[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.54,0:00:03.62,Default,,0,0,0,,‫سيعود "أندي" اليوم. Dialogue: 0,0:00:05.84,0:00:07.46,Default,,0,0,0,,‫سيعود "أندي" اليوم. Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:11.22,Default,,0,0,0,,‫سيعود "أندي" اليوم. Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:14.68,Default,,0,0,0,,‫أرسله "دافيد والاس" في بعثة مغامرة برية\N‫تابعة لـ"أوتارد باوند". Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:17.76,Default,,0,0,0,,‫لمدة شهر كامل لجعله أكثر حزما وثقة بالنفس. Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:19.39,Default,,0,0,0,,‫وقد أرسل ابنه أيضا. Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:22.39,Default,,0,0,0,,‫وقد أفادنا المستشار بأنهما قد نضجا كثيرا. Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:28.94,Default,,0,0,0,,‫كيف قضيت صيفي؟ كان متفاوتا جدا. Dialogue: 0,0:00:29.02,0:00:32.19,Default,,0,0,0,,‫ابتكرت مشروب طاقة جديد\N‫مصنوع من مشتقات خلاصة البنجر. Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:36.57,Default,,0,0,0,,‫إذن هذا جيد حقا. Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:38.62,Default,,0,0,0,,‫ولكن، لدي بعض الأخبار الطبية المحبطة. Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:43.83,Default,,0,0,0,,‫وصلت نتائج التحاليل سيد "شروت"،\N‫أنت لست الأب. Dialogue: 0,0:00:43.91,0:00:46.50,Default,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك. يا إلهي. Dialogue: 0,0:00:49.55,0:00:51.01,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:00:51.09,0:00:55.76,Default,,0,0,0,,‫يا له من صيف!\N‫مليء بالتقلبات السريعة غير المتوقعة. Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:58.60,Default,,0,0,0,,‫لقد دهست سلحفاة في ساحة الانتظار. Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:04.44,Default,,0,0,0,,‫ولكنني أنقذتها بإعادة لصق صدفتها. Dialogue: 0,0:01:05.31,0:01:07.44,Default,,0,0,0,,‫ولكنني لست جيدا في ألعاب تركيب الأجزاء. Dialogue: 0,0:01:07.52,0:01:09.19,Default,,0,0,0,,‫هذه القطعة لا تصلح هنا. Dialogue: 0,0:01:10.52,0:01:13.28,Default,,0,0,0,,‫لذا أصلحتها بأغراض من المكتب، Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:17.78,Default,,0,0,0,,‫ولكنني لم أستطع تركيب القطع بشكل سليم. Dialogue: 0,0:01:17.87,0:01:21.24,Default,,0,0,0,,‫وبعدها ذات يوم، حين كنت أحاول إحضار الصمغ Dialogue: 0,0:01:22.91,0:01:25.21,Default,,0,0,0,,‫حطمت صدفتها ثانية. Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:28.96,Default,,0,0,0,,‫ولكنني أعدت بناءها بطريقة أفضل هذه المرة. Dialogue: 0,0:01:29.25,0:01:34.17,Default,,0,0,0,,‫لكن اتضح أن السلحفاة كانت ميتة بالفعل. Dialogue: 0,0:01:35.51,0:01:39.01,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح منذ أن دهستها في أول مرة. Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:41.56,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لنا؟ Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:44.52,Default,,0,0,0,,‫لا جديد تحت الشمس، حقا. الأولاد بخير. Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:46.52,Default,,0,0,0,,‫أنت جيدة حقا في التواضع. إنها عبقرية. Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:48.94,Default,,0,0,0,,‫لقد رسمت تلك الجدارية في غرفة الأطفال. Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:50.48,Default,,0,0,0,,‫-هناك فرس نهر يقود موكبا...\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:53.44,Default,,0,0,0,,‫-من 500 طفل عبر القرية.\N‫-حسنا، لديك ذلك الشيء الشيق. Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:57.28,Default,,0,0,0,,‫نعم، سيبدأ صديق "جيم" شركة جديدة Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:00.28,Default,,0,0,0,,‫بناء على فكرة "جيم"\N‫حين كانا زميلين في الجامعة. Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:03.66,Default,,0,0,0,,‫إنها خاصة بالتسويق الرياضي بشكل أساسي،\N‫ولكن الرياضيون شركاء فيها. Dialogue: 0,0:02:03.74,0:02:05.29,Default,,0,0,0,,‫وأراد جعل "جيم" شريكا أيضا. Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:09.25,Default,,0,0,0,,‫في "فيلادلفيا"،\N‫لذا ذلك لا يلائم العائلة حقا. Dialogue: 0,0:02:09.83,0:02:13.05,Default,,0,0,0,,‫ولكن مشاهدة الرجل يجني مليار دولار\N‫من فكرتي. Dialogue: 0,0:02:13.13,0:02:15.21,Default,,0,0,0,,‫قال إن نجحت الفكرة،\N‫سيشتري لنا سيارة جديدة. Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:17.13,Default,,0,0,0,,‫"ألتيما" أو نوع أفضل من ذلك. Dialogue: 0,0:02:17.68,0:02:18.72,Default,,0,0,0,,‫ركن "كيلي" Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:20.01,Default,,0,0,0,,‫اختفت "كيلي كابور". Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:24.52,Default,,0,0,0,,‫تم تعيين خطيبها "رافي" كأستاذ\N‫في قسم طب الأطفال في جامعة "ميامي". Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:26.06,Default,,0,0,0,,‫لا أحتاجها بعد ذلك. Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:28.89,Default,,0,0,0,,‫أنا ذاهبة إلى "ميامي" يا أنذال، Dialogue: 0,0:02:28.98,0:02:32.36,Default,,0,0,0,,‫كي أتسكع مع "ليبرون جيمس"\N‫و"جلوريا استيفان"! Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:34.82,Default,,0,0,0,,‫جامعة "ميامي" في "أوهايو". Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:35.94,Default,,0,0,0,,‫"أوهايو"، "سكرانتون" Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:39.07,Default,,0,0,0,,‫في أخر يوم لها،\N‫لا تزال "كيلي" مرتبكة قليلا. Dialogue: 0,0:02:39.28,0:02:40.45,Default,,0,0,0,,‫استمتعوا بالثلج يا فشلة! Dialogue: 0,0:02:40.53,0:02:42.37,Default,,0,0,0,,‫أنا سعيدة جدا من أجلك يا "كيلي". Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:48.87,Default,,0,0,0,,‫بعد مغادرة "كيلي" بقليل،\N‫استقال "ريان" وانتقل أيضا إلى "أوهايو". Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:50.92,Default,,0,0,0,,‫وزعم أن ذلك لأسباب ليست ذات صلة. Dialogue: 0,0:02:51.13,0:02:53.79,Default,,0,0,0,,‫لقد قمت بالفعل\N‫بالعديد من أبحاث السوق، واتضح Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:56.76,Default,,0,0,0,,‫أن جنوب غرب "أوهايو"\N‫سيصبح "وادي السيليكون" الثاني. Dialogue: 0,0:02:56.84,0:02:58.88,Default,,0,0,0,,‫يسمونه "براري السيليكون". Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:02.30,Default,,0,0,0,,‫إنها بلدة جامعية كبيرة و... Dialogue: 0,0:03:04.10,0:03:06.10,Default,,0,0,0,,‫هذه ليست نفايات. إنها ملابسي. Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:08.64,Default,,0,0,0,,‫وكان هذا صيفنا. Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:13.40,Default,,0,0,0,,‫-هل انتهينا؟\N‫-نعم، شكرا لكما. Dialogue: 0,0:03:14.65,0:03:18.44,Default,,0,0,0,,‫أليس لديكم كل شيء؟\N‫أقصد أن هذه شركة ورق وحسب. Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:22.49,Default,,0,0,0,,‫حسنا، نحن نتابعكما يا رفاق،\N‫لنرى ما ستصبحان عليه. Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:26.20,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعتقد أننا كنا دراميين نوعا ما\N‫في البداية. Dialogue: 0,0:03:26.29,0:03:27.79,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:03:27.87,0:03:30.37,Default,,0,0,0,,‫لا أعتقد أن أي شيء\N‫سوف يتغير في حياتنا الآن. Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:31.87,Default,,0,0,0,,‫مع العمل وطفلين، Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:36.63,Default,,0,0,0,,‫لا أعتقد أن شيئا شيقا سوف يحدث لنا\N‫خلال الفترة الطويلة المقبلة. Dialogue: 0,0:03:45.05,0:03:46.14,Default,,0,0,0,,‫أهلا بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:03:47.01,0:03:48.10,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين" Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:03.07,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:06.08,Default,,0,0,0,,‫سيعود "أندي" اليوم. Dialogue: 0,0:04:07.12,0:04:09.87,Default,,0,0,0,,‫مهلا، هل يعلم أحدكم أين نلقي بهذه؟ Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.04,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. تسمى سلة قمامة. Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:14.21,Default,,0,0,0,,‫عاجز. Dialogue: 0,0:04:14.75,0:04:16.96,Default,,0,0,0,,‫عاد معي شخصان جديدان الآن. Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:18.75,Default,,0,0,0,,‫وهما في العشرينيات. Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:20.17,Default,,0,0,0,,‫ونحن منسجمون حقا. Dialogue: 0,0:04:20.30,0:04:21.67,Default,,0,0,0,,‫يبدو جيدا. Dialogue: 0,0:04:21.76,0:04:25.72,Default,,0,0,0,,‫نحن مجرد ثلاثة عزاب متورطون في مشكلة. Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:28.14,Default,,0,0,0,,‫وهما يشبهان "جيم" و"دوايت " الجديدين. Dialogue: 0,0:04:29.68,0:04:32.73,Default,,0,0,0,,‫نعم، أرى ذلك. تماما. Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:36.11,Default,,0,0,0,,‫مرحبا، "جيم" الجديد. تعال واجلس على وجهي. Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:39.40,Default,,0,0,0,,‫لا، شكرا. اسمي "بيت". Dialogue: 0,0:04:40.69,0:04:42.95,Default,,0,0,0,,‫كلا، "بيت" ليس هو "جيم" الجديد. Dialogue: 0,0:04:43.03,0:04:44.82,Default,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد المشترك بيننا Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:47.53,Default,,0,0,0,,‫هو أن كلينا\N‫لا يريد أن يجلس على وجه "ميريديث". Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:49.03,Default,,0,0,0,,‫وإذا كان هذا سيجعله "جيم" الجديد، Dialogue: 0,0:04:49.12,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,‫حينها سيكون كل إنسان في العالم\N‫هو "جيم" الجديد. Dialogue: 0,0:04:52.37,0:04:55.83,Default,,0,0,0,,‫"أندي" هنا! "دوايت" القديم! "دوايت" الجديد\N‫"أندي" هنا! "جيم" الجديد! "تونا"! إنه هنا! Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.00,Default,,0,0,0,,‫"بام". لقد وصل. Dialogue: 0,0:04:58.46,0:04:59.63,Default,,0,0,0,,‫مرحى! Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:05.13,Default,,0,0,0,,‫عجبا. لقد فكرت في هذا المكان كثيرا\N‫حين كنت بمفردي. Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:07.43,Default,,0,0,0,,‫ثلاثة أيام على الجبل. سوف تغيرك. Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:12.14,Default,,0,0,0,,‫الأشياء التي نعتقد أننا نحتاجها.\N‫الساعات! نعم، صحيح. Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:14.89,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا رائعا! قص علينا كل شيء. Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:16.31,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:19.02,Default,,0,0,0,,‫رائع، شكرا. Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:23.40,Default,,0,0,0,,‫تعرفين، حلمت حلما غريبا\N‫أثناء بعثة "أوتارد باوند" أنك مت. Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:26.91,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:05:27.41,0:05:29.16,Default,,0,0,0,,‫أريد رؤيتك في مكتبي لاحقا. Dialogue: 0,0:05:29.58,0:05:32.04,Default,,0,0,0,,‫الرفيقان الجديدان! حسنا. Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:34.33,Default,,0,0,0,,‫-إنهما "كلارك" و...\N‫-"بيت". Dialogue: 0,0:05:35.91,0:05:38.67,Default,,0,0,0,,‫في "أوتارد باوند"،\N‫تعلق الأمر كله بالألقاب. دعوني "آيسمان". Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:41.05,Default,,0,0,0,,‫سوف ندعوك "بلوب". Dialogue: 0,0:05:41.13,0:05:42.21,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:44.38,Default,,0,0,0,,‫-لأنك تتغوط طوال الوقت.\N‫-كلا، لا أفعل هذا. Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,‫بحقك، الجميع يتغوطون.\N‫هدأ من روعك يا "بلوب". Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.34,Default,,0,0,0,,‫سوف ندعوك "فارت".\N‫لأنك تخرج ريحا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:50.43,Default,,0,0,0,,‫أحب ذلك! Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:53.35,Default,,0,0,0,,‫حقيقة يا "أندي"، نسمى هذا "دوايت" الصغير. Dialogue: 0,0:05:53.52,0:05:57.52,Default,,0,0,0,,‫-أتعرف ماذا، أفضل اسم "فارت".\N‫-كلا! "دوايت" الصغير أفضل جدا. Dialogue: 0,0:05:57.60,0:06:00.31,Default,,0,0,0,,‫أنتما متشابهان تماما يا رفاق.\N‫"دوايت"، اذهب وقف بجواره. Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:02.23,Default,,0,0,0,,‫-كلا، نحن...\N‫-هذا جنوني. Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:04.94,Default,,0,0,0,,‫-أنا لا أرى هذا.\N‫-ولا أنا أيضا. Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:09.78,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! كأنكما أب وابنه. Dialogue: 0,0:06:12.95,0:06:14.33,Default,,0,0,0,,‫هذا... Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.87,Default,,0,0,0,,‫هل توافق يا "دوايت"\N‫لو سميناه "دوايت" الصغير؟ Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:19.67,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:06:20.21,0:06:21.46,Default,,0,0,0,,‫نعم، أنا موافق. Dialogue: 0,0:06:25.59,0:06:26.67,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:06:26.97,0:06:28.55,Default,,0,0,0,,‫"دوايت" الصغير. Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:32.93,Default,,0,0,0,,‫بطريقة ما، كأن لدي ابنا. ومن يدري؟ Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:36.93,Default,,0,0,0,,‫ربما سيقومون بتعيين شخص يوما ما\N‫يكون نسخة أصغر منه. Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:38.85,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم سيكون لدي حفيد. Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:41.48,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أريد أن أعرض قطتي للتبني. Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:45.65,Default,,0,0,0,,‫القطة التي تستخدم جرس الباب،\N‫أم التي ترتدي القبعة المكسيكية Dialogue: 0,0:06:45.73,0:06:49.45,Default,,0,0,0,,‫أو تلك التي لديها أحذية مطر\N‫أم تلك التي تتركينها تتجول عارية؟ Dialogue: 0,0:06:49.53,0:06:51.12,Default,,0,0,0,,‫قطط "أنجيلا" ظريفة. Dialogue: 0,0:06:51.20,0:06:54.16,Default,,0,0,0,,‫ظريفة جدا، لدرجة أنك قد ترغب في أكلها. Dialogue: 0,0:06:55.08,0:06:57.08,Default,,0,0,0,,‫لكنك، لا تستطيع أكل القطط. Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.50,Default,,0,0,0,,‫لا تستطيع أكل القطط. يا "كيفن". Dialogue: 0,0:07:01.58,0:07:05.38,Default,,0,0,0,,‫كلا، بل ذو الشعر الطويل\N‫والسروال الجينز. "كومستوك". Dialogue: 0,0:07:06.17,0:07:09.17,Default,,0,0,0,,‫انظرا. إنه قط مميز جدا. Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.30,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أجد له منزلا جيدا وحسب. Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:16.93,Default,,0,0,0,,‫إنه يعشق هذا السروال. Dialogue: 0,0:07:19.64,0:07:21.02,Default,,0,0,0,,‫سوف آخذه. Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:22.73,Default,,0,0,0,,‫بحقك. بعد ما فعلته بالسلحفاة؟ Dialogue: 0,0:07:22.81,0:07:25.98,Default,,0,0,0,,‫أنا فخور جدا بما فعلته مع السلحفاة! Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:28.82,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار"؟ هل يمكن أن تأخذه يا "أوسكار"؟ Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:30.24,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا محب للكلاب. Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:35.12,Default,,0,0,0,,‫إذا دعوت بما يكفي،\N‫فقد تتحول إلى محب للقطط. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.49,Default,,0,0,0,,‫هذه الكائنات تعود أدراجها دوما، "أنجيلا". Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:42.08,Default,,0,0,0,,‫"دافيد"، كانت بعثة "أوتارد باوند" مذهلة!\N‫كنت الأفضل في رياضة السير على الحبل. Dialogue: 0,0:07:42.21,0:07:44.33,Default,,0,0,0,,‫-أكلت دودة.\N‫-أنا سعيد بسماع ذلك. Dialogue: 0,0:07:44.42,0:07:46.55,Default,,0,0,0,,‫صوتك يظهر ثقة في نفسك، وحزم. Dialogue: 0,0:07:47.30,0:07:49.46,Default,,0,0,0,,‫-هل أردت مقابلتي؟\N‫-أجل. علي أن أنهي الاتصال، "دافيد". Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:53.64,Default,,0,0,0,,‫-لماذا لا تزال "نيلي" هنا؟\N‫-يمكنك أن تفصل "نيلي" إن وجد سبب. Dialogue: 0,0:07:54.39,0:07:56.35,Default,,0,0,0,,‫إذن سوف أختلق سببا. Dialogue: 0,0:07:56.43,0:07:58.60,Default,,0,0,0,,‫باستثناء أنك أخبرتني توا أنك ستختلق سببا. Dialogue: 0,0:07:58.72,0:08:01.14,Default,,0,0,0,,‫الآن إذا قاضتك، سيكون علي أن أشهد ضدك. Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:03.40,Default,,0,0,0,,‫-إذن انس أنني أخبرتك بهذا.\N‫-لا أستطيع. Dialogue: 0,0:08:03.81,0:08:06.27,Default,,0,0,0,,‫أخذت دورة تدريبية\N‫في أكاديمية "وينترايوب" للتذكر. Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:08.82,Default,,0,0,0,,‫جلست بجوار تلك المرأة\N‫التي تدعى "بيفرلي برووك"، Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:11.90,Default,,0,0,0,,‫والتي تناولت سلطة يونانية على الغداء.\N‫أتفهم ما أعنيه؟ Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:15.03,Default,,0,0,0,,‫الآن عرفت سبب كره "مايكل" الشديد لك. Dialogue: 0,0:08:15.49,0:08:16.70,Default,,0,0,0,,‫"أندي". Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:25.17,Default,,0,0,0,,‫فتى مطيع. تنمو سريعا وتصبح أقوى. Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.04,Default,,0,0,0,,‫وجبات سريعة! Dialogue: 0,0:08:27.54,0:08:28.80,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:30.92,Default,,0,0,0,,‫جسم مصنوع من "تشييز-إيت". Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:33.68,Default,,0,0,0,,‫دعابة. أنا كذلك أيضا. Dialogue: 0,0:08:34.51,0:08:39.43,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا فتى، لدي تذكرتان\N‫لحفل فريق "سلاير" بعد 10 شهور من الآن. Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:41.35,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مهتم؟ Dialogue: 0,0:08:41.43,0:08:44.77,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني مشغول تلك الليلة،\N‫أو سأكون كذلك. Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:49.65,Default,,0,0,0,,‫حسنا، لا بأس، سيتعلم كلينا بعض الأمور\N‫بمرور الوقت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:49.73,0:08:54.36,Default,,0,0,0,,‫-نتعلم ماذا؟\N‫-كيف سيسير الأمر، أتعرف؟ Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:58.03,Default,,0,0,0,,‫لديك رأس مستدير جميل. Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:02.62,Default,,0,0,0,,‫-حسنا.\N‫-إذن ما نوع الزراعة الذي تحبه؟ Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:05.04,Default,,0,0,0,,‫هل أنت محب للفاكهة، أم محب للجذور؟ Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:10.59,Default,,0,0,0,,‫مهلا، هل هذه شفرة، بها إيحاءات عن المثلية؟ Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:13.30,Default,,0,0,0,,‫لأنها لو كانت كذلك، لا بأس.\N‫أنا لا أمانع ذلك، Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:16.18,Default,,0,0,0,,‫لكن يجب أن تعرف أنني أنجذب إلى النساء. Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:18.97,Default,,0,0,0,,‫تتكلم كمحب جذور حقيقي. Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:23.27,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ إذا ما غمرك العمل\N‫يمكنني أن أجري بعض مكالمات البيع من أجلك. Dialogue: 0,0:09:24.14,0:09:25.23,Default,,0,0,0,,‫مكالماتي؟ Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:27.65,Default,,0,0,0,,‫إذن هل يمكنك إعطائي قائمة بجميع عملائك، Dialogue: 0,0:09:27.73,0:09:29.61,Default,,0,0,0,,‫أو العملاء المحتملين\N‫من لم تقنعهم لضيق وقتك؟ Dialogue: 0,0:09:29.69,0:09:32.11,Default,,0,0,0,,‫تريد قائمة بعملائي؟\N‫تريد قائمة بعملائي المحتملين؟ Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:33.69,Default,,0,0,0,,‫-نعم، سألقي عليها نظرة خاطفة.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:09:33.78,0:09:34.78,Default,,0,0,0,,‫سوف أقرأها بسرعة. Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.99,Default,,0,0,0,,‫أتعرف، مع عملائي المحتملين، وأشياء مماثلة. Dialogue: 0,0:09:37.11,0:09:38.95,Default,,0,0,0,,‫لأنك مهتم بالدخول في المبيعات. Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:41.16,Default,,0,0,0,,‫-بالفعل أنا كذلك. نعم.\N‫-عجبا، هذا عظيم. Dialogue: 0,0:09:41.24,0:09:43.87,Default,,0,0,0,,‫هذا عظيم. حسنا، جيد. لنتحدث عن هذا. Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:45.16,Default,,0,0,0,,‫-حسنا؟\N‫-لا بأس. Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:47.79,Default,,0,0,0,,‫لن تأخذ عملائي! Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:49.25,Default,,0,0,0,,‫محاولة جيدة. Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:53.30,Default,,0,0,0,,‫مصاب بجنون الارتياب؟\N‫مصطلح غير مألوف بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:09:53.38,0:09:55.67,Default,,0,0,0,,‫وليس لدي وقت حقا\N‫لتعلم مصطلحات جديدة الآن، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:58.34,Default,,0,0,0,,‫شخص قصير وبدين عمره 22 عاما\N‫يحاول أن يأخذ وظيفتي. Dialogue: 0,0:09:59.97,0:10:02.51,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، استعد لمعركة حياتك. Dialogue: 0,0:10:02.60,0:10:04.06,Default,,0,0,0,,‫تم. اشرح. Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.19,Default,,0,0,0,,‫الشخصان الجديدان.\N‫يسعى "دوايت" الصغير للاستيلاء على وظيفتي. Dialogue: 0,0:10:07.31,0:10:10.90,Default,,0,0,0,,‫أجل. هناك قرش يختبئ داخل هذا الطفل البريء. Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:13.86,Default,,0,0,0,,‫الآن أفهم سبب تحدث "بيت" بالأمس\N‫عن اجتماع المبيعات. Dialogue: 0,0:10:14.44,0:10:16.86,Default,,0,0,0,,‫مهلا، مبيعات؟ أي اجتماع مبيعات؟ Dialogue: 0,0:10:17.03,0:10:19.32,Default,,0,0,0,,‫-طلب الشخصان الجديدان اجتماعا.\N‫-طلبا اجتماع مبيعات؟ Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:21.99,Default,,0,0,0,,‫وأنهى "كلارك" الموضوع بعرض كاراتيه. Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:23.70,Default,,0,0,0,,‫أتعرف أن ثمة حزاما أعلى من الأسود؟ Dialogue: 0,0:10:24.16,0:10:26.29,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد حزام أعلى من الأسود. Dialogue: 0,0:10:26.37,0:10:28.29,Default,,0,0,0,,‫-هل هناك حزام أعلى من الأسود؟\N‫-يجب أن تسأله. Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:29.83,Default,,0,0,0,,‫إنه لون لن تتوقعه أبدا. Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:34.67,Default,,0,0,0,,‫بسهولة شديدة. Dialogue: 0,0:10:36.09,0:10:37.09,Default,,0,0,0,,‫"كومستوك"، يحتاج إلى منزل Dialogue: 0,0:10:37.17,0:10:39.34,Default,,0,0,0,,‫لينتبه الجميع!\N‫لا يزال "كومستوك" متاحا للتبني. Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:41.76,Default,,0,0,0,,‫كان "أوسكار" يفكر في أن يتبناه، Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:44.31,Default,,0,0,0,,‫لكنه لم يحسم الأمر بنعم أم لا حتى الآن. Dialogue: 0,0:10:44.39,0:10:46.35,Default,,0,0,0,,‫-بالقطع لا.\N‫-لا بأس. Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:50.23,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة للأفراد المهتمين\N‫سأقوم بإجراء مقابلات لمدة 20 دقيقة. Dialogue: 0,0:10:50.56,0:10:55.78,Default,,0,0,0,,‫الاختيار المثالي بالنسبة لي\N‫هو زوجان مستقلان ثريان ولطيفان Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:57.53,Default,,0,0,0,,‫مع تعهد واضح بالتعليم. Dialogue: 0,0:10:57.65,0:11:00.49,Default,,0,0,0,,‫أسودان أو أبيضان، سيان لدي،\N‫ولكن ليس مزيجا منهما. Dialogue: 0,0:11:00.78,0:11:03.91,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، أنت مشتركة في هذا،\N‫لكن عليك أن تبهريني، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:11:06.04,0:11:09.33,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أتحدث معك\N‫بشأن علاقتنا في العمل هذا العام. Dialogue: 0,0:11:09.41,0:11:11.08,Default,,0,0,0,,‫سوف تكون علاقتنا مريعة. Dialogue: 0,0:11:11.75,0:11:13.42,Default,,0,0,0,,‫ليس بالضرورة. Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:16.51,Default,,0,0,0,,‫كلا، سأعمل على أن تكون كذلك. Dialogue: 0,0:11:16.59,0:11:20.18,Default,,0,0,0,,‫وإذا لم تكن كذلك،\N‫سأتخذ إجراء فوريا لتدارك الأمر. Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:25.14,Default,,0,0,0,,‫الآن، لا أحب استخدام كلمة "وغد" كثيرا. Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:28.35,Default,,0,0,0,,‫لكنني سأكون وغدا كبيرا بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:33.52,Default,,0,0,0,,‫الآن هذه تسمي رياضة السير على الحبل. Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:35.73,Default,,0,0,0,,‫وقمت بتجهيز حبل الاتزان لأعلم موظفي المكتب Dialogue: 0,0:11:35.82,0:11:38.07,Default,,0,0,0,,‫مهارات التركيز والانضباط، Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.11,Default,,0,0,0,,‫أو بالنسبة للبعض، Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:43.57,Default,,0,0,0,,‫مهارات الإذلال وأن يبدوا أغبياء بحق. Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:46.37,Default,,0,0,0,,‫إذا نجحتم في السير عليه،\N‫ستزداد ثقتكم بأنفسكم. Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.37,Default,,0,0,0,,‫ولكن إن تصرفتم مثل "توبي" Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:52.12,Default,,0,0,0,,‫سوف تشعرون بالفعل كأنكم "نيلي". Dialogue: 0,0:11:52.21,0:11:53.96,Default,,0,0,0,,‫ما رأيكم في التصفيق، تبا لهؤلاء الرفاق. Dialogue: 0,0:11:54.75,0:11:58.42,Default,,0,0,0,,‫الآن، هذان هما مستشاري الفعليين\N‫في "أوتارد باوند"، "راف" و" فيزير". Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:00.51,Default,,0,0,0,,‫-"آيسمان".\N‫-هذا أنا. Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:04.39,Default,,0,0,0,,‫المسحوق لحمايتكم.\N‫يتمتع "فيزير" بقدمين رياضيتين. Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:08.22,Default,,0,0,0,,‫"فيزير"، أرهم كيف ترقص على حبل الاتزان. Dialogue: 0,0:12:12.06,0:12:13.56,Default,,0,0,0,,‫هل أنت رياضي؟ Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:17.11,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. أمارس الملاكمة، والتنس. Dialogue: 0,0:12:17.65,0:12:18.86,Default,,0,0,0,,‫هل تلعب أي رياضات جماعية؟ Dialogue: 0,0:12:19.53,0:12:21.61,Default,,0,0,0,,‫سباقات "ناسكار"، "ذا أمزينغ ريس". Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:24.99,Default,,0,0,0,,‫لكنك تشجع "فيليز"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:26.32,Default,,0,0,0,,‫تقصد الجياد؟ Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:29.37,Default,,0,0,0,,‫لا، البيسبول. فريق البيسبول. Dialogue: 0,0:12:29.45,0:12:32.16,Default,,0,0,0,,‫أحب "ريد سوكس". أنا من "فيرمونت"، لذا... Dialogue: 0,0:12:32.25,0:12:34.25,Default,,0,0,0,,‫حسنا. محادثة لطيفة. Dialogue: 0,0:12:35.75,0:12:38.00,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد بيني وبين "بلوب" أي قواسم مشتركة. Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:40.09,Default,,0,0,0,,‫حسنا، من التالي؟ "نيلي"! Dialogue: 0,0:12:40.92,0:12:43.88,Default,,0,0,0,,‫أفضل مشاهدتك أنت وأصدقائك الموهوبين. Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:47.26,Default,,0,0,0,,‫-هراء، اصعدي هنا.\N‫-هيا تقدمي. Dialogue: 0,0:12:47.35,0:12:48.64,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:12:52.35,0:12:53.73,Default,,0,0,0,,‫هل سترتدين الكعب العالي؟ Dialogue: 0,0:12:54.14,0:12:56.15,Default,,0,0,0,,‫أنا متحكمة جدا بساقي. Dialogue: 0,0:12:56.35,0:13:00.61,Default,,0,0,0,,‫حسنا. ها أنت ذا! أيتها الفتاة الرائعة! Dialogue: 0,0:13:00.69,0:13:03.65,Default,,0,0,0,,‫مهلا، حسنا. أنت سيئة. Dialogue: 0,0:13:05.99,0:13:07.87,Default,,0,0,0,,‫حسنا، من التالي؟ "داريل"؟ Dialogue: 0,0:13:08.16,0:13:10.49,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا كتصرفات البيض ذوي الشعر المجدل. Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:12.58,Default,,0,0,0,,‫"دوايت" الصغير؟ تبدو هذه كأنها لعبتك. Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:14.71,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه يمكنني أن أجرب. Dialogue: 0,0:13:14.79,0:13:16.21,Default,,0,0,0,,‫حسنا، هيا. اصعد إلى هنا. Dialogue: 0,0:13:16.83,0:13:19.04,Default,,0,0,0,,‫-اقفز فوقه وحسب.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:13:19.38,0:13:21.25,Default,,0,0,0,,‫ركز على الخط الأفقي. Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:25.93,Default,,0,0,0,,‫عجبا! انظروا إلى هذا الرجل! Dialogue: 0,0:13:29.51,0:13:31.72,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت أجيد دوما أي شيء يستدعي التوازن. Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:34.27,Default,,0,0,0,,‫يقول طبيبي إن لدي أذنين داخليتين عملاقتين. Dialogue: 0,0:13:35.69,0:13:37.56,Default,,0,0,0,,‫-هيا يا "دوايت" الصغير!\N‫-كان هذا جنونيا! Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:40.19,Default,,0,0,0,,‫-نعم!\N‫-تبا! لم أنبهر! Dialogue: 0,0:13:40.32,0:13:42.73,Default,,0,0,0,,‫إنه حبل مشدود للأطفال! تبا! Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:44.15,Default,,0,0,0,,‫-حسنا، لنشاهدك تفعلها.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:13:44.24,0:13:47.11,Default,,0,0,0,,‫دعوني أريكم كيف يسير الرجال الحقيقيون\N‫على حبل رخو. Dialogue: 0,0:14:00.54,0:14:02.30,Default,,0,0,0,,‫من طلب التفاحة الساخنة فشل؟ Dialogue: 0,0:14:02.38,0:14:04.71,Default,,0,0,0,,‫حسنا. سأبدأ للتو، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:06.17,0:14:08.22,Default,,0,0,0,,‫تمكنت من هذا. ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:15.31,Default,,0,0,0,,‫لدينا مزاد لأشياء غير مرغوب بها! Dialogue: 0,0:14:20.36,0:14:21.52,Default,,0,0,0,,‫خصيتان ووجه! Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:23.94,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس سباقا يا "دوايت". Dialogue: 0,0:14:28.36,0:14:32.78,Default,,0,0,0,,‫حسنا، بشكل رسمي.\N‫"دوايت" القديم أخرق و"دوايت" الجديد رائع. Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:34.16,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس حقيقيا. Dialogue: 0,0:14:35.70,0:14:37.62,Default,,0,0,0,,‫-امنحني فرصة أخرى وحسب.\N‫-لكن، فمك... Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:40.29,Default,,0,0,0,,‫هذا حمام دم. حسنا، أنا أعلن هذا. Dialogue: 0,0:14:40.38,0:14:42.04,Default,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N‫-هذا يكفي. Dialogue: 0,0:14:42.13,0:14:43.50,Default,,0,0,0,,‫لنعد جميعا إلى العمل. Dialogue: 0,0:14:43.59,0:14:45.13,Default,,0,0,0,,‫-هذا ليس جيدا.\N‫-هذا نشاط غبي. Dialogue: 0,0:14:45.21,0:14:47.30,Default,,0,0,0,,‫لقد شعرت بالحرج لأجيد هذا. Dialogue: 0,0:14:53.93,0:14:55.18,Default,,0,0,0,,‫أغبياء! Dialogue: 0,0:15:03.82,0:15:05.94,Default,,0,0,0,,‫السير على الحبل. أمر مهم. Dialogue: 0,0:15:06.44,0:15:07.65,Default,,0,0,0,,‫فك هذا الحبل، Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:09.70,Default,,0,0,0,,‫أعطه لمجموعة\N‫من فتيات المدارس ذوات الضفائر. Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:13.49,Default,,0,0,0,,‫دعهم يقفزن به بينما يغنين ويضحكن\N‫على الصبية. Dialogue: 0,0:15:13.58,0:15:17.04,Default,,0,0,0,,‫لا يبدو أمرا رجوليا الآن، أليس كذلك؟\N‫إنه حبل قفز! Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:23.38,Default,,0,0,0,,‫درج Dialogue: 0,0:15:29.47,0:15:30.93,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"؟ Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:36.60,Default,,0,0,0,,‫"بام"؟ أنا بالأعلى هنا.\N‫اصعدي على السلم، هيا. Dialogue: 0,0:15:48.07,0:15:49.24,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:52.41,Default,,0,0,0,,‫تعالي هنا، سوف أريك. Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:57.33,Default,,0,0,0,,‫لماذا ترغب في هذا القط؟ Dialogue: 0,0:15:57.62,0:16:00.21,Default,,0,0,0,,‫-أنا لا أرغب به حقا.\N‫-كيف ستعيل القط؟ Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:03.83,Default,,0,0,0,,‫-ماهي طموحاتك؟\N‫-أود أن أبدأ عملي الخاص. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:07.88,Default,,0,0,0,,‫أود أن أصبح مليونير. أمور كثيرة.\N‫أسافر. أن أجعل العالم مكانا أفضل. Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:10.22,Default,,0,0,0,,‫أحصل على ماجستير إدارة الأعمال\N‫في الفترة الليلية. Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:12.72,Default,,0,0,0,,‫هل أخذت أي خطوات ملموسة؟ Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:17.39,Default,,0,0,0,,‫حسنا، ما زلت أحاول الاندماج هنا،\N‫تعرفين، أعتاد على الوظيفة الجديدة. Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:20.43,Default,,0,0,0,,‫لكن، بالتأكيد على جدول أعمالي. Dialogue: 0,0:16:21.64,0:16:24.73,Default,,0,0,0,,‫لكن هذه فكرة جيدة يا "أنجيلا".\N‫يجب أن أعد قائمة. Dialogue: 0,0:16:24.90,0:16:26.86,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا "بيت"! Dialogue: 0,0:16:27.69,0:16:29.48,Default,,0,0,0,,‫هذا محزن. Dialogue: 0,0:16:29.98,0:16:34.70,Default,,0,0,0,,‫إذا لم ينتبه لنفسه فسوف يقضي عمره هنا\N‫دون أن يحقق شيئا. Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:42.75,Default,,0,0,0,,‫عجبا، ربما يكون "بيت" هو "جيم" الجديد. Dialogue: 0,0:16:47.13,0:16:50.59,Default,,0,0,0,,‫هل ترين كيف تحيط الأرجوحة السلك تماما؟ Dialogue: 0,0:16:50.71,0:16:54.13,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنه من المستحيل حرفيا\N‫أن يسقط أي أحد. Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:57.05,Default,,0,0,0,,‫لذا كل ما عليك فعله هو أن تجلسي بالأسفل\N‫وتكونين الوزن المضاد Dialogue: 0,0:16:57.14,0:17:00.22,Default,,0,0,0,,‫بينما أقوم بالتبديل عبر ساحة الانتظار\N‫حتى عمود التليفون هذا. Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:01.56,Default,,0,0,0,,‫-هل سأفعل ذلك؟\N‫-نعم ستفعلين. Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:03.35,Default,,0,0,0,,‫وزننا تقريبا متساوي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:03.64,0:17:06.10,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، إذا كان وزنك 48 كيلوغراما. Dialogue: 0,0:17:06.23,0:17:07.81,Default,,0,0,0,,‫-إذن هل ستقومين بهذا؟\N‫-كلا. Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:11.40,Default,,0,0,0,,‫بحقك، ستكون هذه هي الإثارة الوحيدة\N‫في حياتك المملة. Dialogue: 0,0:17:11.90,0:17:15.45,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، قد لا تصدق هذا،\N‫لكنني أحب حياتي المملة. Dialogue: 0,0:17:15.53,0:17:16.95,Default,,0,0,0,,‫-بحقك!\N‫-كما هي بالضبط. Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:18.07,Default,,0,0,0,,‫-كلا يا "بام".\N‫-بلى! Dialogue: 0,0:17:18.16,0:17:19.91,Default,,0,0,0,,‫ولا شيء يمكن أن تقوله Dialogue: 0,0:17:19.99,0:17:22.41,Default,,0,0,0,,‫يجعلني أقوم بأدنى مخاطرة لأفقدها. Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:23.58,Default,,0,0,0,,‫أرجوك؟ رجاء يا "بام"؟ Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:26.08,Default,,0,0,0,,‫جد شخصا آخر. لا أعرف، اطلب من "فيليس". Dialogue: 0,0:17:26.33,0:17:28.00,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أستخدم "فيليس". أتمزحين؟ Dialogue: 0,0:17:28.08,0:17:31.09,Default,,0,0,0,,‫في اللحظة التي ستقف فيها على هذا الطرف\N‫سأقذف إلى الفضاء. Dialogue: 0,0:17:31.17,0:17:33.17,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! أنت متبلدة المشاعر. Dialogue: 0,0:17:38.30,0:17:40.39,Default,,0,0,0,,‫-لماذا تتخلصين منه؟\N‫-عدوى الحساسية. Dialogue: 0,0:17:40.93,0:17:43.06,Default,,0,0,0,,‫-زوجك؟\N‫-كلا، الرضيع. Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:45.02,Default,,0,0,0,,‫رجاء، إنه قط زوجي المفضل. Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:46.52,Default,,0,0,0,,‫لقد انفطر قلبه عليه. Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:49.48,Default,,0,0,0,,‫إنها المرة الوحيدة التي رأيته يبكي فيها\N‫خلاف يوم زفافنا. Dialogue: 0,0:17:50.57,0:17:52.94,Default,,0,0,0,,‫أتعرفين ماذا؟ سوف آخذ "كومستوك". Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:55.40,Default,,0,0,0,,‫حقا؟ شكرا لك يا "أوسكار". Dialogue: 0,0:17:57.03,0:17:58.87,Default,,0,0,0,,‫سوف أمر عليك بعد العمل وآخذه. Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:03.50,Default,,0,0,0,,‫مرحى! "روبرت" المسكين. لن يستطيع توديعه. Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:05.50,Default,,0,0,0,,‫لديه عشاء عمل الليلة. Dialogue: 0,0:18:06.16,0:18:07.54,Default,,0,0,0,,‫هذه هي الحياة. Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:09.88,Default,,0,0,0,,‫أرجوك ألا تعلم القط اللغة الفرنسية. Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:15.97,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذه أنباء طيبة.\N‫الليلة، عند قدومك إلى العشاء، Dialogue: 0,0:18:16.17,0:18:18.59,Default,,0,0,0,,‫يمكنك اللعب مع صديقك القديم "كومستوك". Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:29.06,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:18:29.15,0:18:30.27,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:30.90,0:18:33.36,Default,,0,0,0,,‫أتعرفين؟ سوف أقابلك بالأسفل.\N‫علي القيام بمكالمة سريعة. Dialogue: 0,0:18:33.44,0:18:34.94,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:18:43.03,0:18:44.20,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:18:45.25,0:18:46.70,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:18:49.17,0:18:50.50,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:29.04,Default,,0,0,0,,‫انتبهوا يا موظفي "داندر ميفلين"! Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:34.59,Default,,0,0,0,,‫يعتقد الجميع أن الشخصين الجديدين رائعان\N‫لأنهما يستطيعا المشي على الحبل. Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:39.30,Default,,0,0,0,,‫مهلا يا "كلارك"!\N‫هكذا يكون رجل المبيعات الحقيقي. Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:44.72,Default,,0,0,0,,‫يقولون إنك تحيا مرة واحدة فقط،\N‫وأنا على وشك أن أثبت هذا! Dialogue: 0,0:19:44.80,0:19:46.14,Default,,0,0,0,,‫"دوايت شروت"! Dialogue: 0,0:19:46.26,0:19:47.39,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"! Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:51.44,Default,,0,0,0,,‫يا رجل. أنا "هالبرت".\N‫هل ذهبت إلى الرجل الآخر بعد؟ Dialogue: 0,0:19:51.56,0:19:53.69,Default,,0,0,0,,‫عظيم. لا تفعل. أنا معك. Dialogue: 0,0:19:56.73,0:19:58.78,Default,,0,0,0,,‫نعم. أنا معك تماما. Dialogue: 0,0:19:59.90,0:20:01.65,Default,,0,0,0,,‫حسنا، سأتكلم إليك لاحقا. Dialogue: 0,0:20:07.66,0:20:08.95,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:24.80,Default,,0,0,0,,‫-هل نستدعي أي أحد؟\N‫-استدعوا أي أحد! Dialogue: 0,0:20:28.01,0:20:29.10,Default,,0,0,0,,‫تماسك يا "دوايت"! Dialogue: 0,0:20:32.02,0:20:34.77,Default,,0,0,0,,‫كان هناك سيرك في ساحة الانتظار اليوم. Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:36.94,Default,,0,0,0,,‫قام مقلد بحركات بهلوانية على سلك مرتفع. Dialogue: 0,0:20:37.02,0:20:40.07,Default,,0,0,0,,‫وحاولت سيدة التخلص من طفل يشبه القطط. Dialogue: 0,0:20:40.15,0:20:43.66,Default,,0,0,0,,‫كان هناك مقلد لشخصية "دوايت"\N‫ومقلد لشخصية "جيم". Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:45.74,Default,,0,0,0,,‫وحطم رجل قوي سلحفاة. Dialogue: 0,0:20:45.95,0:20:48.16,Default,,0,0,0,,‫لقد ضحكت وبكيت. Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:52.62,Default,,0,0,0,,‫ليس سيئا بالنسبة ليوم\N‫في تاريخ شركة أطعمة كلاب. Dialogue: 0,0:20:56.67,0:20:58.71,Default,,0,0,0,,‫تبا. آسفة يا "نيلي"! Dialogue: 0,0:20:58.80,0:21:02.05,Default,,0,0,0,,‫مرة أخرى، أفهم مدى صعوبة التخلص\N‫من العادات القديمة. Dialogue: 0,0:21:02.13,0:21:06.84,Default,,0,0,0,,‫ولكن إذا ما تكرم الجميع بالذهاب\N‫إلى صناديق القمامة لإلقاء نفايتهم Dialogue: 0,0:21:06.93,0:21:08.81,Default,,0,0,0,,‫بدلا من رميها، حينها لن نضطر... Dialogue: 0,0:21:10.77,0:21:11.85,Default,,0,0,0,,‫ارتطمت بحلقة السلة. Dialogue: 0,0:21:11.98,0:21:13.31,Default,,0,0,0,,‫ليس لي علاقة بهذا الأمر. Dialogue: 0,0:21:13.48,0:21:16.02,Default,,0,0,0,,‫تصادف أنني أجلس بالقرب من صناديق القمامة. Dialogue: 0,0:21:18.15,0:21:20.86,Default,,0,0,0,,‫أنا شغوف بأمرين، Dialogue: 0,0:21:20.94,0:21:24.07,Default,,0,0,0,,‫إعادة التدوير والانتقام. Dialogue: 0,0:21:26.45,0:21:27.62,Default,,0,0,0,,‫رمية موفقة.