[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:06.21,Default,,0,0,0,,‫إنها تفعلها ثانية. Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:09.46,Default,,0,0,0,,‫باتت "فيليس" مهتمة بالكتب الصوتية. Dialogue: 0,0:00:09.63,0:00:12.05,Default,,0,0,0,,‫وكانت تستمتع مؤخراً\N‫إلى "فيفتي شيدز أوف غراي"، Dialogue: 0,0:00:12.43,0:00:16.05,Default,,0,0,0,,‫وإن لم تكن تعرفه، فهو كتاب عن... Dialogue: 0,0:00:16.93,0:00:18.60,Default,,0,0,0,,‫- إنه إباحي.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:25.44,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ هذا غير مقبول. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:27.27,Default,,0,0,0,,‫إنها بيئة عمل عدائية رسمياً. Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:28.36,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:28.57,0:00:30.11,Default,,0,0,0,,‫على أحدهم أن يلفت انتباهها Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:31.78,Default,,0,0,0,,‫ويخبرها أن فعل ذلك علناً مرفوض. Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:35.11,Default,,0,0,0,,‫كن حذراً. سحبت كلب أمي عن وسادة مرة وعضني. Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:37.45,Default,,0,0,0,,‫تجاهلوها فحسب. ستنتهي عاجلاً أم أجلاً. Dialogue: 0,0:00:37.95,0:00:39.49,Default,,0,0,0,,‫"ميريديث"! يا إلهي. Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:41.95,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- "فيليس" تستمني. Dialogue: 0,0:00:42.08,0:00:44.29,Default,,0,0,0,,‫في المكتب حالاً بينما نتكلم. Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:45.96,Default,,0,0,0,,‫أيمكن تخطي التعليقات المثيرة Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:47.92,Default,,0,0,0,,‫وإرسال "أندي" إلى الخارج ليفصلها؟ Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:49.80,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنه فعل ذلك. Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:53.38,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن من المسموح لها\N‫الشعور بالإثارة الجنسية. Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:56.72,Default,,0,0,0,,‫ولا يتحول هذا إلى مخالفة\N‫حتى تستجيب له فعلياً. Dialogue: 0,0:00:56.97,0:00:57.97,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:00:58.10,0:00:59.26,Default,,0,0,0,,‫كيف تقترح أن... Dialogue: 0,0:00:59.35,0:01:01.43,Default,,0,0,0,,‫لماذا "فيليس" مستثارة إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:01:01.64,0:01:03.23,Default,,0,0,0,,‫تستمتع إلى "فيفتي شيدز أوف غراي". Dialogue: 0,0:01:04.39,0:01:06.73,Default,,0,0,0,,‫هذا هو السبب. إنه حار جداً. Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.15,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أنت عديم الفائدة. سأعنى بهذا. Dialogue: 0,0:01:14.11,0:01:15.15,Default,,0,0,0,,‫ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:01:15.28,0:01:17.07,Default,,0,0,0,,‫لا بأس يا أصحاب. لم تعد مستثارة. Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:19.99,Default,,0,0,0,,‫- اعذريني أيتها الطائر القذر.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:20.99,0:01:22.62,Default,,0,0,0,,‫يمكنك استعادته في نهاية اليوم. Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:24.66,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:32.25,Default,,0,0,0,,‫"أهلا بكم في 'سكرانتون'" Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:37.43,Default,,0,0,0,,‫"ذا أوفيس" Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:41.31,Default,,0,0,0,,‫"كلارك"، أحتاج إلى نصيحتك.\N‫لدي بعض المشاكل النسائية. Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:43.68,Default,,0,0,0,,‫- ما اسمها؟\N‫- "إستير بروغر". Dialogue: 0,0:01:43.97,0:01:44.93,Default,,0,0,0,,‫جميل. Dialogue: 0,0:01:45.18,0:01:47.31,Default,,0,0,0,,‫تعيش في المزرعة المجاورة. 85 فداناً. Dialogue: 0,0:01:47.44,0:01:48.69,Default,,0,0,0,,‫نعم. تابع الكلام. Dialogue: 0,0:01:48.90,0:01:52.48,Default,,0,0,0,,‫حسناً، خرجنا معاً 3 مرات. حصلت أمور بدنية. Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:54.94,Default,,0,0,0,,‫الأمر هو أننا\N‫كنا بصحبة أبيها منذ بضع ليال، Dialogue: 0,0:01:55.03,0:01:56.61,Default,,0,0,0,,‫ننظر في فهرس مزارع، وفجأة Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:58.66,Default,,0,0,0,,‫إذ به يرغب باستئجار جرار معي. Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:03.16,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:04.50,0:02:05.75,Default,,0,0,0,,‫رأيك نفسه. Dialogue: 0,0:02:06.21,0:02:09.17,Default,,0,0,0,,‫يمكن لإيجارات الجرارات طويلة الأمد\N‫أن تفرض ضغوطاً على العلاقات. Dialogue: 0,0:02:09.33,0:02:11.59,Default,,0,0,0,,‫يمر كثير من أصدقائي بالأمر نفسه الآن. Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:14.09,Default,,0,0,0,,‫- هناك شيء يحدث.\N‫- تفضل. Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:17.72,Default,,0,0,0,,‫وأحسنت يا "دوايت".\N‫أنا مسرورة جداً لأنك وجدت أحداً. Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:20.22,Default,,0,0,0,,‫أراهن أن لها عينين لطيفتين. Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:23.81,Default,,0,0,0,,‫يواعد "دوايت" مزارعة براعم ملفوف "بروكسل"\N‫تدعى "إستير". Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:26.60,Default,,0,0,0,,‫ستحضر إلى هنا بعد ظهر اليوم مع والدها. Dialogue: 0,0:02:26.64,0:02:29.23,Default,,0,0,0,,‫من يدري؟ ربما ستسحب عربة الحصان. Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:38.03,Default,,0,0,0,,‫نادتني "سيسي" بـ"باميلا".\N‫حوالي 4 مرات هذا الأسبوع. Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:39.24,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:02:40.57,0:02:42.07,Default,,0,0,0,,‫أتساءل إن كانت ستناديك "جيم". Dialogue: 0,0:02:42.45,0:02:44.70,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي! أرجوك لا تفعلي.\N‫- "أعرف." Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:46.79,Default,,0,0,0,,‫فلنمنع هذا من الحصول. Dialogue: 0,0:02:51.04,0:02:53.42,Default,,0,0,0,,‫ما الذي كنت... ما الذي كنت سأقوله؟ Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:57.09,Default,,0,0,0,,‫أخبرتني مساعدتك\N‫أن لديك اجتماعاً هاماً للغاية اليوم. Dialogue: 0,0:02:57.34,0:02:59.68,Default,,0,0,0,,‫مع "رايان هاورد". كيف حصل هذا؟ Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:03.01,Default,,0,0,0,,‫ليس "رايان هاورد" ذاك.\N‫لاعب بيسبول "ذا فيليز". Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:04.93,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- "نعم." Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:06.10,Default,,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,0:03:09.64,0:03:10.94,Default,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:13.98,Default,,0,0,0,,‫نعم. هل أكلمك لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:15.82,Default,,0,0,0,,‫- نعم، جيد. حسناً. نعم.\N‫- حسناً، رائع. Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:17.23,Default,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:27.12,Default,,0,0,0,,‫ماذا يجري؟\N‫هل أصدر "غانغنام ستايل" أغنية جديدة؟ Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:29.46,Default,,0,0,0,,‫هناك مقطع ترويجي للوثائقي على الإنترنت. Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:30.71,Default,,0,0,0,,‫"ذا أوفيس: مكان عمل أميركي" Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:32.33,Default,,0,0,0,,‫شغله ثانية. Dialogue: 0,0:03:36.55,0:03:37.55,Default,,0,0,0,,‫"المدير." Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:39.84,Default,,0,0,0,,‫ها هو "مايكل". Dialogue: 0,0:03:41.01,0:03:42.01,Default,,0,0,0,,‫"العاملون. Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:47.51,Default,,0,0,0,,‫الحياة. Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:51.44,Default,,0,0,0,,‫قصص الحب. Dialogue: 0,0:03:55.11,0:03:56.11,Default,,0,0,0,,‫الناس. Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:02.95,Default,,0,0,0,,‫الورق. Dialogue: 0,0:04:10.58,0:04:13.08,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس: مكان عمل أميركي. Dialogue: 0,0:04:14.92,0:04:17.00,Default,,0,0,0,,‫قريباً على 'دبليو في آي إيه'." Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:23.18,Default,,0,0,0,,‫تذهب إلى الحمام لـ45 دقيقة، وكل شيء يتغير. Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:25.76,Default,,0,0,0,,‫أهذا وثائقي؟ Dialogue: 0,0:04:27.51,0:04:31.35,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت دائماً أننا أشبه بنماذج\N‫في حديقة حيوان بشرية. Dialogue: 0,0:04:40.65,0:04:41.65,Default,,0,0,0,,‫هل رأيت هذا؟ Dialogue: 0,0:04:44.49,0:04:47.74,Default,,0,0,0,,‫شاشتك سوداء بالكامل.\N‫لقد فككت توصيل حاسوبك. Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:55.87,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. أهذا أنت و"جيم"؟ Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:57.88,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:04:58.67,0:05:00.59,Default,,0,0,0,,‫وقعت في حبه وشعره هكذا؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:03.97,Default,,0,0,0,,‫مقرف! Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:06.34,Default,,0,0,0,,‫ذلك فظيع. Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:09.56,Default,,0,0,0,,‫لم يكن سيئاً لهذا الحد. Dialogue: 0,0:05:09.81,0:05:11.43,Default,,0,0,0,,‫هل تقرأون التعليقات عبر الإنترنت؟ Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:13.56,Default,,0,0,0,,‫هناك من علق على عزفي على البانجو. Dialogue: 0,0:05:14.39,0:05:17.98,Default,,0,0,0,,‫"البانجو في الدقيقة 0:19 جميل."\N‫اهدأي أيتها الإنترنت! Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:21.28,Default,,0,0,0,,‫لابد أنني قد وصلت إلى ذلك الشخص حقاً. Dialogue: 0,0:05:21.44,0:05:23.86,Default,,0,0,0,,‫ذلك اسم رجل، صحيح؟ "تشبلغبلر"؟ Dialogue: 0,0:05:31.95,0:05:33.29,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، كيف حالك؟ "جيم هالبرت". Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:34.71,Default,,0,0,0,,‫سررت بلقائك. كل طعاماً طازجاً. Dialogue: 0,0:05:34.87,0:05:37.04,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً. "داريل".\N‫- مرحباً. "رايان". سررت بلقائك. Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:39.13,Default,,0,0,0,,‫كل طعاماً طازجاً. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.34,Default,,0,0,0,,‫لنذهب إلى غرفة الاجتماعات. Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.01,Default,,0,0,0,,‫"إستير" في طريقها إلى هنا.\N‫أتساءل إن كانت ترغب بوجبة خفيفة. Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:52.85,Default,,0,0,0,,‫فلأنظر. أعرف أنها تحب التفاح والجزر. Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:54.73,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنها تحبها. Dialogue: 0,0:05:54.77,0:05:58.52,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنها ستأكلها من يدك مباشرة\N‫بتلك الأسنان الكبيرة القوية. Dialogue: 0,0:05:59.40,0:06:00.69,Default,,0,0,0,,‫هل أخبرتك عن أسنانها؟ Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:02.94,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، لديك ضيوف. Dialogue: 0,0:06:03.07,0:06:05.28,Default,,0,0,0,,‫أظنهم من الغابة التي نحصد منها ورقنا. Dialogue: 0,0:06:07.49,0:06:08.49,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:11.95,Default,,0,0,0,,‫عائلة "بروغر". أهلاً. Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:14.58,Default,,0,0,0,,‫لديك مكتب جيد. جدران متينة. Dialogue: 0,0:06:14.87,0:06:18.37,Default,,0,0,0,,‫نعم. "إستير". تبدين متألقة كالعادة. Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:19.54,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:24.38,Default,,0,0,0,,‫"أظن الرجال يجدون 'إستير' جذابة." Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:29.68,Default,,0,0,0,,‫أعني إن كان هناك من يجدون البدناء جذابين،\N‫فهناك رجال يحبون هذا الشيء. Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:33.93,Default,,0,0,0,,‫يبدو غريباً أن نرى\N‫كيف كنا في تلك المقاطع. Dialogue: 0,0:06:34.89,0:06:36.60,Default,,0,0,0,,‫بعضنا تغير كثيراً. Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:38.89,Default,,0,0,0,,‫تغيرنا جميعاً. Dialogue: 0,0:06:42.73,0:06:46.57,Default,,0,0,0,,‫ستزيد قيمة أسهمك مع شركتنا\N‫حتى بعد أن يتوقفوا عن استخدام رقمك بكثير. Dialogue: 0,0:06:46.82,0:06:49.15,Default,,0,0,0,,‫ونحن نعرف جميعاً\N‫أن البيسبول لا تستمر إلى الأبد. Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:53.20,Default,,0,0,0,,‫أنظر إلى أولئك الممثلين في التلفاز\N‫وأقول لنفسي "بحقك. يمكنني فعل ذلك." Dialogue: 0,0:06:53.28,0:06:54.33,Default,,0,0,0,,‫صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,‫شاهد هذا. كل طعاماً طازجاً. Dialogue: 0,0:06:58.50,0:06:59.83,Default,,0,0,0,,‫فيم يجعلك هذا تفكر الآن؟ Dialogue: 0,0:07:00.50,0:07:01.96,Default,,0,0,0,,‫- شطائر "صب واي".\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:07:02.04,0:07:04.55,Default,,0,0,0,,‫كيف؟ لم أقل "شطائر 'صب واي'". Dialogue: 0,0:07:04.63,0:07:06.05,Default,,0,0,0,,‫يدعى هذا اللعب بالضمني. Dialogue: 0,0:07:06.17,0:07:07.17,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:10.38,Default,,0,0,0,,‫كتبت سيناريو في الواقع. اسمه "ذا بيغ بيس". Dialogue: 0,0:07:10.59,0:07:12.76,Default,,0,0,0,,‫بناء على كنيته. إنه يعجبني مسبقاً. Dialogue: 0,0:07:12.85,0:07:14.30,Default,,0,0,0,,‫دعني أخمن، إنه سيرة ذاتية. Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:17.10,Default,,0,0,0,,‫فيلم نصفه سيرة ذاتية ونصفه قصة بطل خارق. Dialogue: 0,0:07:17.31,0:07:20.77,Default,,0,0,0,,‫يضرب لاعب البيسبول المحترف\N‫معتدل المزاج "رايان هاورد" قاعدة أولى... Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:22.10,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- ...للفضاء الخارجي. Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:27.69,Default,,0,0,0,,‫تعود الكرة وعليها غبار فضائي\N‫مما يحوله إلى "ذا بيغ بيس". Dialogue: 0,0:07:27.82,0:07:29.70,Default,,0,0,0,,‫- "بيغ بيس".\N‫- يفعل الغبار الفضائي ذلك. Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:30.86,Default,,0,0,0,,‫- غبار فضائي.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:34.70,Default,,0,0,0,,‫لدي في الواقع نسخ من نصي\N‫إن رغبتما بقراءته معاً. Dialogue: 0,0:07:35.03,0:07:38.08,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، نعم. "هوليوود". Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:41.79,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- نعم، سنقرأه. Dialogue: 0,0:07:41.87,0:07:42.88,Default,,0,0,0,,‫حسناً، عظيم. Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:46.13,Default,,0,0,0,,‫"أندي"، هل هناك مشجعات للأفلام الوثائقية؟ Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:48.71,Default,,0,0,0,,‫- بالطبع هناك.\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:51.88,Default,,0,0,0,,‫من الساخر قليلاً\N‫أنني سأكون نجماً تلفزيونياً، Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:56.97,Default,,0,0,0,,‫لأن موضوع رواية "تشاد فليندرمان" الأخيرة\N‫الخاصة بي كان نجماً تلفزيونياً قتيلاً. Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:00.10,Default,,0,0,0,,‫- "ذا سمول سكريم".\N‫- لا أهتم. Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:02.52,Default,,0,0,0,,‫يا أصحاب، لقد عثرت على مقطع ترويجي آخر. Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:05.23,Default,,0,0,0,,‫- إنه باللغة الدنماركية.\N‫- الدنماركية؟ Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:06.90,Default,,0,0,0,,‫أظن عرضه سيبدأ في "الدنمارك". Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:07.98,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.25,Default,,0,0,0,,‫ما الكلمة التي قالوها حين أظهروني؟\N‫"سكرالد ماند"؟ Dialogue: 0,0:08:23.79,0:08:25.08,Default,,0,0,0,,‫ما معنى هذا بـ"الدنماركية"؟ Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:28.13,Default,,0,0,0,,‫- "الرجل الرائع"؟\N‫- "رجل القمامة". Dialogue: 0,0:08:29.42,0:08:31.09,Default,,0,0,0,,‫رائع. بطل خارق. Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:34.26,Default,,0,0,0,,‫ماذا عني؟ "كلوكن تري بيج". Dialogue: 0,0:08:34.51,0:08:36.51,Default,,0,0,0,,‫"تري بيج". "فتاة الساعة 3 بعد الظهر". Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:41.23,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لم قد... انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:42.35,Default,,0,0,0,,‫ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:46.15,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف أنهم يصورون حينها. Dialogue: 0,0:08:46.69,0:08:49.23,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن المصور كان مختبئاً خلف الرفوف. Dialogue: 0,0:08:49.44,0:08:52.74,Default,,0,0,0,,‫انتظر، أكانوا يصورون طوال الوقت إذاً،\N‫حتى حين كنا لا نعلم؟ Dialogue: 0,0:08:52.95,0:08:54.28,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:02.54,Default,,0,0,0,,‫هناك تصوير سري أكثر مما توقعت. Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:04.71,Default,,0,0,0,,‫لكنني لا أمانع بهذا، أعني ذلك. لا أمانع. Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:07.00,Default,,0,0,0,,‫هل تمازحينني؟\N‫يبدو أن نصف البرنامج تصوير سري. Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:10.63,Default,,0,0,0,,‫أنا إنسانة حريصة على خصوصيتي.\N‫أظهرها حين أرغب بإظهارها. Dialogue: 0,0:09:10.84,0:09:11.84,Default,,0,0,0,,‫من يريد لمحة؟ Dialogue: 0,0:09:12.30,0:09:13.63,Default,,0,0,0,,‫- صلصة الأثداء!\N‫- "ميريديث"! Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:17.05,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. هل يصوروننا ليلاً حين ننام؟ Dialogue: 0,0:09:17.30,0:09:19.26,Default,,0,0,0,,‫نعم "إيرين". لقد صورونا ليلاً ونحن نيام، Dialogue: 0,0:09:19.35,0:09:20.35,Default,,0,0,0,,‫لأن ذلك يصنع عرضاً رائعاً. Dialogue: 0,0:09:20.51,0:09:22.31,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار". Dialogue: 0,0:09:22.52,0:09:25.39,Default,,0,0,0,,‫آسف يا حبيبتي. يفقدني الأمر كله صوابي. Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:28.90,Default,,0,0,0,,‫كنت صادقاً جداً معكم يا قوم\N‫بطريقة قد تؤثر جدياً Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.82,Default,,0,0,0,,‫على العمل السياسي لصديق مقرب جداً مني. Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.36,Default,,0,0,0,,‫لن تستخدموا شيئاً من ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:34.74,0:09:36.45,Default,,0,0,0,,‫اهدأوا يا قوم. Dialogue: 0,0:09:36.99,0:09:40.16,Default,,0,0,0,,‫أداؤنا رائع على الإنترنت.\N‫هل تفقدتم التعليقات يا أصحاب؟ Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:43.12,Default,,0,0,0,,‫يقول "سموكذاتسكينواغن" "أداؤكم رائع". Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:46.33,Default,,0,0,0,,‫أعني أننا نترك أثراً هائلاً على الإنترنت. Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:48.67,Default,,0,0,0,,‫أظن علينا أن نعرف ماذا يحصل. Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:51.50,Default,,0,0,0,,‫قد آخذ تمشية صغيرة فحسب. Dialogue: 0,0:09:51.75,0:09:56.05,Default,,0,0,0,,‫نعم، تبدو التمشية الصغيرة فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:57.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:10:03.89,0:10:05.35,Default,,0,0,0,,‫أطفأوا ميكروفوناتكم جميعاً. Dialogue: 0,0:10:12.65,0:10:14.86,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نعرف أكثر. هل لتلك اللقطات صوت؟ Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:16.70,Default,,0,0,0,,‫ماذا سجلوا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:20.16,Default,,0,0,0,,‫عطست في يدي دون استخدام معقم\N‫ثم وضعتها في وعاء الحلوى. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.24,Default,,0,0,0,,‫هل التقطوا ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:21.33,0:10:23.83,Default,,0,0,0,,‫عطست في أسبوعي الأول هنا\N‫في وعاء الحلوى مباشرة Dialogue: 0,0:10:23.91,0:10:26.71,Default,,0,0,0,,‫لأنني ظننت أني سأظهر لوقت أطول\N‫بوصفي شريرة. Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:29.04,Default,,0,0,0,,‫حسناً "بام"، لم لا تزورين صديقك Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:31.00,Default,,0,0,0,,‫رجل الطاقم الذي طُرد وتعرفي ماذا لديهم؟ Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:33.21,Default,,0,0,0,,‫- "برايان"؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:34.67,Default,,0,0,0,,‫نعم، أظن بوسعي ذلك. Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:37.97,Default,,0,0,0,,‫أسرعي يا "بام". أريد أن أعرف\N‫كم من نار الجحيم سينزل على رأسي. Dialogue: 0,0:10:38.26,0:10:39.89,Default,,0,0,0,,‫ظننت "تيري" تعرف بأمر "سينثيا". Dialogue: 0,0:10:39.97,0:10:42.22,Default,,0,0,0,,‫أنها تعرف،\N‫لكن لا تعرف أي منهما بأمر "ليديا". Dialogue: 0,0:10:48.73,0:10:50.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ماذا يفعل هذا الذراع؟ Dialogue: 0,0:10:50.52,0:10:53.27,Default,,0,0,0,,‫يتحكم هذا في القضيب الثانوي. Dialogue: 0,0:10:53.73,0:10:54.98,Default,,0,0,0,,‫القضيب الثانوي. Dialogue: 0,0:10:57.74,0:11:01.03,Default,,0,0,0,,‫تصل استطاعة الرافعة إلى 900 كغ.\N‫يساوي هذا الكثير من الشمندر. Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:02.66,Default,,0,0,0,,‫فلنتكلم في الشروط. Dialogue: 0,0:11:02.99,0:11:05.70,Default,,0,0,0,,‫إن وافقت على نسبة 60:40 من هذا الجرار، Dialogue: 0,0:11:05.79,0:11:07.91,Default,,0,0,0,,‫سأودعه في إحدى حظائري. Dialogue: 0,0:11:08.41,0:11:10.83,Default,,0,0,0,,‫سيد "بروغر"، هل تحاول استغلالي Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:12.25,Default,,0,0,0,,‫لأنني معجب بابنتك؟ Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:14.63,Default,,0,0,0,,‫نسبة 50:50 أو لا اتفاق. Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:16.92,Default,,0,0,0,,‫"إستير"، اصعدي إلى السيارة. Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:19.42,Default,,0,0,0,,‫لا، انتظري، حسناً. Dialogue: 0,0:11:21.18,0:11:22.18,Default,,0,0,0,,‫لقد فزت. Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:26.14,Default,,0,0,0,,‫فلنبدأ بالوثائق. Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:32.44,Default,,0,0,0,,‫علينا شراء مثقاب معاً. Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:36.02,Default,,0,0,0,,‫نعم. نعم، علينا فعل ذلك. Dialogue: 0,0:11:36.32,0:11:38.32,Default,,0,0,0,,‫سيكون من الرائع شراء مثقاب معك. Dialogue: 0,0:11:42.57,0:11:45.78,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا حبيبتي،\N‫تكلمت مع مصلح التلفاز للتو Dialogue: 0,0:11:45.95,0:11:49.54,Default,,0,0,0,,‫ويقول إن علينا إبقاء أجهزتنا مطفأة\N‫لبضعة أشهر. Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:51.12,Default,,0,0,0,,‫شيء ما بخصوص التوصيلات. Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:55.79,Default,,0,0,0,,‫7 تعليقات جديدة.\N‫"الرجل في الدقيقة 0:19 جذاب". Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:59.55,Default,,0,0,0,,‫"مرحباً 'بونغريبر'،\N‫هذا أنا 'أندي'، الرجل في الدقيقة 0:19. Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:02.26,Default,,0,0,0,,‫أنا مسرور لإستمتاعك بعملي\N‫في ذلك المقطع الترويجي. Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:04.43,Default,,0,0,0,,‫لقد استمتعت بتعليقك حقاً. Dialogue: 0,0:12:04.55,0:12:06.89,Default,,0,0,0,,‫سأقرأ بعض التعليقات الأخرى الآن.\N‫يومك سعيد!" Dialogue: 0,0:12:09.56,0:12:11.89,Default,,0,0,0,,‫"إنه ليس جذاباً. إنه مثلي." Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:23.24,Default,,0,0,0,,‫"عزيزي 'جيسن جيسن جيسن'،\N‫هذا أنا 'أندي'. اسم جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:23.57,0:12:25.62,Default,,0,0,0,,‫خمن ماذا؟ أنا لست مثلياً. لذا فأنت أحمق. Dialogue: 0,0:12:25.95,0:12:29.95,Default,,0,0,0,,‫وأنا جذاب بالنسبة للأشخاص على هذا الموقع\N‫ممن لديهم عقول. Dialogue: 0,0:12:30.08,0:12:31.96,Default,,0,0,0,,‫لا تعلق على هذه الصفحة ثانية." Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:36.46,Default,,0,0,0,,‫"إنه جذاب"، أرأيت؟ شكراً لك. هذا أفضل. Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:40.26,Default,,0,0,0,,‫"إنه مقزز." Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:43.68,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:46.97,Default,,0,0,0,,‫أنا على وشك أن أفقد عقلي! Dialogue: 0,0:12:47.30,0:12:49.35,Default,,0,0,0,,‫اللعنة عليك يا "تكساس بون تابا". Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:55.27,Default,,0,0,0,,‫وديعة التأمين. ذلك... Dialogue: 0,0:12:55.60,0:12:57.15,Default,,0,0,0,,‫- قياسي.\N‫- نعم. قياسي. Dialogue: 0,0:12:57.73,0:12:59.69,Default,,0,0,0,,‫- أيمكنني محادثتك للحظة؟\N‫- ليس الآن. Dialogue: 0,0:12:59.82,0:13:01.03,Default,,0,0,0,,‫- لحظة واحدة فحسب.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:13:01.57,0:13:03.24,Default,,0,0,0,,‫- لحظة واحدة.\N‫- أنا أنهي صفقة جرار Dialogue: 0,0:13:03.32,0:13:05.95,Default,,0,0,0,,‫مع والد المرأة التي أنوي إنجاب أطفال منها. Dialogue: 0,0:13:06.32,0:13:07.32,Default,,0,0,0,,‫- لا تفعل.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:07.87,0:13:10.41,Default,,0,0,0,,‫لا تغلق ذلك القلم. لا تغلقه، لا تفعل! Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:11.54,Default,,0,0,0,,‫لقد أغلقته! Dialogue: 0,0:13:12.41,0:13:14.16,Default,,0,0,0,,‫أنت جاد. حسناً، لديك دقيقتان. Dialogue: 0,0:13:14.25,0:13:16.67,Default,,0,0,0,,‫- ثم سيتم نزع الغطاء.\N‫- يا رجل، نحن نتعرض للاحتيال. Dialogue: 0,0:13:18.34,0:13:19.34,Default,,0,0,0,,‫تابع. Dialogue: 0,0:13:20.42,0:13:22.38,Default,,0,0,0,,‫الفتيات أكثر جاذبية من أن يعجبن بنا. Dialogue: 0,0:13:22.71,0:13:25.13,Default,,0,0,0,,‫تتظاهر "إستير" بأنها معجبة بك Dialogue: 0,0:13:25.22,0:13:26.84,Default,,0,0,0,,‫لتشتري لوالدها جراراً جديداً. Dialogue: 0,0:13:28.35,0:13:29.35,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:13:29.51,0:13:32.18,Default,,0,0,0,,‫نعم، تحاول أختها إغرائي لشراء مثقاب معها. Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ هل انتهى الضمان\N‫على المثقاب الذي لديك الآن؟ Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:36.85,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أعرف حتى ما المثقاب. Dialogue: 0,0:13:38.86,0:13:41.98,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن ترغب امرأة\N‫في رجل لا يعرف ما المثقاب. Dialogue: 0,0:13:43.07,0:13:44.78,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد للتوقيع؟ Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.28,Default,,0,0,0,,‫أحتاج للحظة للتفكير في عرضك. Dialogue: 0,0:13:49.03,0:13:50.41,Default,,0,0,0,,‫اعذرني. Dialogue: 0,0:14:02.30,0:14:03.46,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:14:03.88,0:14:05.13,Default,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:14:05.76,0:14:07.09,Default,,0,0,0,,‫آسفة. لديك دقيقة؟ الوقت غير مناسب؟ Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:08.76,Default,,0,0,0,,‫لا. أرجوك، نعم. ادخلي. Dialogue: 0,0:14:12.31,0:14:16.02,Default,,0,0,0,,‫تسرني رؤيتك. آسف، ليس منزلي عادة بهذا... Dialogue: 0,0:14:16.35,0:14:17.69,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، أرجوك، لا تفعل. Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:21.06,Default,,0,0,0,,‫هو دائماً هكذا في الواقع. Dialogue: 0,0:14:21.27,0:14:23.23,Default,,0,0,0,,‫أترغبين بالجلوس خارجاً؟\N‫الخارج أكثر تنظيماً. Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:24.94,Default,,0,0,0,,‫- بالتأكيد. نعم.\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:14:28.74,0:14:30.37,Default,,0,0,0,,‫- دعيني أحضر شرابين.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:14:32.53,0:14:35.54,Default,,0,0,0,,‫- رائع. لديك إطلالة جميلة.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:38.12,Default,,0,0,0,,‫- هذه لك.\N‫- شكراً لك. Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:40.25,Default,,0,0,0,,‫نخبك. Dialogue: 0,0:14:42.25,0:14:44.75,Default,,0,0,0,,‫حسناً، كم كشفت أمام الكاميرا Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.26,Default,,0,0,0,,‫عن علاقتك بالسيناتور؟ Dialogue: 0,0:14:46.84,0:14:48.59,Default,,0,0,0,,‫التقطوا صورتنا نتبادل القبل في الهالوين. Dialogue: 0,0:14:49.05,0:14:50.68,Default,,0,0,0,,‫كان يرتدي زي "رونالد ريغان"! Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:53.18,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- "أنجيلا"! Dialogue: 0,0:14:53.47,0:14:54.72,Default,,0,0,0,,‫كان يقبل مثل "جاك كيندي". Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:57.39,Default,,0,0,0,,‫توقف. توقف عن تقبيله. Dialogue: 0,0:14:57.77,0:15:00.35,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يتصل أحد ويحذره.\N‫يمكن أن يدمر هذا عمله. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:02.73,Default,,0,0,0,,‫لا أحب إيصال أخبار سيئة إليه. Dialogue: 0,0:15:02.81,0:15:03.90,Default,,0,0,0,,‫- اتصل به!\N‫- اتصلي أنت! Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:05.61,Default,,0,0,0,,‫- اتصل به!\N‫- توقفي عن ضربي! لا! Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:08.45,Default,,0,0,0,,‫إذاً... Dialogue: 0,0:15:08.78,0:15:09.99,Default,,0,0,0,,‫ما الذي أحضرك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:15:10.66,0:15:13.20,Default,,0,0,0,,‫حسناً، عُرض المقطع الترويجي\N‫للفيلم الوثائقي اليوم. Dialogue: 0,0:15:13.37,0:15:14.62,Default,,0,0,0,,‫- نعم، ذلك صحيح.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:16.24,Default,,0,0,0,,‫- إنه جنوني نوعاً ما.\N‫- صحيح. Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.83,Default,,0,0,0,,‫- كل ذلك أشياء قديمة.\N‫- أعرف. Dialogue: 0,0:15:19.79,0:15:22.54,Default,,0,0,0,,‫هناك تلك اللقطة لي أنا و"جيم" على السطح. Dialogue: 0,0:15:22.63,0:15:25.25,Default,,0,0,0,,‫نعم، كانت تلك لحظة جيدة. Dialogue: 0,0:15:25.42,0:15:27.80,Default,,0,0,0,,‫- نعم، ألم يكن ذلك رائعاً؟\N‫- نعم، كان جميلاً. Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:28.88,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:33.05,Default,,0,0,0,,‫وهناك تلك اللقطة حين كنا نستمع للموسيقا،\N‫وكان الأمر... Dialogue: 0,0:15:33.60,0:15:37.31,Default,,0,0,0,,‫كان الأمر كأننا واقعان في الحب،\N‫ولم نكن حتى نعرف ذلك. Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:40.14,Default,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:15:41.90,0:15:43.19,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أن "جيم" قد تغير؟ Dialogue: 0,0:15:44.77,0:15:46.78,Default,,0,0,0,,‫أنا آسفة. هل هذا... لكن كان هذا مفاجئاً. Dialogue: 0,0:15:46.90,0:15:50.95,Default,,0,0,0,,‫أعني لأنك تعرفنا وراقبتنا لـ10 سنوات، Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:53.24,Default,,0,0,0,,‫وأنا أشعر وكأنه... Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:58.33,Default,,0,0,0,,‫أشعر فحسب\N‫وكأنه مندمج في عمله للغاية الآن، و... Dialogue: 0,0:16:00.87,0:16:02.33,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. هل أنا مجنونة؟ Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:05.50,Default,,0,0,0,,‫لا، لست مجنونة. Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:11.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أتمنى لو جعلني ذلك أشعر بتحسن. Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:17.35,Default,,0,0,0,,‫اسمع، إذاً رأى الجميع المقاطع الترويجية،\N‫وهم مذعورون. Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:21.27,Default,,0,0,0,,‫لأنه يبدو أنكم قد صورتم\N‫الكثير من الأشياء الخاصة. Dialogue: 0,0:16:21.35,0:16:22.35,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:16:22.44,0:16:25.40,Default,,0,0,0,,‫أشياء لم يكونوا يقصدون عرضها على الجميع، Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:27.48,Default,,0,0,0,,‫ويرغبون بمعرفة مداها. Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:29.23,Default,,0,0,0,,‫يرغبون بمعرفة مدى ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:31.11,Default,,0,0,0,,‫مدى المواد التي لديكم. Dialogue: 0,0:16:31.32,0:16:32.32,Default,,0,0,0,,‫كل شيء تقريباً. Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:35.20,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نعم،\N‫لكن ماذا لو أغلقنا أجهزة الميكروفون؟ Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:38.28,Default,,0,0,0,,‫لديهم ميكروفونات عمومية.\N‫يمكنها التقاط أي شيء بنطاق 90م. Dialogue: 0,0:16:38.45,0:16:41.62,Default,,0,0,0,,‫فالجواب هو لا،\N‫إن كنتم هناك فسيلتقطون كلامكم. Dialogue: 0,0:16:41.91,0:16:44.96,Default,,0,0,0,,‫إذاً لم يكن لنا أي خصوصية لـ10 سنوات فحسب. Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:46.50,Default,,0,0,0,,‫ليس ذلك حقيقياً فعلاً. أعني... Dialogue: 0,0:16:50.59,0:16:51.80,Default,,0,0,0,,‫نعم، علي الذهاب. Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:56.14,Default,,0,0,0,,‫لا، انتظري للحظة. "بام"، أنا آسف.\N‫يمكنني شرح ذلك أفضل بكثير. Dialogue: 0,0:16:56.26,0:16:58.39,Default,,0,0,0,,‫لا، أظنك قد شرحته. Dialogue: 0,0:16:58.56,0:17:01.56,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، لو أعطيتني فرصة، فيمكنني...\N‫"بام"... Dialogue: 0,0:17:04.27,0:17:06.19,Default,,0,0,0,,‫"سنفوز معاً بمباراة البيسبول هذه Dialogue: 0,0:17:06.27,0:17:09.02,Default,,0,0,0,,‫ضد 'يانكيز' الفضاء الأشرار.\N‫كل الطعام الطازج." Dialogue: 0,0:17:09.27,0:17:11.23,Default,,0,0,0,,‫سيسدد هذا ثمن الهليكوبتر التي تنفجر. Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:12.40,Default,,0,0,0,,‫ذكي. Dialogue: 0,0:17:13.07,0:17:16.16,Default,,0,0,0,,‫"وفجأة يقتحم المجرمون الأشرار الاستاد. Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:18.95,Default,,0,0,0,,‫يضرب 'ذا بيغ بيس' كرات البيسبول\N‫على المجرمين الأشرار." Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:20.83,Default,,0,0,0,,‫"اشتر لي بعض المكسرات و'كراكر جاك'." Dialogue: 0,0:17:20.95,0:17:22.62,Default,,0,0,0,,‫هيا يا رجل. قلها بجدية. Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:24.62,Default,,0,0,0,,‫نعم، "جيم". Dialogue: 0,0:17:26.21,0:17:29.46,Default,,0,0,0,,‫- "اشتر لي بعض المكسرات و'كراكر جاك'."\N‫- نعم، ذلك أفضل. Dialogue: 0,0:17:29.92,0:17:32.55,Default,,0,0,0,,‫"تصيح بعض النساء الجذابات 'نعم!' Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:35.01,Default,,0,0,0,,‫'ميغان'، كنت خجلاً من إخبارك بهذا Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:37.59,Default,,0,0,0,,‫حين كنت مجرد لاعب بيسبول محترفاً عادياً، Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:39.30,Default,,0,0,0,,‫ولكنني أحبك. Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:43.10,Default,,0,0,0,,‫يتبادلان القبل. الأمر عاطفي للغاية.\N‫كما في 'توي ستوري'." Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:44.23,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:46.14,Default,,0,0,0,,‫هذا نص قوي حقاً. Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:48.35,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع الانتظار لإكماله لاحقاً\N‫ورؤية نهايته. Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:49.52,Default,,0,0,0,,‫إنه قوي جداً. Dialogue: 0,0:17:49.61,0:17:50.61,Default,,0,0,0,,‫تابع القراءة إذاً. Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:54.49,Default,,0,0,0,,‫"علي الذهاب.\N‫يطلق 'دارث فيدر' هجوماً كبيراً." Dialogue: 0,0:17:55.70,0:17:59.95,Default,,0,0,0,,‫شيء آخر. أحتاج منك أن تحصل لي\N‫على حقوق "دارث فيدر". Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:03.75,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف كيف يمكننا فعل ذلك، لكن... Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:05.83,Default,,0,0,0,,‫- يمكننا النظر في الأمر.\N‫- سننظر في الأمر. Dialogue: 0,0:18:06.33,0:18:07.33,Default,,0,0,0,,‫نحتاج إلى "دارث". Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:08.46,Default,,0,0,0,,‫- يجب الحصول عليه.\N‫- لاحقه إذاً. Dialogue: 0,0:18:08.63,0:18:09.71,Default,,0,0,0,,‫سنذهب لإحضاره. Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:12.34,Default,,0,0,0,,‫- ذلك ما سنفعله.\N‫- سنذهب لإحضاره. Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:17.38,Default,,0,0,0,,‫ربما أنت محق. مستوى "إستير" 10،\N‫وأفضل ما حصلت عليه كان "أنجيلا"، Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:19.34,Default,,0,0,0,,‫ومستواها 9 ورفضتني. Dialogue: 0,0:18:19.59,0:18:22.14,Default,,0,0,0,,‫مستوى 9 في "سكرانتون"،\N‫لكن، نعم، فهمت قصدك. Dialogue: 0,0:18:22.81,0:18:26.18,Default,,0,0,0,,‫لنخرج الليلة ونحصل على اثنتين من مستوى 4. Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:28.52,Default,,0,0,0,,‫أعني أن مستوى 4 لا يخادعن. Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:30.31,Default,,0,0,0,,‫من يحتاج إلى جرار جديد على أي حال؟ Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:32.52,Default,,0,0,0,,‫لعلنا ممن ينتهي بهم المطاف مع جرار Dialogue: 0,0:18:32.61,0:18:34.94,Default,,0,0,0,,‫تم ركوبه بعنف ورُمي موحلاً. Dialogue: 0,0:18:35.24,0:18:39.53,Default,,0,0,0,,‫اللعنة على الجرارات الجديدة.\N‫على رجال مثلنا زرع بذورنا بطريقة أخرى. Dialogue: 0,0:18:39.82,0:18:40.82,Default,,0,0,0,,‫باليد. Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:44.45,Default,,0,0,0,,‫"دوايت". علينا أن نتكلم. Dialogue: 0,0:18:45.20,0:18:47.62,Default,,0,0,0,,‫لم يبق على حد علمي شيء\N‫نتكلم فيه يا "إستير". Dialogue: 0,0:18:48.37,0:18:51.13,Default,,0,0,0,,‫اسمع، سنأخذ الجرار لنفس عدد أيام العمل، Dialogue: 0,0:18:51.42,0:18:52.71,Default,,0,0,0,,‫لكن أبي يخطط لتأجيره Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:54.30,Default,,0,0,0,,‫للإخوة "فاندركيرك" في العطلات. Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:55.63,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:58.55,Default,,0,0,0,,‫لذلك ستدفع أكثر،\N‫لكنه سيسير الجرار 10 أضعاف، Dialogue: 0,0:18:58.63,0:18:59.97,Default,,0,0,0,,‫وسيجني ربحاً دون علمك. Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:01.30,Default,,0,0,0,,‫ذلك الماكر! Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:03.51,Default,,0,0,0,,‫أخبره بأنك تريد اتفاقاً على أساس المسافة، Dialogue: 0,0:19:03.64,0:19:05.68,Default,,0,0,0,,‫وإلا فإنه سيلقي الجرار حيث لا تشرق الشمس. Dialogue: 0,0:19:05.85,0:19:08.48,Default,,0,0,0,,‫ذلك البستان الظليل عند "ويلاردز بوند". Dialogue: 0,0:19:09.48,0:19:12.40,Default,,0,0,0,,‫إذاً فأنت موافقة على ألا استأجر الجرار؟ Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:16.40,Default,,0,0,0,,‫- أعني أنه يمكننا المتابعة في غزلنا؟\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:19:17.99,0:19:21.36,Default,,0,0,0,,‫هل اعتقدت أنني كنت مجرد طعم\N‫للحصول على الجرار؟ Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:23.32,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:19:24.37,0:19:25.37,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:27.79,Default,,0,0,0,,‫"دوايت". فيما يستخدم المثقاب؟ Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.58,Default,,0,0,0,,‫حفر الحفر البعدية. Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:37.30,Default,,0,0,0,,‫"هذا هاتف السيناتور 'روبرت ليبتون'.\N‫يرجى ترك رسالة." Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:39.63,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً حبي!\N‫- مرحباً حبي. Dialogue: 0,0:19:39.72,0:19:40.72,Default,,0,0,0,,‫- لا، تفضل أنت.\N‫- هيا. لا، تابعي. Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:42.76,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً حبيبي.\N‫- مرحباً "روبرت". Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:44.68,Default,,0,0,0,,‫- نحن "أنجيلا" و"أوسكار".\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.14,Default,,0,0,0,,‫بضعة أشياء سريعة فحسب. Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:51.14,Default,,0,0,0,,‫سيتم بث الوثائقي قريباً،\N‫وتبدو رائعاً في المقاطع الترويجية. Dialogue: 0,0:19:51.69,0:19:55.02,Default,,0,0,0,,‫تبدو وسيماً جداً. مظهرك رئاسي للغاية. Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:57.23,Default,,0,0,0,,‫- للغاية. تماماً.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:19:57.53,0:19:59.78,Default,,0,0,0,,‫لدي إحساس بأنه سيُعرف أنك مثلي. Dialogue: 0,0:19:59.86,0:20:02.49,Default,,0,0,0,,‫نعم، كما أنني خنتك مع "دوايت". Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:06.12,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنهم التقطوا هذا على الكاميرا.\N‫لم أخبرك عن هذا. Dialogue: 0,0:20:06.37,0:20:08.12,Default,,0,0,0,,‫- أظن هذا كل شيء.\N‫- أظننا بخير. Dialogue: 0,0:20:08.20,0:20:10.16,Default,,0,0,0,,‫- انتهينا. حسناً.\N‫- إلى اللقاء. أحبك. Dialogue: 0,0:20:15.04,0:20:17.63,Default,,0,0,0,,‫مرحباً "تكساس بون تابا" و"جيسن جيسن جيسن" Dialogue: 0,0:20:17.80,0:20:19.96,Default,,0,0,0,,‫وجميع كارهي، اسمعوا هذا. Dialogue: 0,0:20:27.43,0:20:32.44,Default,,0,0,0,,‫"'تكساس بون تابا': أنت مقرف." Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:44.16,Default,,0,0,0,,‫- ليلة سعيدة يا "أندي".\N‫- نعم. أراك. Dialogue: 0,0:20:46.82,0:20:48.16,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:01.71,0:21:05.97,Default,,0,0,0,,‫أرجو أنك التقطت صوت كل شيء.\N‫أريد نسخة دي في دي عن هذا. Dialogue: 0,0:21:11.35,0:21:13.52,Default,,0,0,0,,‫"أدخل الكلمات: 'إلسكيري'، الترجمة: 'عشاق'"