[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:07.59,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, "براين," هل لديك ثانية؟ Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:10.30,Default,,0,0,0,,‫نعم, أعرف ما الذي تريدين أن تقولينه,\N‫كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.38,Default,,0,0,0,,‫لا, لقد سمعت ... Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:13.30,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك وقعت في مشكلة, أشعر بالسوء. Dialogue: 0,0:00:13.47,0:00:17.35,Default,,0,0,0,,‫لا بأس, كان خطأي الأول\N‫في تسع سنوات في إظهار صوتك. Dialogue: 0,0:00:17.72,0:00:18.93,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين," هذه "إيرين." Dialogue: 0,0:00:19.01,0:00:20.35,Default,,0,0,0,,‫حسنا, شكرا لكونك صديق جيد. Dialogue: 0,0:00:20.77,0:00:22.27,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد, في أي وقت. Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:23.77,Default,,0,0,0,,‫ماذا عنك و "جيم؟" هل أنهيتم مشاكلكم؟ Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:26.23,Default,,0,0,0,,‫نعم, معظمهم. Dialogue: 0,0:00:27.11,0:00:28.48,Default,,0,0,0,,‫"بام," مكالمة هاتفية. Dialogue: 0,0:00:31.03,0:00:32.32,Default,,0,0,0,,‫مهلا, قل مرحبا ل "أليسا." Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:33.40,Default,,0,0,0,,‫سأفعل. Dialogue: 0,0:00:33.49,0:00:35.41,Default,,0,0,0,,‫-حسنا, شكرا لك.\N‫-بالتأكيد. Dialogue: 0,0:00:36.57,0:00:38.49,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا, رجل الميكروفون. Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:39.66,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, "ميريديث." Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:41.25,Default,,0,0,0,,‫متى سوف تعاشرني؟ Dialogue: 0,0:00:41.33,0:00:43.79,Default,,0,0,0,,‫اسمعي, انهم سوف يضايقونا\N‫عند التحدث مع التابعين. Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:46.29,Default,,0,0,0,,‫إنها قاعدة سيئه, لكنك تعرفين, أنا أريد ذلك Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:48.75,Default,,0,0,0,,‫-سأراك لاحقا.\N‫-علم. Dialogue: 0,0:00:59.56,0:01:01.02,Default,,0,0,0,,‫أهلا بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:02.56,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين" Dialogue: 0,0:01:15.74,0:01:17.49,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:21.16,Default,,0,0,0,,‫مرحبا. Dialogue: 0,0:01:21.45,0:01:24.16,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك تحضر بعض الأشخاص\N‫للمقابلة من أجل وظيفة المبيعات. Dialogue: 0,0:01:25.16,0:01:26.92,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح, بعض من الأصدقاء القدامى. Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:30.75,Default,,0,0,0,,‫للجريئين فقط, عليك أن تكون\N‫بهذه الروعة لتنضم. Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:33.38,Default,,0,0,0,,‫حسنا, لقد رفعتها. Dialogue: 0,0:01:33.92,0:01:35.84,Default,,0,0,0,,‫حقا؟ نعم, فعلتها. Dialogue: 0,0:01:36.22,0:01:38.51,Default,,0,0,0,,‫"والاس" سمح لي بتوظيف مساعد مبيعات مبتدئ. Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:40.76,Default,,0,0,0,,‫حنى يجلس على مكتب "جيم"\N‫بينما يكون بعيدا في "فيلي." Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:44.06,Default,,0,0,0,,‫و أخيرا, سأحصل على شخص\N‫في مجموعة مكتبي و يكون يفهمني. Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:47.65,Default,,0,0,0,,‫انه مثل, "حقا يا جيم؟ أنت لا تستوعب الفرق" Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:49.81,Default,,0,0,0,,‫"بين المسلخ و مستخلص الدهون؟" Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:53.40,Default,,0,0,0,,‫"ذكرني ألا أعيرك أي بقر أو خيول ميتة." Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:54.82,Default,,0,0,0,,‫واو! Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:56.45,Default,,0,0,0,,‫أتعرف ماذا يا رجل؟ أنا أستحق هذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:01:57.36,0:01:58.95,Default,,0,0,0,,‫لقد سجلت معك "ستون أند سون سوت ويرهاوس." Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:01.74,Default,,0,0,0,,‫و الله يعلم, لأحصل على\N‫"سكرانتون وايت بيجز" مع "جان" Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:03.87,Default,,0,0,0,,‫ذهبت إلى أعلى حدود Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:05.04,Default,,0,0,0,,‫و للأسفل. Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:06.41,Default,,0,0,0,,‫أتعلم ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:08.87,Default,,0,0,0,,‫سوف تحصل على مقابلتك. حسنا؟ Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:11.29,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنك ستواجه\N‫بعض النجوم الحقيقيين وجها لوجه. Dialogue: 0,0:02:11.42,0:02:13.25,Default,,0,0,0,,‫لكن لديك حقا فرصة جيدة. Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:15.30,Default,,0,0,0,,‫"كلارك" لا يملك أي فرصة. Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:17.84,Default,,0,0,0,,‫أعني أنه سيواجه صديقي "رولف," حبا بالله! Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:20.89,Default,,0,0,0,,‫رجل يذهب للصيد ومعه قنابل يدوية.\N‫و "تريفور؟" Dialogue: 0,0:02:21.14,0:02:23.56,Default,,0,0,0,,‫سيجعلك تضحك بشدة إلى أن تتقيأ على سروالك. Dialogue: 0,0:02:23.64,0:02:24.97,Default,,0,0,0,,‫هذا مقرف, أتعلم؟ Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:27.48,Default,,0,0,0,,‫تعمل اثنا عشر أسبوعا منهك في الشركة\N‫و ماذا يفعلون؟ Dialogue: 0,0:02:27.69,0:02:30.35,Default,,0,0,0,,‫يجعلونك تتنافس للحصول على ترقية.\N‫مثل الحيوان. Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:33.23,Default,,0,0,0,,‫أتعلم, اعتقدت أن هذا مكتب\N‫وليس "ذا ثوندردوم." Dialogue: 0,0:02:34.40,0:02:36.49,Default,,0,0,0,,‫تغيرات كبيرة قادمة لمجموعة المكتب القديمة. Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:39.95,Default,,0,0,0,,‫لا مزيد من تحالف "بام" و "جيم" ضد "دوايت." Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:43.62,Default,,0,0,0,,‫الآن أصبح محور"دوايت"و صديق ضد "بام." Dialogue: 0,0:02:43.70,0:02:45.58,Default,,0,0,0,,‫كان بإمكانك مجرد تسميته\N‫تحالف أيضا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:45.66,0:02:48.25,Default,,0,0,0,,‫أنا أنتقي كلماتي بحذر شديد. Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.63,Default,,0,0,0,,‫إن الأمور حساسة قليلا بيني\N‫و بين "بام" حاليا Dialogue: 0,0:02:51.88,0:02:55.38,Default,,0,0,0,,‫و إذا كان عملي في "فيلي"\N‫سيؤول إلى مضاعفة "دوايت" في حياتها Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:57.55,Default,,0,0,0,,‫هذا فقط سيجعل الأمور أسوأ. Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:04.89,Default,,0,0,0,,‫لديك مقابلة لوظيفة المبيعات أيضا؟ Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:08.23,Default,,0,0,0,,‫لا, أنت الذي ستقابل من أجلها.\N‫أنا سأحصل عليها. Dialogue: 0,0:03:08.31,0:03:11.10,Default,,0,0,0,,‫حسنا, لن أكون متأكد من ذلك.\N‫أقصد, أنا أعمل هنا من اثنا عشر أسبوع. Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:12.69,Default,,0,0,0,,‫ذلك موسم كامل ل "هوملاند." Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:15.73,Default,,0,0,0,,‫و أمور كثيرة قد تحدث\N‫في ذلك الوقت, كما رأينا. Dialogue: 0,0:03:16.48,0:03:18.90,Default,,0,0,0,,‫أنا "رولف." "رولف أول." Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:20.24,Default,,0,0,0,,‫"رولف أول." Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:22.41,Default,,0,0,0,,‫ذلك يبدو مثل "رولد دول." Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:23.66,Default,,0,0,0,,‫اذهب إلى الجحيم. Dialogue: 0,0:03:24.07,0:03:25.08,Default,,0,0,0,,‫ها هو! Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:27.66,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا!\N‫-هيا, يا صديقي, لنقوم بذلك. Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:29.20,Default,,0,0,0,,‫آسف, "رولف" يبدأ أولا. Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:32.17,Default,,0,0,0,,‫لا تقارن به. عندما تكون مع ال "ر و ل ف" Dialogue: 0,0:03:32.25,0:03:35.34,Default,,0,0,0,,‫أنت حرفيا تتدحرج في الطابق المضحك! Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:36.88,Default,,0,0,0,,‫لطيف! Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:41.51,Default,,0,0,0,,‫"رولف" صديقي المفضل, و هو الرجل! Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:44.09,Default,,0,0,0,,‫رائع, وهادئ على مدار الأسبوع. Dialogue: 0,0:03:44.47,0:03:46.89,Default,,0,0,0,,‫فقط حاول و أزعج "رولف." أتحداك. Dialogue: 0,0:03:47.47,0:03:48.81,Default,,0,0,0,,‫يا له من شخص لطيف. Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:50.23,Default,,0,0,0,,‫متى ستتحدث ل "دافيد والاس؟" Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:52.69,Default,,0,0,0,,‫سأكلمه ظهر اليوم, لكن لا ترفع من آمالك. Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:53.90,Default,,0,0,0,,‫فات الأوان, آمالي مرتفعة. Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:56.44,Default,,0,0,0,,‫الأسبوع الفائت, شركتي في "فيلي"\N‫خسرت مستثمر كبير. Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:58.07,Default,,0,0,0,,‫لذا نحن نبحث عن تمويل جديد. Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:00.40,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ, شركائي لديهم الحل Dialogue: 0,0:04:00.86,0:04:03.53,Default,,0,0,0,,‫أن أسأل رئيس الشركة التي سأتركها Dialogue: 0,0:04:03.66,0:04:06.16,Default,,0,0,0,,‫أن يعطينا سيولة نقدية هائلة. Dialogue: 0,0:04:06.62,0:04:10.25,Default,,0,0,0,,‫لذا, تم حل المشكلة. شكرا يا رفاق. Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:13.67,Default,,0,0,0,,‫هذا الكرسي سيكون لك! و هذا المكتب! Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:14.83,Default,,0,0,0,,‫أنا على الهاتف. أنا على الهاتف. Dialogue: 0,0:04:15.21,0:04:16.46,Default,,0,0,0,,‫لا أهتم! Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:18.46,Default,,0,0,0,,‫سوف أتصل بك لاحقا. شكرا Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:24.68,Default,,0,0,0,,‫آمل أنك تحبين الحديد النرويجي الأسود,\N‫لأنني لا أستخدم سماعات الأذن. Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:27.81,Default,,0,0,0,,‫لا سماعات الأذن! Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:31.93,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنه فقط متوتر. Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:37.02,Default,,0,0,0,,‫لا بأس, انه مجرد ترتيب مقاعد. لا يهم. Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:43.99,Default,,0,0,0,,‫إذا, لدي سيرتك الذاتية هنا,\N‫لكنها لا تخبرني كل شيء. Dialogue: 0,0:04:44.07,0:04:45.66,Default,,0,0,0,,‫الكثير من تلك المعلومات شخصية. Dialogue: 0,0:04:45.74,0:04:47.95,Default,,0,0,0,,‫كيف أعرف أنك أنت مؤهل لتقييمي؟ Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:49.58,Default,,0,0,0,,‫أنا الشخص الذي عرض الوظيفة. Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:50.87,Default,,0,0,0,,‫ما هي أوراق اعتمادك؟ Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:52.58,Default,,0,0,0,,‫لقد عملت هنا اثنا عشر عاما. Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:55.04,Default,,0,0,0,,‫فزت بجائزة "بائع السنة"\N‫أنا مساعد للمدير الإقليمي. Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:56.25,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أني سمعت كل ما أحتاج سماعه. Dialogue: 0,0:04:56.33,0:04:59.21,Default,,0,0,0,,‫انتظر, انتظر. لا, إذا أردت أن تعرف أكثر,\N‫بإمكانك الاتصال على "دافيد والاس." Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:00.34,Default,,0,0,0,,‫متأكد أنه سيعطيك مرجع. Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:01.88,Default,,0,0,0,,‫شكرا يا "دوايت." سأكون على اتصال. Dialogue: 0,0:05:04.97,0:05:07.22,Default,,0,0,0,,‫حسنا, لا يستطيع الجميع أن يكونوا ناجحين. Dialogue: 0,0:05:07.39,0:05:09.81,Default,,0,0,0,,‫لكن "تريفور" التالي, و هو محترف حقيقي. Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:12.64,Default,,0,0,0,,‫تقول "اقفز," و هو يقول "على من؟" Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:15.69,Default,,0,0,0,,‫يحب يتعدى على الناس, ذلك "تريفور." Dialogue: 0,0:05:16.52,0:05:19.65,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجعلك تعتقد\N‫انك ستكون بائع ورق فعال؟ Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:23.69,Default,,0,0,0,,‫حسنا, لم أعرف أن هذا السؤال سيأتي. Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:26.91,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني أخذ عشرون دقيقة على ذلك,\N‫ربما يمكننا العودة له؟ Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:30.08,Default,,0,0,0,,‫حسنا, هذا سؤال أساسي لشخص سيصبح بائع ورق. Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:32.41,Default,,0,0,0,,‫تخطاه. السؤال التالي. Dialogue: 0,0:05:32.75,0:05:37.29,Default,,0,0,0,,‫حسنا, هل ترى نفسك أكثر\N‫كشخص تعمل في فريق أو مع ذاتك؟ Dialogue: 0,0:05:37.42,0:05:39.84,Default,,0,0,0,,‫لا, لا, و لا. Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:42.84,Default,,0,0,0,,‫هناك فقط خيارين. Dialogue: 0,0:05:43.55,0:05:44.92,Default,,0,0,0,,‫كش ملك. Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:47.09,Default,,0,0,0,,‫ربحت هذه المرة, يا صديقي. Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:49.97,Default,,0,0,0,,‫هل تستخدم موقف السيارات؟ Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:52.93,Default,,0,0,0,,‫هذه للنقل بالحافلة. Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:55.93,Default,,0,0,0,,‫لا شيء يوقع بهذا الرجل. Dialogue: 0,0:05:59.02,0:06:00.02,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, "جيم؟" Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:02.27,Default,,0,0,0,,‫هل تمانع إن ألقيت نظرة على\N‫أوراق الأسعار هذه قبل مقابلتي؟ Dialogue: 0,0:06:02.36,0:06:03.86,Default,,0,0,0,,‫-بالتأكيد, نعم. تفضل.\N‫-شكرا, يا رجل. Dialogue: 0,0:06:10.41,0:06:12.24,Default,,0,0,0,,‫أنت... أنت متأكد أنه لا بأس؟\N‫لأنك نوعا ما ... Dialogue: 0,0:06:12.33,0:06:15.66,Default,,0,0,0,,‫نعم, بالتأكيد. هل يحب الناس الجلوس بجانبك؟ Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:16.83,Default,,0,0,0,,‫أنت نظيف, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:18.83,Default,,0,0,0,,‫-أستخدم "دوف."\N‫-رائع. Dialogue: 0,0:06:18.92,0:06:20.75,Default,,0,0,0,,‫الموسيقى, هل تسمعها بالسماعات؟ Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:24.46,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تستمع لها أبدا. لأنك في العمل Dialogue: 0,0:06:24.55,0:06:26.38,Default,,0,0,0,,‫ليس حفل "فلورانس و ذا ماشين," لذا ... Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:30.05,Default,,0,0,0,,‫نعم, أيمكنني أخذ دقيقة حتى أستعد؟ Dialogue: 0,0:06:30.14,0:06:32.26,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد, نعم. افعل ما تحتاج أن تفعله. Dialogue: 0,0:06:32.81,0:06:35.10,Default,,0,0,0,,‫مباشرة بعد أن تفعل شيئا واحدا لي. Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:39.14,Default,,0,0,0,,‫-أحتاجك أن تتنفس في وجهي.\N‫-لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:40.81,Default,,0,0,0,,‫أحتاجك أن تتنفس في وجهي حالا. Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:46.11,Default,,0,0,0,,‫مع ماذا نتعامل, نعناع أو توت؟ Dialogue: 0,0:06:46.19,0:06:47.19,Default,,0,0,0,,‫-توت.\N‫-عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:48.57,Default,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:06:48.95,0:06:50.32,Default,,0,0,0,,‫-أنف جيد!\N‫-نظرت إليك وأنت قادم Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:51.49,Default,,0,0,0,,‫و قلت "توت." Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.08,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني تعيين "كلارك." Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:56.20,Default,,0,0,0,,‫نعم, انه يبدو ك "شروت,"\N‫لكنه يفكر ك "هالبرت" Dialogue: 0,0:06:56.58,0:06:59.08,Default,,0,0,0,,‫و يتصرف مثل "بيزلي." Dialogue: 0,0:06:59.46,0:07:00.62,Default,,0,0,0,,‫حسنا, هذا سؤال. Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:03.50,Default,,0,0,0,,‫عميل طلب كمية كافية من الورق\N‫للحصول على تخفيض معين Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:05.42,Default,,0,0,0,,‫والآن يريد إرجاع نصف الطلب. Dialogue: 0,0:07:05.55,0:07:09.55,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك خصم سعر البيعة\N‫أو الائتمان لمشتريات في المستقبل. Dialogue: 0,0:07:09.63,0:07:12.68,Default,,0,0,0,,‫لأنك توسطت في الصفقة لطرف ثالث. Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:14.93,Default,,0,0,0,,‫إنها فقط حالة تقليدية بدون أرباح. Dialogue: 0,0:07:15.01,0:07:17.27,Default,,0,0,0,,‫-شكرا لك.\N‫-لذا, سأستخدم "كوباياشي مارو" بها. Dialogue: 0,0:07:17.35,0:07:20.60,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! الجواب المثالي, مجددا! Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:22.27,Default,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-حسنا, فكر يا "دوايت," فكر. Dialogue: 0,0:07:23.15,0:07:25.98,Default,,0,0,0,,‫-لديك رزمة من ستة عشر سند و ...\N‫-أتعلم يا "دوايت؟" Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:28.44,Default,,0,0,0,,‫هذه المقابلة انتهت ولقد حصلت على الوظيفة. Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:31.07,Default,,0,0,0,,‫لقد استخدمت "كوباياشي مارو" طيلة الوقت. Dialogue: 0,0:07:32.03,0:07:33.41,Default,,0,0,0,,‫-لا.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:34.74,Default,,0,0,0,,‫قواعد "ستار تريك." Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:36.79,Default,,0,0,0,,‫نعم, لكن لا يزال, لا. Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:40.33,Default,,0,0,0,,‫هيا, يا رجل. هل فعل "تريفور" ذلك؟\N‫هل "رولف" فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:43.92,Default,,0,0,0,,‫أتعتقد أن هؤلاء أصدقائي فقط؟\N‫لدي أصدقاء أكثر بكثير من ذلك. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.17,Default,,0,0,0,,‫وجميعهم أفضل من الفاشلين الذي يعملون هنا. Dialogue: 0,0:07:54.26,0:07:57.85,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس طبيعي. Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:05.52,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط لا أريد أن أضع فرضيات\N‫مبنية على المظهر الخارجي للناس. Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:06.61,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد لا. Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:08.44,Default,,0,0,0,,‫لكن هل المظهر الخارجي يشمل الرائحة؟ Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:09.94,Default,,0,0,0,,‫رائحتهم سيئة جدا. Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:12.61,Default,,0,0,0,,‫إذا أصبحت بهذا السوء\N‫سوف تخبروني, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:14.62,Default,,0,0,0,,‫"ميريديث," أنا أخبرك طوال الوقت. Dialogue: 0,0:08:15.45,0:08:17.58,Default,,0,0,0,,‫لقد نجحت هذه المرة! Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:20.33,Default,,0,0,0,,‫التالي, ابن عمي "موس." Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:22.58,Default,,0,0,0,,‫"موس" ممكن أن يصبح بائع ورق رائع. Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:24.83,Default,,0,0,0,,‫لديه خوف طبيعي من الورق, والذي قد يحفزه Dialogue: 0,0:08:24.92,0:08:26.96,Default,,0,0,0,,‫لينتج منه في هذا المكتب أكبر قدر الإمكان. Dialogue: 0,0:08:27.21,0:08:29.71,Default,,0,0,0,,‫لدي توقعات كبيرة , حكمة "موس." Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:32.51,Default,,0,0,0,,‫ما هي الصفة التي ممكن\N‫أن تجعلك مساعد بائع جيد؟ Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:34.13,Default,,0,0,0,,‫شخص للناس. Dialogue: 0,0:08:34.26,0:08:37.10,Default,,0,0,0,,‫مكتوب في سيرتك الذاتية\N‫أنك قضيت خمسة عشر سنة Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:39.18,Default,,0,0,0,,‫كمندوب مبيعات لشركة "داو الكيميائية." Dialogue: 0,0:08:39.35,0:08:40.35,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:08:40.43,0:08:42.89,Default,,0,0,0,,‫-أنت تعرف أننا نعيش معا, أليس كذلك؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:45.60,Default,,0,0,0,,‫ولم أرك تذهب للعمل, أبدا. Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:47.19,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:08:47.27,0:08:48.73,Default,,0,0,0,,‫إذا لماذا هذا في سيرتك الذاتية؟ Dialogue: 0,0:09:13.88,0:09:15.84,Default,,0,0,0,,‫كيف سمعتم يا شباب عن هذه الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:09:16.01,0:09:18.76,Default,,0,0,0,,‫من أمي. "دوايت" اتصل على منزلي Dialogue: 0,0:09:18.85,0:09:21.39,Default,,0,0,0,,‫لكنه لم يعلم اني كنت قد انتقلت. Dialogue: 0,0:09:21.56,0:09:23.39,Default,,0,0,0,,‫لأن أمي و أنا نتشاجر Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:26.19,Default,,0,0,0,,‫لأنني لا أستطيع الابتعاد عن أغراضها. Dialogue: 0,0:09:26.56,0:09:27.69,Default,,0,0,0,,‫"دوايت" ابن عمي. Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:31.57,Default,,0,0,0,,‫لقد سمعته يخبر أخي "موس"\N‫عن فرصة وظيفة في الاستحمام. Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:33.82,Default,,0,0,0,,‫كنت أنت تستحم؟ أو كان هو يستحم؟ Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:35.15,Default,,0,0,0,,‫الجميع كان في الاستحمام. Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:38.24,Default,,0,0,0,,‫إنه استحمام البقر.\N‫لذا كان هناك العديد من الناس. Dialogue: 0,0:09:39.24,0:09:40.70,Default,,0,0,0,,‫إذن الجميع يعرف "دوايت" سابقا؟ Dialogue: 0,0:09:40.78,0:09:44.04,Default,,0,0,0,,‫كنت جليسته, ثم تواعدنا لفترة. Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:47.92,Default,,0,0,0,,‫كان محبا شغوفا و أحلى طفل صغير. Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:50.13,Default,,0,0,0,,‫عرفت أن وجهك مألوف. Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:52.42,Default,,0,0,0,,‫اعتدت أن تأخذي "دوايت" من المدرسة. Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:54.92,Default,,0,0,0,,‫ذهبت إلى مدرسة "إكس مين" أنت أيضا؟ Dialogue: 0,0:09:56.26,0:09:57.72,Default,,0,0,0,,‫مدرسة "إكس مين؟" Dialogue: 0,0:09:57.80,0:10:00.85,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت صغيرا,\N‫قضيت عدة سنوات في مدرسة خاصة Dialogue: 0,0:10:00.93,0:10:04.22,Default,,0,0,0,,‫حيث قيل لي أنه سوف يتم تعليمي\N‫لتسخير قدراتي المتحولة. Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:09.10,Default,,0,0,0,,‫تبين بأنه كان خادعا يقلد\N‫مدرسة "تشارلز اكزافيير" للصغار الموهوبين Dialogue: 0,0:10:09.19,0:10:10.81,Default,,0,0,0,,‫من كتب "إكس مين" المصورة. Dialogue: 0,0:10:10.90,0:10:13.69,Default,,0,0,0,,‫استغرق مني سنين لأكتشف أنه كان احتيال. Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:16.65,Default,,0,0,0,,‫بعض الناس لم تكتشف أبدا. Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:19.61,Default,,0,0,0,,‫لدي بعض القوى. السماع ليلا! Dialogue: 0,0:10:19.82,0:10:21.66,Default,,0,0,0,,‫الكلاب تعرف أين أشير. Dialogue: 0,0:10:21.99,0:10:27.37,Default,,0,0,0,,‫و شمل تدريبنا التقاط الجزر, و على تنظيف\N‫الأحواض, و خياطة ملابس "ليفي" مقلدة. Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:29.54,Default,,0,0,0,,‫و الكثر من التسويق الهاتفي. Dialogue: 0,0:10:30.75,0:10:34.17,Default,,0,0,0,,‫لا أريد الجلوس بقرب أي أحد من هؤلاء الناس\N‫لعشرون سنة قادمة. Dialogue: 0,0:10:34.25,0:10:35.63,Default,,0,0,0,,‫فليقل أحدكم شيئا. Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:39.09,Default,,0,0,0,,‫قلت شيئا عندما كانوا يفكرون بتوظيف "جيم,"\N‫لم تنفع حينها. Dialogue: 0,0:10:39.18,0:10:41.14,Default,,0,0,0,,‫والآن انظروا ماذا يفعل بنا. Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:43.14,Default,,0,0,0,,‫نعم, يا "جيم," هذا كله خطأك. Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:44.26,Default,,0,0,0,,‫كيف يكون خطئي؟ Dialogue: 0,0:10:44.35,0:10:45.89,Default,,0,0,0,,‫هذا تمرين لك يا "جيم." Dialogue: 0,0:10:45.97,0:10:49.10,Default,,0,0,0,,‫تخيل أن هناك عواقب لأفعالك. Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:52.56,Default,,0,0,0,,‫تخيل أن العالم بأكمله\N‫لا يتمحور حول هذا الأمر. Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:54.32,Default,,0,0,0,,‫هناك آخرون. Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:57.03,Default,,0,0,0,,‫لكنه "دوايت" من يحضر جميع غريبين الأطوار. Dialogue: 0,0:10:57.11,0:10:58.49,Default,,0,0,0,,‫نعم, لكن "دوايت" غريب أطوار يا "جيم." Dialogue: 0,0:10:58.82,0:11:01.07,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا لوم غريب أطوار\N‫لإحضاره غريبين أطوار. Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:03.66,Default,,0,0,0,,‫يمكننا لوم شخص طبيعي إذا فعل هذا الموقف Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:05.83,Default,,0,0,0,,‫حيث غريب أطوار مسموح له\N‫بإحضار غريبي أطوار. Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:09.33,Default,,0,0,0,,‫مهلا, أنا التي ستجلس بجانب\N‫هذا غريب الأطوار عندما يكون "جيم" بعيدا. Dialogue: 0,0:11:09.92,0:11:11.75,Default,,0,0,0,,‫أنا في موقف حيث سأعمل على ترسيخ "نيت" Dialogue: 0,0:11:12.04,0:11:14.50,Default,,0,0,0,,‫و أشعر فقط أن هذا خطأ. Dialogue: 0,0:11:16.51,0:11:19.42,Default,,0,0,0,,‫انسوا ذلك, علي أن أعمل على لوحتي. Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.68,Default,,0,0,0,,‫لدي بعض الأشجار مدببة التي علي أن أنهيها. Dialogue: 0,0:11:30.69,0:11:32.94,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, "جيم," اعتقدت أننا أجلنا مكالمتنا. Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.36,Default,,0,0,0,,‫نعم, بالواقع أحادثك بخصوص\N‫رجل المبيعات الجديد. Dialogue: 0,0:11:35.44,0:11:38.24,Default,,0,0,0,,‫أحضر "دوايت" مجموعة من غريبي الأطوار Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:40.24,Default,,0,0,0,,‫و كنت أتسائل إذا بإمكاني المساهمة في ... Dialogue: 0,0:11:40.32,0:11:41.99,Default,,0,0,0,,‫معك "دوايت شروت." مع من أتحدث؟ Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:43.57,Default,,0,0,0,,‫و لا تكذب, سأعرف إن كنت تكذب. Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:45.24,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا يا "دوايت", أنا "دافيد."\N‫-"دافيد!" Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:48.04,Default,,0,0,0,,‫يقول "جيم" أنه يرغب بقول شيء\N‫عن عملية التوظيف. Dialogue: 0,0:11:49.16,0:11:51.33,Default,,0,0,0,,‫حقا؟ هذا مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:54.42,Default,,0,0,0,,‫لأنني كنت أفكر بما أن "جيم" هنا\N‫فقط بدوام جزئي Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:57.05,Default,,0,0,0,,‫ربما لن يكون مثمرا في عملية اتخاذ القرار Dialogue: 0,0:11:57.13,0:12:00.51,Default,,0,0,0,,‫كشخص مثلي, يتواجد هنا كل يوم,\N‫وبصراحة, مبدع مؤخرا. Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:03.47,Default,,0,0,0,,‫كنت فقط أفكر بذلك لأن هذا الشخص\N‫سوف يجلس على مكتبي Dialogue: 0,0:12:03.72,0:12:04.76,Default,,0,0,0,,‫بالقرب من زوجتي ... Dialogue: 0,0:12:04.85,0:12:05.85,Default,,0,0,0,,‫"جيم" هناك شيء آخر. Dialogue: 0,0:12:05.93,0:12:09.64,Default,,0,0,0,,‫بما أننا مضطرين لتوظيف\N‫هذا مساعد المبيعات المبتدئ للتغطية عليك Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:13.15,Default,,0,0,0,,‫سوف يكون علي أن أدفع لك\N‫فقط في الأيام التي فعلا تعمل بها. Dialogue: 0,0:12:16.31,0:12:17.32,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:12:17.65,0:12:19.99,Default,,0,0,0,,‫حسنا, لا أستطيع قول أن ذلك ليس عدلا. Dialogue: 0,0:12:20.07,0:12:21.24,Default,,0,0,0,,‫يبدو عدلا لي يا "دافيد." Dialogue: 0,0:12:21.32,0:12:22.99,Default,,0,0,0,,‫الآن, أعلم أن لدينا مكالمة مقررة لاحقا. Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:24.53,Default,,0,0,0,,‫أوه, نعم. إذا سنقوم بها لاحقا. Dialogue: 0,0:12:24.66,0:12:25.91,Default,,0,0,0,,‫لا, لماذا لا تفعلوها الآن؟ Dialogue: 0,0:12:26.03,0:12:27.16,Default,,0,0,0,,‫نعم, ما الأمر يا "جيم؟" Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:31.46,Default,,0,0,0,,‫حسنا, هي عن "أثليد." Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:34.67,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. هل "دوايت" يجب أن يكون\N‫في هذا الجزء من المكالمة؟ Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:36.25,Default,,0,0,0,,‫أحب أن أكون في الحلقة يا "جيم." Dialogue: 0,0:12:36.38,0:12:37.54,Default,,0,0,0,,‫لا بأس, أكمل يا "جيم." Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:42.17,Default,,0,0,0,,‫هناك فرصة مثيرة للغاية\N‫لتصبح مستثمر أساسي ... Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:44.84,Default,,0,0,0,,‫حسنا يا "جيم" أنا مضطر أن أوقفك هنا. Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:46.60,Default,,0,0,0,,‫نعم, حسنا. وداعا. Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:52.52,Default,,0,0,0,,‫-أرغب بأن أستثمر.\N‫-لا, شكرا. Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:55.94,Default,,0,0,0,,‫أرغب أن أعطيك مئة مليون دولار. Dialogue: 0,0:13:03.82,0:13:06.36,Default,,0,0,0,,‫لماذا تحولين الأشجار إلى شجيرات. Dialogue: 0,0:13:06.87,0:13:09.33,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تصنعين الورق من الشجيرات. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:13.29,Default,,0,0,0,,‫"هيدي," انهم يعطون وظائف في الأعلى.\N‫لماذا لا تصعد و تأخذ واحدة؟ Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:15.21,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:13:15.87,0:13:17.08,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:35.23,Default,,0,0,0,,‫انه كثيف. مثل الخبز. Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:43.24,Default,,0,0,0,,‫"دوايت," لا يمكنك تعيين شخص\N‫فقط لأنه صديقك. Dialogue: 0,0:13:43.32,0:13:45.49,Default,,0,0,0,,‫لا أفعل ذلك. هؤلاء الأشخاص\N‫هم الأفضل على الإطلاق. Dialogue: 0,0:13:45.65,0:13:48.20,Default,,0,0,0,,‫أنا أجد الموهبة ميزة جذابة في الصديق. Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:49.37,Default,,0,0,0,,‫"دوايت," انهم مهووسين. Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:52.20,Default,,0,0,0,,‫جميع أصدقائك غريبين أطوار و مهووسين. Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:53.79,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين من مهووس أيضا؟ Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:57.08,Default,,0,0,0,,‫"الرجل العنكبوت." ولقد كان أيضا بطلا. Dialogue: 0,0:13:57.42,0:13:58.92,Default,,0,0,0,,‫أصدقائك مثل "الرجل العنكبوت" Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:03.42,Default,,0,0,0,,‫إذا تم عضه من عنكبوت\N‫ثم بدأ بالاستنماء حقا. Dialogue: 0,0:14:04.51,0:14:06.68,Default,,0,0,0,,‫يا رجل, كم سيكون رائعا\N‫عندما أبدأ العمل هنا؟ Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:08.09,Default,,0,0,0,,‫معارك كرات الطلاء وقت الغداء! Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:09.76,Default,,0,0,0,,‫لعبة كرات طلاء إلزامية. Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:12.93,Default,,0,0,0,,‫"وولف," رجاءا أبلغ الجميع بلعبة كرات طلاء\N‫إلزامية وقت الغداء في موقف السيارات. Dialogue: 0,0:14:13.01,0:14:17.10,Default,,0,0,0,,‫إن "وولف" مضحك. لقد أعدمني\N‫أكثر من مئة مرة من مسافة قريبة. Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:18.98,Default,,0,0,0,,‫نصفهم, كنا في نفس الفريق. Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:21.86,Default,,0,0,0,,‫أوه, يا إلهي, كم صرخت. Dialogue: 0,0:14:22.07,0:14:23.19,Default,,0,0,0,,‫ذلك الأبله. Dialogue: 0,0:14:23.28,0:14:25.53,Default,,0,0,0,,‫بيع لي هذه الورق. Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:27.65,Default,,0,0,0,,‫انظر لهذا. Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:30.07,Default,,0,0,0,,‫-هل تريد هذه الورقة؟\N‫-نعم بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:30.16,0:14:32.03,Default,,0,0,0,,‫إنها ليست جيدة. Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:33.66,Default,,0,0,0,,‫سأدفع لك مهما كلفت. Dialogue: 0,0:14:33.74,0:14:35.25,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أني أريد الاحتفاظ بها. Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:37.37,Default,,0,0,0,,‫لابد أنها مميزة جدا\N‫إذا كنت تريدها لهذه الدرجة. Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:39.71,Default,,0,0,0,,‫لا, انت تملك الكثير من الورق مثلها بالضبط. Dialogue: 0,0:14:39.79,0:14:41.00,Default,,0,0,0,,‫لذا تفضل, فقط خذ نقودي. Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:43.59,Default,,0,0,0,,‫توقف عن محاولة أخذ ورقتي يا رفيق! حسنا؟\N‫اقرأ شفاهي, انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:14:43.67,0:14:47.09,Default,,0,0,0,,‫حسنا, جيد. كنت رائعا. لذا ... Dialogue: 0,0:14:47.80,0:14:49.59,Default,,0,0,0,,‫ألا زلت على رقم خمسة سبعة صفر؟ Dialogue: 0,0:14:49.88,0:14:51.14,Default,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:52.97,Default,,0,0,0,,‫جيد, جيد, جيد. Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:57.02,Default,,0,0,0,,‫لدي ثمان سنوات خبرة Dialogue: 0,0:14:57.10,0:15:01.35,Default,,0,0,0,,‫في بيع الإلكترونيات في متجر "سانيو,"\N‫وسط "طوكيو." Dialogue: 0,0:15:01.73,0:15:02.86,Default,,0,0,0,,‫كنت دكتورا Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:07.28,Default,,0,0,0,,‫و لدي شهادة إدارة أعمال من جامعة "طوكيو." Dialogue: 0,0:15:08.65,0:15:10.91,Default,,0,0,0,,‫هذا لن يفلح. Dialogue: 0,0:15:13.07,0:15:14.33,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:20.46,Default,,0,0,0,,‫"نيت" شخص أثبت قدراته Dialogue: 0,0:15:20.79,0:15:24.46,Default,,0,0,0,,‫لكنه لا يخلو من إعاقاته,\N‫سمعه, رؤيته, إدراكه المبتدئ. Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:27.63,Default,,0,0,0,,‫"تريفور" رائع, لكنني لم أرى\N‫حماس فيه اليوم. Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:29.97,Default,,0,0,0,,‫و هو شخص يحب بدء الحماس. Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:32.18,Default,,0,0,0,,‫"تروي" حرفيا لا يتكرر. Dialogue: 0,0:15:32.68,0:15:36.72,Default,,0,0,0,,‫إما انه عفريت أو قزم أو "كوبولد"\N‫والذي هو نوع من الأشباح. Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:38.56,Default,,0,0,0,,‫و أنا إلى الآن متردد. Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:41.69,Default,,0,0,0,,‫لماذا لا أستطيع أن أختار أحدهم؟ Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:44.73,Default,,0,0,0,,‫لا, لا, لا. Dialogue: 0,0:15:45.52,0:15:47.19,Default,,0,0,0,,‫فقط أحتاج أن أخبرهم. Dialogue: 0,0:15:47.61,0:15:49.86,Default,,0,0,0,,‫فقط أحتاج أن أخبرهم. Dialogue: 0,0:15:52.61,0:15:54.28,Default,,0,0,0,,‫هل تحتاج أن أغير لك؟ Dialogue: 0,0:15:54.78,0:15:56.66,Default,,0,0,0,,‫أفعل ذلك بنفسي الآن. Dialogue: 0,0:15:57.66,0:15:59.62,Default,,0,0,0,,‫هل سوف تتخذ قرارا قريبا؟ Dialogue: 0,0:15:59.70,0:16:03.29,Default,,0,0,0,,‫لقد ركنت سيارتي بموقف مزدوج لخمس ساعات.\N‫أتسائل إذا يجب أن أحرك سيارتي. Dialogue: 0,0:16:03.38,0:16:05.13,Default,,0,0,0,,‫لا, لقد تم سحبها الآن. Dialogue: 0,0:16:05.29,0:16:07.34,Default,,0,0,0,,‫يسحبون السيارة بعد\N‫خمسة و أربعون دقيقة تقريبا. Dialogue: 0,0:16:07.71,0:16:11.13,Default,,0,0,0,,‫حسنا, انهم أضحوكة.\N‫أنا أعيش بجانب ساحة السيارات المسحوبة. Dialogue: 0,0:16:11.30,0:16:13.76,Default,,0,0,0,,‫كل ما فعلوه انهم وفروا لي بعض البنزين. Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.64,Default,,0,0,0,,‫مرحيا يا رجل. نحن نفهم كم هذا صعب عليك Dialogue: 0,0:16:16.72,0:16:19.39,Default,,0,0,0,,‫لا يهم من اخترت, سوف نبقى أصدقائك. Dialogue: 0,0:16:19.47,0:16:22.77,Default,,0,0,0,,‫نعم, سواء أنا, أو "تروي أندربردج,"\N‫أو "جابور," أو "ميلفينا" ... Dialogue: 0,0:16:22.85,0:16:24.35,Default,,0,0,0,,‫-أو لا أحد منكم.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:16:24.44,0:16:26.40,Default,,0,0,0,,‫تقوم بإحضارنا جميعا هنا, وتضعنا في محنة Dialogue: 0,0:16:26.48,0:16:27.52,Default,,0,0,0,,‫ثم لا تختار أحد منا. Dialogue: 0,0:16:27.61,0:16:29.19,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك تخيل كم سيكون هذا مهينا؟ Dialogue: 0,0:16:29.28,0:16:32.65,Default,,0,0,0,,‫كمية الحقارة التي يكنها لك شخص مثل هذا. Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:35.41,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن أوظفكم جميعا. Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:37.12,Default,,0,0,0,,‫أستطيع البدء يوم الإثنين. Dialogue: 0,0:16:41.54,0:16:42.62,Default,,0,0,0,,‫"جيم." Dialogue: 0,0:16:44.29,0:16:45.46,Default,,0,0,0,,‫"جيم." Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:48.04,Default,,0,0,0,,‫"جيم," التفت. Dialogue: 0,0:16:49.09,0:16:50.88,Default,,0,0,0,,‫"جيم," التفت. "جيم," التفت. "جيم." Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:53.59,Default,,0,0,0,,‫أحب النظر في اتجاه واحد. Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:57.60,Default,,0,0,0,,‫إن لم أنظر للجنوب, لن أعيش.\N‫هذا ما أقوله دائما. Dialogue: 0,0:17:00.22,0:17:01.35,Default,,0,0,0,,‫تصرف بشكل طبيعي. Dialogue: 0,0:17:09.57,0:17:13.49,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت أفكر أنه من العدل\N‫أن تساعد في اتخاذ هذا القرار Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:16.87,Default,,0,0,0,,‫بما انه سيجلس على مكتبك بجانب زوجتك. Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:18.87,Default,,0,0,0,,‫لكنك تعرف أني لن أوظف من هؤلاء النجوم. Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:23.00,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي, هذا سيء! Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:25.62,Default,,0,0,0,,‫ماذا سوف تفعل؟ أقصد, القرار بيدك. Dialogue: 0,0:17:25.79,0:17:28.29,Default,,0,0,0,,‫لا. بالنهاية أصدقائك لم يكونوا\N‫رائعين كما كنت تعتقد؟ Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:29.75,Default,,0,0,0,,‫ولا حتى "جابور؟" Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:33.13,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن لدي معايير لزملائي بالعمل\N‫أعلى من أصدقائي. Dialogue: 0,0:17:34.09,0:17:36.93,Default,,0,0,0,,‫فقط لم أستطع تخيل أحدهم\N‫بالذهبي و بالرمادي القديم. Dialogue: 0,0:17:37.01,0:17:38.01,Default,,0,0,0,,‫عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:17:38.09,0:17:39.97,Default,,0,0,0,,‫أنت صممت زي ل "داندر ميفلين." Dialogue: 0,0:17:40.14,0:17:41.64,Default,,0,0,0,,‫صيفي Dialogue: 0,0:17:41.72,0:17:44.39,Default,,0,0,0,,‫شتوي, بالغابة. Dialogue: 0,0:17:45.64,0:17:46.64,Default,,0,0,0,,‫رسمي Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:50.32,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أنا اندهشت بمدى كفاءة الجميع. Dialogue: 0,0:17:50.44,0:17:52.32,Default,,0,0,0,,‫-أنت؟ اندهشت.\N‫-نعم. شكرا لك. نعم. Dialogue: 0,0:17:52.44,0:17:54.28,Default,,0,0,0,,‫و يجب أن أقول, هذا قرار صعب Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:57.32,Default,,0,0,0,,‫و قررنا عدم اختيار أي أحد منكم. Dialogue: 0,0:17:58.20,0:17:59.66,Default,,0,0,0,,‫-عفوا؟\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:03.04,Default,,0,0,0,,‫هذا هراء. Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:05.46,Default,,0,0,0,,‫حسنا أنت تعلم, "والاس" جعلني المسؤول.\N‫لذا ليس لديك ما تقوله. Dialogue: 0,0:18:05.54,0:18:10.13,Default,,0,0,0,,‫يا له من هراء. هذه فقط حماقة كبيرة. Dialogue: 0,0:18:10.59,0:18:12.46,Default,,0,0,0,,‫كيف استطعت فعل هذا بهم؟ Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:13.67,Default,,0,0,0,,‫-أكثرت الآن.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:18:14.09,0:18:16.93,Default,,0,0,0,,‫هل نستعيد سيرتنا الذاتية؟ أو تحتفظون بها؟ Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:18.43,Default,,0,0,0,,‫لأني فقط أملك واحدة فقط Dialogue: 0,0:18:18.51,0:18:22.60,Default,,0,0,0,,‫و لدي وصفة فلفل خلفها\N‫والتي أريد حقا أن أحتفظ بها. Dialogue: 0,0:18:22.68,0:18:25.27,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أنا غاضب. Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:28.85,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون ماذا؟ هذا عنوان منزل "جيم هالبيرت" Dialogue: 0,0:18:28.94,0:18:30.65,Default,,0,0,0,,‫في حال أردتم تغطية منزله\N‫بمناديل الحمام أو أي شيء. Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:32.94,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا تهورا. Dialogue: 0,0:18:33.27,0:18:34.82,Default,,0,0,0,,‫لا, لقد فهمنا. Dialogue: 0,0:18:35.57,0:18:38.03,Default,,0,0,0,,‫شكرا جزيلا لهذه الفرصة يا "دوايت." Dialogue: 0,0:18:38.24,0:18:40.82,Default,,0,0,0,,‫لا تفتح أي طرد مشبوه قد يصلك. Dialogue: 0,0:18:40.95,0:18:44.33,Default,,0,0,0,,‫لا مهلا, افتحه. آمن تماما. Dialogue: 0,0:18:45.25,0:18:47.79,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق! لم يكن عائدا لي, هيا يا "رولف." Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:51.17,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق, لم يكن اختياري.\N‫كنت قد وظفتكم جميعا! Dialogue: 0,0:18:51.29,0:18:52.50,Default,,0,0,0,,‫"جابور؟" "جابور؟" Dialogue: 0,0:18:52.67,0:18:54.21,Default,,0,0,0,,‫حسنا, يومي أصبح سيء. Dialogue: 0,0:18:54.38,0:18:56.59,Default,,0,0,0,,‫نعم. انه مثل ذلك الوقت الذي\N‫يكون فات الأوان لبدء الشواء Dialogue: 0,0:18:56.67,0:18:57.97,Default,,0,0,0,,‫و مبكرا جدا لبرنامج "سوانسون." Dialogue: 0,0:18:58.05,0:19:00.22,Default,,0,0,0,,‫وجدتها. لعبة كرات الطلاء! Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:02.51,Default,,0,0,0,,‫هذا يبدو رائع. هل ننتظر\N‫إلى أن أنتهي من العمل؟ Dialogue: 0,0:19:02.76,0:19:04.72,Default,,0,0,0,,‫ماذا يفترض أن نفعل حتى ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,0:19:04.81,0:19:06.98,Default,,0,0,0,,‫-حسنا.\N‫-لنذهب فقط, يا رفاق. Dialogue: 0,0:19:07.06,0:19:08.56,Default,,0,0,0,,‫نعم, لا حدود على الأسلحة, حسنا؟ Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:17.24,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أعتقد أن الأمر جرى بشكل جيد. Dialogue: 0,0:19:21.20,0:19:23.66,Default,,0,0,0,,‫-إذا, إن ألقيت نظرة على هذا ...\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:24.74,Default,,0,0,0,,‫هذا سوف يطبع ... Dialogue: 0,0:19:24.83,0:19:26.33,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, قابلي شريكك الجديد في المكتب. Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:27.79,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر, أأبدو جيدا؟ Dialogue: 0,0:19:28.08,0:19:29.58,Default,,0,0,0,,‫رائع. مرحبا يا "كلارك." Dialogue: 0,0:19:29.91,0:19:31.96,Default,,0,0,0,,‫ثقي بي, هذا الأقل شرورا. Dialogue: 0,0:19:32.42,0:19:33.71,Default,,0,0,0,,‫استغرق مني يوم كامل لأصل لهذه النتيجة. Dialogue: 0,0:19:33.79,0:19:35.42,Default,,0,0,0,,‫لذا يجب أن تكوني سعيدة, باعتبار ... Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:37.05,Default,,0,0,0,,‫نعم, اعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:40.05,Default,,0,0,0,,‫أقصد, كنت أحب شريك مكتبي القديم. Dialogue: 0,0:19:40.38,0:19:41.84,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:19:42.18,0:19:45.10,Default,,0,0,0,,‫أنا حقا آسف, أخبرت الشباب أنني\N‫سأكون هناك في اجتماع المجلس. Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:46.18,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:48.10,Default,,0,0,0,,‫-سأكلمك حين أصل هناك.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:49.39,Default,,0,0,0,,‫-وداعا.\N‫-حسنا. اعتني بزوجتي. Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:50.56,Default,,0,0,0,,‫سوف أعود. Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:58.15,Default,,0,0,0,,‫سعيدون أنك لست هنا. Dialogue: 0,0:20:00.45,0:20:03.78,Default,,0,0,0,,‫يقولون أن الجميع يتخلصون من\N‫أصدقائهم في مرحلة ما في حياتهم. Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:05.03,Default,,0,0,0,,‫حسنا, Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:08.04,Default,,0,0,0,,‫لقد تخلصت منهم جميعا في غضون ثلاث ساعات. Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:11.33,Default,,0,0,0,,‫مرحبا "بام," سأذهب للمطبخ, أتريدين شيء؟ Dialogue: 0,0:20:11.75,0:20:13.92,Default,,0,0,0,,‫-أنا بخير.\N‫-مهلا, أريد قهوة. Dialogue: 0,0:20:14.38,0:20:15.38,Default,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:20:15.46,0:20:17.67,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تكون بهذه الروعة لأخذ القهوة. Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:28.68,Default,,0,0,0,,‫يا "دوايت." Dialogue: 0,0:20:29.22,0:20:30.56,Default,,0,0,0,,‫أتريد إرهاق الشاب الجديد؟ Dialogue: 0,0:20:31.73,0:20:32.77,Default,,0,0,0,,‫من؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:34.73,Default,,0,0,0,,‫نحن. Dialogue: 0,0:20:35.61,0:20:37.02,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد أريد ذلك. Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:42.07,Default,,0,0,0,,‫حسنا, حسنا, حسنا. Dialogue: 0,0:20:42.82,0:20:46.91,Default,,0,0,0,,‫في المرة القادمة التي يذهب بها إلى الحمام,\N‫أنا سأشتته, وأنت خذ هذه. Dialogue: 0,0:20:47.03,0:20:48.37,Default,,0,0,0,,‫حسنا. نعم. أعلم ما علي فعله. Dialogue: 0,0:20:48.45,0:20:50.54,Default,,0,0,0,,‫-حسنا.\N‫-هذا رائع! Dialogue: 0,0:20:59.05,0:21:00.67,Default,,0,0,0,,‫أهلا بك في النادي, أيها القذر! Dialogue: 0,0:21:01.46,0:21:02.72,Default,,0,0,0,,‫لا! يا "دوايت!" Dialogue: 0,0:21:05.13,0:21:08.43,Default,,0,0,0,,‫لا, بالنهاية انه يهم من\N‫سيجلس بجانب "بام" عندها أذهب. Dialogue: 0,0:21:08.93,0:21:12.39,Default,,0,0,0,,‫الناس الذين حولك هم في نهاية المطاف\N‫من ستقضي حياتك معهم. Dialogue: 0,0:21:12.48,0:21:14.31,Default,,0,0,0,,‫أقصد, لأنه بسبب مكتبي هذا Dialogue: 0,0:21:14.56,0:21:17.56,Default,,0,0,0,,‫قضيت كل تلك السنين أنظر إلى "بام,"\N‫و وقعت في الحب. Dialogue: 0,0:21:17.73,0:21:19.86,Default,,0,0,0,,‫لذلك, تلك الأمور تهم. Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:22.24,Default,,0,0,0,,‫إنها بالتأكيد تهم.