حتى وجدتني أن أدركت أن الطبيب
‫احتفظ بالمال لنفسه وتركك في محطة إطفاء

255
00:21:32,661 --> 00:21:37,614
‫- لمَ لم تخبريني من قبل؟
‫- لأنني كنت أحاول أن أبعدك

256
00:21:37,743 --> 00:21:39,309
‫لأحميك من (ماركيز)

257
00:21:44,695 --> 00:21:49,300
‫لكن واضح أنني فشلت على كل الأصعدة

258
00:21:54,426 --> 00:21:56,991
‫أريد أن أشكركما وحسب

259
00:21:57,382 --> 00:22:01,118
‫على السماح لي أن أكون جزءاً
‫من هذه اللحظة المميزة، حقاً

260
00:22:02,074 --> 00:22:03,204
‫شكراً لكما

261
00:22:05,159 --> 00:22:06,201
‫لكن...

262
00:22:07,505 --> 00:22:11,285
‫يبدو أن (باتوومان) لن تأتي

263
00:22:11,893 --> 00:22:14,761
‫وأخشى أن المهلة المحددة تبقى على حالها

264
00:22:14,891 --> 00:22:16,977
‫إنها عبارة عنيفة جداً
‫عند التفكير فيها

265
00:22:17,107 --> 00:22:19,539
‫لكن ملائمة تماماً لهذه اللحظة

266
00:22:20,409 --> 00:22:23,841
‫(راين)، هل من كلمات أخيرة
‫للسيدة (جيت)؟

267
00:22:24,188 --> 00:22:25,231
‫أجل

268
00:22:27,230 --> 00:22:28,272
‫أمي

269
00:22:31,575 --> 00:22:32,617
‫انخفضي

270
00:22:38,960 --> 00:22:41,740
‫"كنت أتسبب بالكثير"

271
00:22:58,728 --> 00:23:00,032
‫يا للهول!

272
00:23:02,942 --> 00:23:05,028
‫لهذا لم تحضر (باتوومان)

273
00:23:07,027 --> 00:23:08,764
‫كانت هنا كل هذا الوقت

274
00:24:04,723 --> 00:24:08,634
‫- هل يمكنني فعل شيء للمساعدة؟
‫- أجل، امنعيها عن لمس ذلك

275
00:24:09,112 --> 00:24:11,849
‫أتذكرك أيها الدب المحشو الناطق

276
00:24:12,761 --> 00:24:18,887
‫كنت أروع لعبة في الأعياد
‫كل طفل في الصف أراد واحداً

277
00:24:19,451 --> 00:24:26,056
‫لكنهم لم يعلموا أن (كيكي) هنا ربطت حبل السحب
‫بدبوس قنبلة تجزئة مخبأة في الداخل

278
00:24:28,054 --> 00:24:31,530
‫- كم عدد الأشخاص...
‫- الذين قُتلوا؟ خمسة

279
00:24:32,224 --> 00:24:36,003
‫بالغان و3 أطفال
‫و12 غيرهم عانوا إصابات دائمة

280
00:24:37,700 --> 00:24:41,218
‫- كيف تمضين قدماً من ذلك؟
‫- لا تفعلين

281
00:24:42,651 --> 00:24:44,303
‫تعيشين مع ذلك كل يوم

282
00:24:45,387 --> 00:24:49,342
‫على الأقل، هذا ما حاولت طبيبتي النفسية
‫إيصاله لي لسنوات

283
00:24:58,510 --> 00:25:00,161
‫كانت لدي كل الأعذار

284
00:25:01,160 --> 00:25:06,157
‫لم أكن أنا، (جوكر) دفعني لفعل ذلك
‫لا مفرّ من كل الألم الذي تسببت به

285
00:25:06,243 --> 00:25:11,717
‫بدأ عقلي يمارس الألاعيب عليّ
‫كنت أرى ضحاياي في كل مكان

286
00:25:11,847 --> 00:25:13,325
‫ماذا فعلت لإيقاف ذلك؟

287
00:25:16,062 --> 00:25:20,971
‫ما إن وصلت إلى نقطة انهياري، أصرّت طبيبتي
‫النفسية على أنه عليّ القيام بالعمل الصعب

288
00:25:21,101 --> 00:25:24,664
‫أنه عليّ تقبّل مسؤولية كل ما فعلته

289
00:25:25,098 --> 00:25:28,010
‫لا يمكن أن ينسى الأشخاص الذين أذيتهم
‫ما فعلته بهم لذا...

290
00:25:28,749 --> 00:25:29,791
‫كيف لي ذلك؟

291
00:25:41,825 --> 00:25:45,649
‫- هبوط جميل، لشعرت (راين) بالإعجاب
‫- ليس وكأنها ستظهر ذلك يوماً

292
00:25:46,907 --> 00:25:49,212
‫من الصعب قراءتها أحياناً

293
00:25:50,471 --> 00:25:55,598
‫أتعلم؟ في دقيقة أعتقد أنني أروق لها
‫أما في الدقيقة التالية، تقوم بصدّي

294
00:25:55,729 --> 00:25:57,726
‫وظننت أن جذبها لقبلة سيوضح الأمور؟

295
00:25:58,465 --> 00:26:01,072
‫- "تم إبطال الكاميرات"
‫- تم إبطال الكاميرات

296
00:26:10,196 --> 00:26:13,455
‫- بصراحة، لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه
‫- أنا أعلم، واثق بأنني أعرف نوعك

297
00:26:13,585 --> 00:26:18,190
‫مهلاً، للعلم وحسب، كانت تروق لي (راين)
‫قبل وقت طويل من معرفتي بأنها (باتوومان)

298
00:26:18,320 --> 00:26:20,319
‫كم الوقت بالضبط؟ للعلم وحسب

299
00:26:23,056 --> 00:26:24,099
‫ليس مهماً

300
00:26:26,792 --> 00:26:28,921
‫كنت معجبة بـ(راين)
‫عندما كنت تظنين بأنها مجرمة؟

301
00:26:29,095 --> 00:26:31,615
‫- انتهينا من الحديث عن هذا
‫- أنا لم أنته

302
00:26:36,046 --> 00:26:37,481
‫واثقة بأنك انتهيت

303
00:26:45,214 --> 00:26:46,995
‫أبي، أيمكنك سماعي؟

304
00:26:47,343 --> 00:26:51,122
‫- مضى بعض الوقت يا بنيّ
‫- أجل، صدّقني، أعلم ذلك

305
00:26:51,513 --> 00:26:53,252
‫- سآخذك إلى المنزل
‫- انتظر

306
00:26:54,294 --> 00:26:56,769
‫لدينا ولوج لحاسوب (ماركيز)

307
00:26:57,811 --> 00:26:59,898
‫سنكون مجنونين إن لم نتحقق مما فيه

308
00:27:01,550 --> 00:27:03,896
‫أبي، أتريد مساعدتي على اختراق حاسوب؟

309
00:27:07,545 --> 00:27:11,628
‫أعرف أن شخصاً بمهنتي لا يُفترض به
‫أن يطوّر المشاعر تجاه أهدافه

310
00:27:11,759 --> 00:27:14,800
‫لكن أنتما الاثنتين سددتما هدفاً
‫إلى هنا حقاً

311
00:27:25,662 --> 00:27:27,052
‫إذاً إلى أين نذهب من هنا؟

312
00:27:31,094 --> 00:27:35,133
‫حسناً، استناداً إلى التاريخ الحديث
‫اتصلت بـ(دانا دويت)

313
00:27:35,264 --> 00:27:37,610
‫مع أحدث سبق لك
‫بكشف أنني (باتوومان)

314
00:27:40,304 --> 00:27:42,910
‫- لما فعلت ذلك بك
‫- هل أنت واثقة حيال ذلك؟

315
00:27:43,475 --> 00:27:49,775
‫منذ التقينا، كل ما فعلته
‫هو أخذ أي شيء جيد في حياتي

316
00:27:49,905 --> 00:27:53,033
‫لاحقتني كمديرة (واين) التنفيذية

317
00:27:53,511 --> 00:28:01,028
‫ولاحقتني كـ(باتوومان)، وأتعتقدين أن قصة حزينة ما
‫عن محاولتك إعطائي مليونيّ دولار ستشكل فرقاً بائساً؟

318
00:28:01,940 --> 00:28:05,587
‫أتساءلت يوماً أين كنت؟
‫كيف حالي؟

319
00:28:05,675 --> 00:28:08,803
‫- هل فكرت فيّ يوماً؟
‫- بالطبع فكّرت فيك

320
00:28:09,108 --> 00:28:13,322
‫أجل، لكن ليس كفاية لتطمئني عليّ

321
00:28:15,668 --> 00:28:19,883
‫أتعلمين ما الذي كنت لأردته
‫عوضاً عن مليونيّ دولار؟

322
00:28:20,317 --> 00:28:23,663
‫أماً اهتمت كفاية
‫لتحرص على أنني بين أيدٍ أمينة

323
00:28:23,793 --> 00:28:28,225
‫أنه لدي شخص ليرافقني إلى المدرسة
‫في أول يوم من روضة الأطفال

324
00:28:28,355 --> 00:28:34,655
‫شخص ليصنع لي الكعك المكوّب لعيد مولدي
‫شخص يصرخ عليّ للسهر متأخراً لمشاهدة التلفاز

325
00:28:34,783 --> 00:28:38,173
‫لكن كان عليّ أن أنتظر 14 سنة
‫لأي من هذا

326
00:28:41,563 --> 00:28:42,606
‫أنت محقة

327
00:28:49,123 --> 00:28:50,296
‫وانظري إلى نفسك

328
00:28:51,120 --> 00:28:55,291
‫الطفلة التي لم أمنحها شيئاً
‫وحققت كل هذا

329
00:28:55,637 --> 00:28:58,594
‫أعطيت (ماركيز) كل شيء

330
00:28:59,940 --> 00:29:01,548
‫وانظري كيف انتهى به المطاف

331
00:29:01,894 --> 00:29:07,587
‫ربما أعظم شيء فعلته لأجلك يوماً
‫هو البقاء خارج حياتك

332
00:29:11,932 --> 00:29:13,756
‫"اتصال من (صوفي مور)"

333
00:29:18,014 --> 00:29:22,055
‫(راين)، يستخدم (ماركيز) سجناء (أركام)
‫كقوة الأمن الشخصي الخاص به

334
00:29:22,185 --> 00:29:25,704
‫- وأطلق (زاز) عليك وعلى (جايدا)
‫- أجل، سبق وتعاملت معه

335
00:29:25,921 --> 00:29:27,529
‫لكن كيف تعلمين ذلك؟

336
00:29:30,309 --> 00:29:33,524
‫اخترقت أنا و(لوك) حاسوبه
‫بعد أن اقتحمنا برج (واين)

337
00:29:33,655 --> 00:29:38,390
‫- ماذا فعلت؟ قلت لك أن تتواري عن الأنظار
‫- ولم أصغ، لأنه ليس عليّ ذلك

338
00:29:38,520 --> 00:29:41,866
‫لست حارستي ولست أي شيء لي

339
00:29:42,040 --> 00:29:45,081
‫- لا، مجرّد شخص يحاول أن يبقيك بأمان
‫- تشاجرا حيال هذا لاحقاً

340
00:29:45,299 --> 00:29:49,859
‫لدينا مشاكل أكبر، بحسب سجل اتصالاته
‫كان (ماركيز) على تواصل مع (كيكي روليت)

341
00:29:56,030 --> 00:29:57,637
‫- هل جعلته يعمل مجدداً؟
‫- أجل

342
00:29:57,898 --> 00:30:01,764
‫لكن لوحة الدوائر متآكلة جداً
‫لم يعد هناك سوى صعقة واحدة في الطنان

343
00:30:01,982 --> 00:30:06,195
‫- وهذا الخبر السار
‫- ما يبدو أنه يعني أن هناك خبراً سيئاً

344
00:30:11,974 --> 00:30:15,710
‫إنه سيئ، إنه سيئ جداً
‫لأنكما كما تريان...

345
00:30:16,057 --> 00:30:22,183
‫الآن بعد أن عاد هذا الشيء إلى العمل
‫لم أعد واثقة من حاجة (ماركيز) إليكما حيتين

346
00:30:26,963 --> 00:30:28,006
‫أقابلك بالمثل

347
00:30:31,525 --> 00:30:33,263
‫على الأرجح أنه كان يجب أن أتوقّع هذا

348
00:30:38,085 --> 00:30:39,127
‫وهذا

349
00:30:47,675 --> 00:30:51,932
‫- (ماري) لا تجيب
‫- ترسل إليك (صوفي) موقع هاتفها، (باتوينغ) انتهى

350
00:30:52,062 --> 00:30:54,408
‫- فلنخرج من هنا
‫- لحظة، أريد نسخ القرص الصلب

351
00:30:54,974 --> 00:30:58,666
‫إن علمت أنكما ستتطفلان
‫لكنت محيت تاريخ التصفّح

352
00:31:06,617 --> 00:31:09,571
‫إذاً كل ما قلته عما أخبرتك به طبيبتك النفسية
‫عن الشفاء

353
00:31:10,004 --> 00:31:13,438
‫- القيام بالعمل الصعب، كلها كانت أكاذيب؟
‫- لا، لا، لا، لا، كل هذا كان صحيحاً

354
00:31:13,698 --> 00:31:19,260
‫لكنني لم أشأ فعل ذلك وحسب، دفاعاً عني
‫طبيبتي النفسية كانت (هارلين كوينزيل)، لذا...

355
00:31:19,476 --> 00:31:20,519
‫أتعلمين؟

356
00:31:22,128 --> 00:31:27,167
‫- (كيكس)، كيف حال أفضل صانعة ألعاب لديّ؟
‫- سعيدة بعودتي إلى اللعبة

357
00:31:27,297 --> 00:31:29,816
‫حسناً، يمكنك شكر شريكك السابق في الزنزانة
‫في (أركام) على وصلنا ببعضنا

358
00:31:29,903 --> 00:31:35,378
‫- ويمكنني شكرك على جلب الطنان السعيد لي
‫- أجل، بهذا الشأن، لم يعد هناك الكثير من السعادة

359
00:31:35,509 --> 00:31:38,332
‫- تضررت الدوائر، بقيت صعقة واحدة
‫- جيد

360
00:31:39,549 --> 00:31:40,592
‫هذا كل ما أحتاج إليه

361
00:31:46,891 --> 00:31:49,455
‫أيها الرئيس، حريّ بك أن تجيب على هذا

362
00:31:50,845 --> 00:31:56,842
‫- لم تنجح خطتك لأشاهد وفاة (جايدا)
‫- حسناً، إن احتاج أحدهم إلى فوز فهو أنت

363
00:31:57,057 --> 00:32:02,098
‫أتعلمين؟ بصراحة، مع كل الدعاية السيئة
‫التي تتلقينها، مصدوم لأنك أردت إظهار وجهك للعلن

364
00:32:03,270 --> 00:32:06,355
‫ما رأيك بأن أعطيهم اسماً ليتناسب معه؟
‫ماذا برأيك سيقولون حينها؟

365
00:32:06,486 --> 00:32:10,092
‫- لا شيء، لأنك لن تخبرهم
‫- هل أنت واثقة حيال ذلك؟

366
00:32:10,223 --> 00:32:15,870
‫أجل وأنت واثق أيضاً، لأنك لحظة تقول اسمي
‫ستعلم كل (غوثام) كم حققت من لا شيء

367
00:32:16,000 --> 00:32:18,216
‫وكم حققت القليل بكل شيء

368
00:32:19,997 --> 00:32:24,081
‫حسناً، نلت مني هنا
‫لكن أتعلمين ما لديّ؟ أصدقاؤك

369
00:32:24,212 --> 00:32:28,469
‫ناهيك عن ذكر مرافقك ورفيقتك

370
00:32:30,424 --> 00:32:33,118
‫- ماذا تريد؟
‫- أن أفعل ما وعدت به

371
00:32:33,422 --> 00:32:36,550
‫أن أؤذي الناس الذين تهتمين لأمرهم
‫واحداً تلو الآخر

372
00:32:37,679 --> 00:32:40,895
‫الآن، كيف تريدين فعل هذا؟
‫أنت... تريدين فعل ذلك بحسب الأبجدية؟

373
00:32:41,025 --> 00:32:43,849
‫بحسب عيد المولد؟ بحسب الطول؟

374
00:32:48,803 --> 00:32:53,232
‫اسمعي يا (باتوومان)، أتذكرين عندما قلت لك
‫إنه يمكنني أن أهتم بنفسي؟ عنيت ذلك

375
00:33:05,703 --> 00:33:09,787
‫"أنا حيّ، أنت تتقدّم
‫نستمرّ بالتقدّم وحسب"

376
00:33:18,998 --> 00:33:23,255
‫"أنا حيّ، أنت تتقدّم
‫نستمرّ بالتقدّم وحسب"

377
00:33:25,906 --> 00:33:27,643
‫"سنهدم المنزل"

378
00:33:52,582 --> 00:33:55,753
‫- يا له من دخول
‫- لا تشعري بالإعجاب بعد

379
00:33:56,667 --> 00:33:59,186
‫فقدت الطنان، إنه مع (ماركيز) الآن

380
00:34:00,228 --> 00:34:04,486
‫أردتك أن تعلمي وحسب كي تكوني مستعدة
‫لا أحد يعلم ما الذي خطط له

381
00:34:05,833 --> 00:34:07,614
‫آسفة أنني لم أتمكن من ردعه

382
00:34:11,308 --> 00:34:14,044
‫واثقة جداً بأنني أنا من عليها قول ذلك

383
00:34:15,695 --> 00:34:18,953
‫لقد خذلته كما خذلتك

384
00:34:28,990 --> 00:34:31,510
‫لم أستطع الاعتراف بالحب
‫الذي كنت أكنّه لك

385
00:34:32,247 --> 00:34:35,681
‫لذا وقّعت شيكاً وأملت الأفضل

386
00:34:36,289 --> 00:34:42,328
‫لكن لا يعني ذلك أنني لم أحبك
‫أو أنني لم أعتبرك جزءاً مني

387
00:34:44,587 --> 00:34:51,451
‫سميّتك على اسم أبي
‫وفكّرت فيك كل يوم بالفعل

388
00:34:52,017 --> 00:34:54,840
‫لكن كان عليّ دفن هذه المشاعر
‫وإلا لكانت سحقتني

389
00:34:54,971 --> 00:34:59,357
‫وواضح أن هذا ما أفعله عندما لا أريد أن أتأذى
‫أبني جداراً

390
00:35:00,098 --> 00:35:01,966
‫إذاً حصلت على هذا منك

391
00:35:05,745 --> 00:35:09,265
‫هذه حياتي يا (راين)
‫لا تدعيها تكون حياتك

392
00:35:13,913 --> 00:35:16,867
‫حسناً، تم التشخيص

393
00:35:17,084 --> 00:35:20,561
‫يبدو أنك نجوت من رحلة برية مروعة
‫ومن معجب بـ(جوكر)

394
00:35:20,691 --> 00:35:24,470
‫هذا بفضلك يا بنيّ
‫أرى أنك قررت لبس البذلة مجدداً

395
00:35:24,601 --> 00:35:27,382
‫- أجل، آسف حيال ذلك
‫- لا تأسف

396
00:35:27,510 --> 00:35:28,815
‫جيد، لأنني لست آسفاً

397
00:35:30,380 --> 00:35:34,377
‫استغرقني بعض الوقت لكن أدركت أخيراً
‫أنني كنت أستخدم البذلة وحسب لحماية نفسي

398
00:35:34,507 --> 00:35:38,373
‫- من الأشياء التي لا أريد مواجهتها
‫- إذاً اكتشفت أنك لا تحتاج إلى البذلة

399
00:35:38,504 --> 00:35:41,110
‫لتكون بطلاً، علمت أنك ستصل إلى هناك
‫يا (لوكاس)

400
00:35:41,936 --> 00:35:42,979
‫شكراً يا أبي

401
00:35:44,890 --> 00:35:48,236
‫لكن أما كان بوسعك أن تخبرني بهذا في وقت سابق؟
‫هل من أفكار أخرى تود مشاركتها؟

402
00:35:48,409 --> 00:35:51,798
‫فكرة واحدة، أنا فخور بك

403
00:36:25,251 --> 00:36:30,769
‫- يقولون إنه لا يجب عليك مقابلة أبطالك أبداً
‫- ماذا يقولون عن مقابلة أشرارك؟

404
00:36:34,289 --> 00:36:36,678
‫واثق بأنهم سيقولون إننا نشكل فريقاً رائعاً

405
00:36:38,807 --> 00:36:43,109
‫ومع صعقة متبقية واحدة
‫من سيحصل على الضحكة الأخيرة؟

406
00:36:51,581 --> 00:36:55,403
‫"واجهت الظلام وتظاهرت"

407
00:36:58,618 --> 00:37:02,789
‫"كان الوقت يهدد النهاية"

408
00:37:04,354 --> 00:37:05,397
‫(آليس)؟

409
00:37:08,525 --> 00:37:09,568
‫هذه أنا

410
00:37:10,566 --> 00:37:12,999
‫يمكنك الخروج الآن، أنا وحدي

411
00:37:16,301 --> 00:37:19,560
‫ما كل هذا الأسود؟
‫من أين جئت؟

412
00:37:22,036 --> 00:37:26,685
‫في الواقع، إنه لحيث سأذهب
‫حفل تأبين الصياد

413
00:37:28,336 --> 00:37:34,332
‫- الرجل الذي قتلته
‫- يا للهول! تلك الإرهابية الحساسة أثّرت بك حقاً

414
00:37:34,462 --> 00:37:39,762
‫أليس كذلك؟ أرجوك قولي إنك لا تأخذين نصائح
‫حياتية من امرأة تضع قنابل يدوية في بطون دمى

415
00:37:39,893 --> 00:37:44,411
‫- لا يعني ذلك أنها مخطئة
‫- لا، يعني أنها وضعت متفجرات

416
00:37:44,541 --> 00:37:48,451
‫بداخل رموز زغبية للطافة
‫يرغب الأطفال غريزياً في معانقتها

417
00:37:49,320 --> 00:37:55,012
‫وإن لم أتحمل مسؤولية كل الألم الذي تسببت به
‫وأقوم بالعمل الصعب للتكفير

418
00:37:55,142 --> 00:37:59,183
‫- إذاً فأنا لست مختلفة عنها
‫- أرسلتك (كيكي) في رحلة ذنب، أليس كذلك؟

419
00:37:59,313 --> 00:38:02,006
‫وانظري، حتى أنها وضّبت لك حقيبة

420
00:38:03,005 --> 00:38:09,696
‫في الواقع، هذه لك
‫مع اختفاء صفقة الحصانة الخاصة بك

421
00:38:09,827 --> 00:38:15,386
‫حزمت أكثر ما يمكن أن يتسع من أغراضك
‫هناك نقود هنا أيضاً

422
00:38:15,474 --> 00:38:17,647
‫ما يكفي لأخذك بعيداً عن هنا

423
00:38:19,558 --> 00:38:20,601
‫أجل...

424
00:38:22,122 --> 00:38:24,120
‫لا يمكنني الرحيل عن (غوثام) بعد

425
00:38:25,945 --> 00:38:30,551
‫ما السبب المحتمل الذي يدفعك للبقاء؟
‫الجميع يطاردك يا (آليس)

426
00:38:30,768 --> 00:38:32,028
‫أعلم، لكن...

427
00:38:34,374 --> 00:38:36,025
‫ماذا إن لم أكن (آليس)؟

428
00:38:38,892 --> 00:38:44,280
‫لم أعد أريد أن أكونها بعد الآن؟
‫لا أريد أن أكون معتلة اجتماعية

429
00:38:45,931 --> 00:38:46,973
‫يا للهول!

430
00:38:48,495 --> 00:38:53,447
‫هذا مهم! يمكنني مساعدتك!

431
00:38:55,141 --> 00:39:00,877
‫كنت آمل أن تقولي هذا، لأنني لست من نوع الفتيات
‫اللواتي يحببن القيام بالعمل الصعب

432
00:39:01,485 --> 00:39:04,525
‫- إذاً ماذا تريدين؟
‫- الطنان

433
00:39:05,438 --> 00:39:07,437
‫نحتاج إلى الطنان لأجل (ماركيز)

434
00:39:09,608 --> 00:39:14,693
‫لكن أنت لديك أختاً تحتاج إليه أكثر

435
00:39:22,207 --> 00:39:26,987
‫اسمعي، إن أحضرتني إلى هنا لعظتي
‫لا أقول لك متى تكونين (باتوومان)

436
00:39:27,117 --> 00:39:30,289
‫ولا يمكنك أن تقولي لي ما يمكنني
‫أو لا يمكنني فعله، لست مرافقتك

437
00:39:30,420 --> 00:39:33,157
‫- الأمر لا يتعلق بهذا
‫- حسناً، إن كان بشأن رغبتك في حمايتي

438
00:39:33,287 --> 00:39:35,720
‫- لست آنستك لتنقذيني
‫- أعلم

439
00:39:36,546 --> 00:39:40,412
‫- لا يتعلق الأمر بهذا أيضاً
‫- إذاً بمَ يتعلق الأمر؟

440
00:39:47,711 --> 00:39:49,666
‫يتعلق الأمر بكوني صريحة معك

441
00:39:53,707 --> 00:40:00,441
‫أبقي الناس على مسافة، خسرت كثيرين في حياتي
‫وأخاف جداً من أن أخسر أحداً آخر

442
00:40:00,962 --> 00:40:07,001
‫لذا لا أسمح للناس بالدخول وموضوع البطلة الخارقة
‫يمنحني العذر لأستمر بفعل ذلك

443
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
‫أفهمك

444
00:40:14,387 --> 00:40:15,429
‫لن أضغط

445
00:40:17,733 --> 00:40:19,036
‫ليس عليك ذلك

446
00:40:24,466 --> 00:40:28,029
‫"أتشعر به أيضاً؟"

447
00:40:29,115 --> 00:40:31,462
‫"أتشعر به أيضاً؟"

448
00:40:32,678 --> 00:40:36,283
‫"جعلتني أشعر بأنني لا نهائية"

449
00:40:36,501 --> 00:40:39,630
‫"أنا في جسدي ونحن نتشاركه"

450
00:40:39,804 --> 00:40:46,363
‫"لا آبه، أعلم أن الأمر يبدو شديداً
‫لكنني أريد... أريد أن أتمسّك به"

451
00:40:47,406 --> 00:40:51,056
‫"ويسيل النبيذ من شفتيك"

452
00:40:51,230 --> 00:40:56,660
‫"في غرفة النوم، لكنه ليس موجوداً"

453
00:40:57,006 --> 00:40:59,092
‫- سأشتري واحداً جديداً
‫- أكره هذا الشيء

454
00:41:01,831 --> 00:41:05,479
‫"أتشعر به أيضاً؟"

455
00:41:05,610 --> 00:41:13,083
‫"بينك وبيني، بينك وبيني؟
‫أتشعر به أيضاً؟"

456
00:41:14,082 --> 00:41:16,559
‫- "أتشعر به أيضاً؟"
‫- أجل

457
00:41:17,079 --> 00:41:24,292
‫"أتشعر به أيضاً؟ بيني وبينك؟
‫بيني وبينك؟"

458
00:41:24,596 --> 00:41:30,504
‫"أتشعر به أيضاً؟
‫أتشعر به أيضاً؟"

459
00:41:40,367 --> 00:41:42,409
‫"أتشعر به أيضاً؟"

460
00:41:48,393 --> 00:41:52,393
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

