[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:02.37,Default,,0,0,0,,‫في الحلقات السابقة Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:03.96,Default,,0,0,0,,‫أخذت المقاطعة قططي Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:05.04,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، كلها؟ Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:06.34,Default,,0,0,0,,‫بحجم جوالين. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:10.09,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن مجمعى السكني له قواعد Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:13.18,Default,,0,0,0,,‫تخص عدد الحيوانات الأليفة\N‫المسموح بها في شقة أستوديو. Dialogue: 0,0:00:13.51,0:00:16.64,Default,,0,0,0,,‫إذن تريد ترك "داندر ميفلين"\N‫لتعمل بالتمثيل؟ Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:19.27,Default,,0,0,0,,‫كل دقيقة أقضيها هنا Dialogue: 0,0:00:19.35,0:00:21.93,Default,,0,0,0,,‫هو وقت أضيعه في عدم تسجيل اختبارات الأداء Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:24.69,Default,,0,0,0,,‫للمواعدة في الواقع\N‫أو الطهي أو البرامج الغنائية. Dialogue: 0,0:00:24.94,0:00:27.19,Default,,0,0,0,,‫واقع الأمر أنني هنا اليوم. مفاجأة. Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:29.19,Default,,0,0,0,,‫كنت أتساءل لو أمكنني استعادة مكتبي. Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:32.74,Default,,0,0,0,,‫تعرف أنني كنت أعمل بجد هنا بصفة يومية. Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:35.07,Default,,0,0,0,,‫لذلك اشعر بأنني أستحق هذا بمجهودي. Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:36.20,Default,,0,0,0,,‫-أتفهمني؟\N‫-تستحقه. Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:39.58,Default,,0,0,0,,‫تستحقه بمجهودك،.\N‫ولكن ربما يمكنني أن أكون مع زوجتي. Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:41.20,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا هنا. Dialogue: 0,0:00:41.29,0:00:42.46,Default,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:44.08,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا لبيع الورق. Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:49.63,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أدعوكم جميعاً\N‫لحفل تسلمي للحزام الأسود. Dialogue: 0,0:00:49.71,0:00:51.67,Default,,0,0,0,,‫هنا في المكتب، ساعة الغداء. Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:58.10,Default,,0,0,0,,‫أنا جد فخورة بك يا "شرابيري بلو". Dialogue: 0,0:01:02.02,0:01:03.35,Default,,0,0,0,,‫أبحث عن مدير جديد. Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:05.44,Default,,0,0,0,,‫وبالنظر لأدائه هذا العام، Dialogue: 0,0:01:05.52,0:01:07.35,Default,,0,0,0,,‫كنت افكر في"دوايت". Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:08.94,Default,,0,0,0,,‫ينبغي أن يكون "دوايت". Dialogue: 0,0:01:09.23,0:01:13.15,Default,,0,0,0,,‫أتعتقدين أنني أرتكب خطئاً فادحاً\N‫بتركي لعملي لأصبح ممثلاً؟ Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:15.61,Default,,0,0,0,,‫حقيقة، أعتقد أنه يمكنك أـن تصبح مشرداً Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:17.62,Default,,0,0,0,,‫أو ربما تموت جوعاً. Dialogue: 0,0:01:18.24,0:01:19.95,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تظل مندوب مبيعات. Dialogue: 0,0:01:20.79,0:01:21.79,Default,,0,0,0,,‫أشكرك. Dialogue: 0,0:01:23.41,0:01:24.91,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، هلا أتيت هنا للحظة؟ Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:37.64,Default,,0,0,0,,‫سكرانتون ترحب بكم Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:39.39,Default,,0,0,0,,‫داندر ميفلين Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:05.83,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:12.80,Default,,0,0,0,,‫-كرر ما قلت.\N‫-أتوافق على أن تصبح المدير الجديد؟ Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:14.88,Default,,0,0,0,,‫أين؟ Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:17.17,Default,,0,0,0,,‫-أين؟\N‫-أي فرع؟ Dialogue: 0,0:02:17.26,0:02:18.97,Default,,0,0,0,,‫هنا، "سكرانتون". Dialogue: 0,0:02:24.14,0:02:25.68,Default,,0,0,0,,‫بالله عليك. Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:28.06,Default,,0,0,0,,‫بالله عليك يا "دوايت"، انهض. Dialogue: 0,0:02:28.14,0:02:31.02,Default,,0,0,0,,‫هيا بنا. إنه نبأ سار. Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:32.57,Default,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:35.94,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي. Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.99,Default,,0,0,0,,‫أعني أنني كنت مديراً مؤقتاً مرة،\N‫ولكنني أفسدت الأمر. Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:40.11,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:42.41,Default,,0,0,0,,‫ولكن هذا ليس مديراً مؤقتاً. Dialogue: 0,0:02:42.49,0:02:43.66,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:48.16,Default,,0,0,0,,‫هذا "دوايت كي شروت"... Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:49.25,Default,,0,0,0,,‫"دوايت كي شروت"-مدير Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:50.92,Default,,0,0,0,,‫مدير. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:52.42,Default,,0,0,0,,‫لماذا لديك هذه بالفعل؟ Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.88,Default,,0,0,0,,‫في حالة إن توفي "مايكل" أو "آندي"\N‫في حادث سيارة Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:56.88,Default,,0,0,0,,‫وكان هناك معرضاً تجارياً في نفس اليوم. Dialogue: 0,0:02:56.96,0:03:00.55,Default,,0,0,0,,‫-لن تندم على هذا القرار يا "دافيد".\N‫-أعرف. Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:04.35,Default,,0,0,0,,‫لن أخذلك أبداً. Dialogue: 0,0:03:04.43,0:03:06.18,Default,,0,0,0,,‫أعرف يا "دوايت". Dialogue: 0,0:03:06.72,0:03:08.02,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:03:11.52,0:03:13.02,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:03:13.11,0:03:16.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً. ستكون في خير حال. Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:37.67,Default,,0,0,0,,‫-مرحباً.\N‫-مرحباً. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.26,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:42.38,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:42.47,0:03:44.64,Default,,0,0,0,,‫-لدي سؤال.\N‫-حسناً. Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:49.27,Default,,0,0,0,,‫-كان لديّ سؤال.\N‫-حقاً؟ Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:52.48,Default,,0,0,0,,‫-كان لديّ بالفعل!\N‫-بالتأكيد كان لديك بالفعل! Dialogue: 0,0:03:52.56,0:03:53.98,Default,,0,0,0,,‫في غاية الأهمية. Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:56.15,Default,,0,0,0,,‫أريدك أن تبقى هنا وأنت تفكرين في الأمر. Dialogue: 0,0:03:56.23,0:03:57.27,Default,,0,0,0,,‫-حسناً.\N‫-سأنتظر. Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:58.36,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:00.32,Default,,0,0,0,,‫لم آت إلى هنا لمجرد أن أراك. Dialogue: 0,0:04:00.40,0:04:02.57,Default,,0,0,0,,‫كلا، بالتأكيد لم تفعل. Dialogue: 0,0:04:02.86,0:04:04.24,Default,,0,0,0,,‫ماذا كان سؤالك؟ Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:05.53,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:07.45,Default,,0,0,0,,‫ولكن ربما أستغرق وقتاً طويلاً لأعرف. Dialogue: 0,0:04:07.53,0:04:10.29,Default,,0,0,0,,‫إذن عليّ أن أفكر في أشياء أقوم بها\N‫أثناء انتظاري. Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:11.75,Default,,0,0,0,,‫تماماً. Dialogue: 0,0:04:17.29,0:04:19.55,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا جميعاً. لقد عدلت عن رأيي. Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:23.05,Default,,0,0,0,,‫لن أرحل. سأظل في المبيعات. Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:25.05,Default,,0,0,0,,‫حمداً لله... Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.35,Default,,0,0,0,,‫لأنه يمكن أن تكون المبيعات هي أروع أدوارك. Dialogue: 0,0:04:28.89,0:04:31.93,Default,,0,0,0,,‫أحسنت الاختيار يا رجل. حقيقة، Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:33.94,Default,,0,0,0,,‫لا أريد رؤيتك بفيلم إباحي العام القادم. Dialogue: 0,0:04:34.02,0:04:35.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:38.19,Default,,0,0,0,,‫هناك مسرحية رائعة عن مندوب مبيعات. Dialogue: 0,0:04:38.27,0:04:41.11,Default,,0,0,0,,‫-"وفاة بائع متجول".\N‫-لا أعتقد. Dialogue: 0,0:04:41.19,0:04:43.32,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، "وفاة بائع متجول"،\N‫لـ"آرثر ميلر". Dialogue: 0,0:04:43.40,0:04:45.20,Default,,0,0,0,,‫إنها مسرحية رائعة عن الأحلام الضائعة. Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:49.70,Default,,0,0,0,,‫كلا، هذه من تأليف "سبونج بوب سكوير بانتس". Dialogue: 0,0:05:01.26,0:05:02.88,Default,,0,0,0,,‫هل لديك أي نصائح مفيدة؟ Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:11.77,Default,,0,0,0,,‫ادفعهيا من اسفل وأديريها وفجأة. Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:15.23,Default,,0,0,0,,‫-ستجدين الدبوس يقفز للخارج.\N‫-لم أكن اعرف هذا. Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:17.56,Default,,0,0,0,,‫وأنا أستخدم الدباسة\N‫بنفس الطريقة منذ 20 عاماً. Dialogue: 0,0:05:17.65,0:05:19.02,Default,,0,0,0,,‫مثل الجبناء. Dialogue: 0,0:05:19.11,0:05:20.65,Default,,0,0,0,,‫-انظروا من عاد.\N‫-لقد عدت. Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.32,Default,,0,0,0,,‫انظروا، هذا يشبه موعد غرامي مزدوج. Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:26.91,Default,,0,0,0,,‫لأنه... Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:32.37,Default,,0,0,0,,‫ربما علينا أن نخرج\N‫في موعد غرامي مزدوج ذات مرة. Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:33.79,Default,,0,0,0,,‫سيكون ممتعاً. Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:35.41,Default,,0,0,0,,‫لعلنا نفعل هذا فعلاً ذات مرة. Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:37.62,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك في يوم الخميس؟ Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:40.21,Default,,0,0,0,,‫يوم الخميس صعب بسبب... Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:41.42,Default,,0,0,0,,‫وسط الأسبوع صعب لأن... Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:42.63,Default,,0,0,0,,‫إنه كذلك. هذا صحيح. Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:45.22,Default,,0,0,0,,‫انسي الأمر. انسي أنني قلت أي شيء. Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:55.89,Default,,0,0,0,,‫انتبهوا جميعاً. لديّ إعلان سريع. Dialogue: 0,0:05:55.98,0:05:58.35,Default,,0,0,0,,‫تعديل بسيط في الموظفين. Dialogue: 0,0:05:58.69,0:06:00.90,Default,,0,0,0,,‫-"دوايت شروت"...\N‫-"دافيد". Dialogue: 0,0:06:02.65,0:06:05.03,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني عمل شيئاً واحداً\N‫وأنت تقول هذا الإعلان؟ Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:07.03,Default,,0,0,0,,‫وبعد ذلك لن أكرر هذا الأمر أبداً. Dialogue: 0,0:06:07.11,0:06:08.53,Default,,0,0,0,,‫-لا أعتقد.\N‫-ولكنه شيء واحد. Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:10.28,Default,,0,0,0,,‫-دعني... أفعل هذا...\N‫-"دوايت"... Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:12.37,Default,,0,0,0,,‫هيا... ما كنت بصدد قوله هو أن "دوايت"... Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:18.62,Default,,0,0,0,,‫آسف، يجب أن... ستكون هذه ثاني مرة. آسف. Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:20.29,Default,,0,0,0,,‫انتظر وارسلها للبريد الصوتي. Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:22.38,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:29.55,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:39.10,Default,,0,0,0,,‫-سنبتاع له مجموعة طبول جديدة.\N‫-يا إلهي. Dialogue: 0,0:06:40.06,0:06:42.02,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:06:48.95,0:06:54.37,Default,,0,0,0,,‫"دوايت شروت" أصبح مديراً! Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:57.25,Default,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:07:00.25,0:07:04.21,Default,,0,0,0,,‫-رائع!\N‫-أحسنت عملاً يا "دوايت". Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:08.26,Default,,0,0,0,,‫"كريد براتون" هو المدير الجديد! Dialogue: 0,0:07:10.72,0:07:12.09,Default,,0,0,0,,‫أهنئك. Dialogue: 0,0:07:12.18,0:07:15.39,Default,,0,0,0,,‫-ما الأمر؟\N‫-"دوايت" هو المدير الجديد. Dialogue: 0,0:07:15.47,0:07:16.77,Default,,0,0,0,,‫لقد نجح. Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:18.56,Default,,0,0,0,,‫أهنئك يا "دوايت". Dialogue: 0,0:07:21.06,0:07:22.69,Default,,0,0,0,,‫"بام". Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:24.44,Default,,0,0,0,,‫أهنئك يا صديقي. Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:30.24,Default,,0,0,0,,‫أشكرك يا "جيم". Dialogue: 0,0:07:31.24,0:07:32.41,Default,,0,0,0,,‫أهنئك يا "دوايت". Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:35.70,Default,,0,0,0,,‫قم من على كرسي "جيم". Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:38.66,Default,,0,0,0,,‫ولكنني حاربت لأجل هذا الكرسي. Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:42.50,Default,,0,0,0,,‫أنت من خدمة العملاء. ربما تكون\N‫من صغار الموظفين. سنرى. انتظر عامين. Dialogue: 0,0:07:42.62,0:07:43.83,Default,,0,0,0,,‫أغرب. Dialogue: 0,0:07:58.52,0:08:00.43,Default,,0,0,0,,‫أنا سعيدة بعودتك. Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:07.02,Default,,0,0,0,,‫-إذن...\N‫-إذن... Dialogue: 0,0:08:07.11,0:08:10.69,Default,,0,0,0,,‫-أردت أن أعرض عليك منصباً جديداً.\N‫-هات ما عندك. Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:13.28,Default,,0,0,0,,‫مدير إقليمي مساعد. Dialogue: 0,0:08:13.36,0:08:16.07,Default,,0,0,0,,‫كلا. لا يمكنني قبول هذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.29,Default,,0,0,0,,‫-ليست وظيفة حقيقية.\N‫-"جيم". Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:22.96,Default,,0,0,0,,‫سأقول لك ما الوظيفة التي يمكنني قبولها،\N‫أن أكون مساعداً للمدير الإقليمي. Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:25.42,Default,,0,0,0,,‫هذه وظيفة حقيقية افتخر بقبولها. Dialogue: 0,0:08:25.50,0:08:27.46,Default,,0,0,0,,‫هل أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:30.13,Default,,0,0,0,,‫نعم. يا لها من طريقة للتفاوض أيها الأحمق. Dialogue: 0,0:08:33.68,0:08:36.76,Default,,0,0,0,,‫لا تسيئوا فهمي.\N‫أنا هنا بالتأكيد لأجل "بام". Dialogue: 0,0:08:37.80,0:08:40.56,Default,,0,0,0,,‫ولكن هذه جائزة إضافية رائعة. Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:48.48,Default,,0,0,0,,‫إذن، هل جميع الأرقام مضبوطة؟ Dialogue: 0,0:08:49.65,0:08:53.74,Default,,0,0,0,,‫لم تتح لي الفرصة لقول هذا،\N‫ولكن تهاني يا "دوايت". Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:54.91,Default,,0,0,0,,‫أشكرك. Dialogue: 0,0:08:54.99,0:08:57.28,Default,,0,0,0,,‫نعم، أهنئك. Dialogue: 0,0:08:57.37,0:09:01.70,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، أريد أن أكون أول المهنئين. Dialogue: 0,0:09:03.08,0:09:04.96,Default,,0,0,0,,‫هذا يوم مهم بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:10.34,Default,,0,0,0,,‫نعم، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:09:16.51,0:09:18.05,Default,,0,0,0,,‫استمر. Dialogue: 0,0:09:22.64,0:09:25.27,Default,,0,0,0,,‫كيف تخليت عن حلمي بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:09:25.48,0:09:28.77,Default,,0,0,0,,‫لأنه كان لدي خطة بديلة. تلك هي المشكلة. Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:31.90,Default,,0,0,0,,‫عندما يكون لديك خطط بديلة،\N‫فمن السهل أن تتخلى عن الأمور. Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:33.78,Default,,0,0,0,,‫عندما هبط "كورتيز" في "المكسيك"، Dialogue: 0,0:09:33.86,0:09:35.99,Default,,0,0,0,,‫كان وسيلته الوحيدة ليهزم رجاله الـ"آزتيك" Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:38.32,Default,,0,0,0,,‫هو من خلال حرقه لجميع قواربه Dialogue: 0,0:09:38.45,0:09:40.41,Default,,0,0,0,,‫بحيث لا يمكنهم العودة لديارهم قط. Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:44.58,Default,,0,0,0,,‫كانت حركة جريئة، Dialogue: 0,0:09:44.66,0:09:46.75,Default,,0,0,0,,‫ولكنها كانت فعالة. Dialogue: 0,0:09:48.83,0:09:51.30,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أكون مع نفسي بهذه الجرأة. Dialogue: 0,0:09:55.59,0:09:57.34,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا جميعاً! Dialogue: 0,0:09:57.43,0:09:59.55,Default,,0,0,0,,‫-عدلت عن رأيي ثانية.\N‫-ما الأمر الآن؟ Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:01.93,Default,,0,0,0,,‫-حلم أو لا حلم؟\N‫-حلم. Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:03.77,Default,,0,0,0,,‫سأمضي مع حلمي. Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:05.93,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تدخل بثقلك، أليس كذلك يا "جيم"؟ Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:09.06,Default,,0,0,0,,‫لا تنظر إلي\N‫لأنني اعتقد أنك ترتكب خطئاً فادحاً. Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:10.36,Default,,0,0,0,,‫بكل ثقلي! Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:17.32,Default,,0,0,0,,‫"توبي"! Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:20.62,Default,,0,0,0,,‫اسمع. غيرت رأيي مجدداً. Dialogue: 0,0:10:20.70,0:10:23.99,Default,,0,0,0,,‫سأترك "داندر ميفلين"\N‫لأعمل بالتمثيل رغم كل شيء. Dialogue: 0,0:10:24.08,0:10:25.45,Default,,0,0,0,,‫-حسناً إذن يا آندي.\N‫-أجل. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:26.66,Default,,0,0,0,,‫ولكن اعلم هذا. Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:28.37,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن تكون عودتي متاحة، Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:29.62,Default,,0,0,0,,‫وإلا فلن أحقق أي نجاح. Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:30.96,Default,,0,0,0,,‫يجب أن احرق هذه القوارب! Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:34.80,Default,,0,0,0,,‫لذا أريدك أن تسجل في ملفي\N‫أنني فصلت بسبب السرقة. Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:37.13,Default,,0,0,0,,‫و/أو التحرش بزملائي الرجال. Dialogue: 0,0:10:38.72,0:10:40.14,Default,,0,0,0,,‫تعرف أنني لا أستطيع هذا. Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:42.22,Default,,0,0,0,,‫-سيكون كذب.\N‫-حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:42.30,0:10:44.89,Default,,0,0,0,,‫-نعم، أنا...\N‫-هيا، افعل هذا فحسب. Dialogue: 0,0:10:45.52,0:10:48.06,Default,,0,0,0,,‫-لا أستطيع.\N‫-حسناً، لا بأس. Dialogue: 0,0:10:48.14,0:10:51.56,Default,,0,0,0,,‫اعلم فقط انك من جعلني افعل هذا. Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.32,Default,,0,0,0,,‫بالله عليك. كلا يا "آندي". Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:57.19,Default,,0,0,0,,‫كلا يا "توبي"... كف عن اعتراض يدي. Dialogue: 0,0:10:57.32,0:10:59.82,Default,,0,0,0,,‫-كلا.\N‫-هذا هو... أنت جلبت هذا على نفسك. Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:01.20,Default,,0,0,0,,‫كلا يا "آندي". Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:05.95,Default,,0,0,0,,‫حسناً. تحرشت بك بشدة.\N‫سأنطلق إلى "هوليوود"! Dialogue: 0,0:11:15.55,0:11:17.42,Default,,0,0,0,,‫هذه "آنجيلا". Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:19.84,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا آنسة "بولودنيكوفسكي". Dialogue: 0,0:11:20.34,0:11:22.51,Default,,0,0,0,,‫كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:11:23.60,0:11:25.51,Default,,0,0,0,,‫ألم يتم صرف شيك الإيجار خاصتي؟ Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:29.85,Default,,0,0,0,,‫لأنني قمت تواً بتحويل\N‫مبلغ 25 دولار أخرى لهذا الحساب. Dialogue: 0,0:11:29.94,0:11:32.44,Default,,0,0,0,,‫لذا إن كانت هناك مشكلة،\N‫فمن الواضح أنها لديك. و... Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:37.73,Default,,0,0,0,,‫حسناً. جيد. Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:39.78,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر إذن؟ Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:45.03,Default,,0,0,0,,‫كلا. اسمعي! Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:47.12,Default,,0,0,0,,‫لقد تجاوزت حدودك يا آنسة "بولودنيكوفسكي". Dialogue: 0,0:11:47.20,0:11:51.00,Default,,0,0,0,,‫كلا، بل أنت تجاوزتها. أنت! Dialogue: 0,0:11:51.08,0:11:52.42,Default,,0,0,0,,‫طردت من المسكن؟ حسناً Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:54.63,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أعيش\N‫بهذه البالوعة على أية حال. Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:58.13,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، سأسترد التأمين الذي دفعته.\N‫أجل، سأسترده. Dialogue: 0,0:11:59.13,0:12:02.38,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس منصفاً! Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:03.51,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أتعرفين؟ Dialogue: 0,0:12:03.59,0:12:07.51,Default,,0,0,0,,‫لديك شعر كثير في لحيتك،\N‫يجب أن تأخذك جمعية مراقبة الحيوان. Dialogue: 0,0:12:08.06,0:12:10.81,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس سلوك سيدات. انت مقززة! Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:25.28,Default,,0,0,0,,‫ماذا تظن هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:26.58,0:12:27.83,Default,,0,0,0,,‫"دافيد". Dialogue: 0,0:12:27.91,0:12:29.45,Default,,0,0,0,,‫فقدت حساب "سكرانتون وايت بيدجز". Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:31.66,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف مقدار الورق فيه؟ Dialogue: 0,0:12:32.71,0:12:35.42,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أوضح أنني كنت غاضباً من "دوايت". Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.75,Default,,0,0,0,,‫فعلت هذا بسبب الحقد. Dialogue: 0,0:12:36.84,0:12:38.84,Default,,0,0,0,,‫ولكننا نسينا الماضي يا "آندي". Dialogue: 0,0:12:38.92,0:12:40.96,Default,,0,0,0,,‫ماذا لو قلت أنني أكرهك وأكره هذه الشركة؟ Dialogue: 0,0:12:41.05,0:12:42.47,Default,,0,0,0,,‫كفي يا "آندي"! كفى! Dialogue: 0,0:12:42.55,0:12:45.34,Default,,0,0,0,,‫هلا توقفت عن مسامحتي يا "دافيد"؟ Dialogue: 0,0:12:46.22,0:12:50.06,Default,,0,0,0,,‫هذه آخر فرصة لأوقر أفضل ما بداخلي. Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:54.27,Default,,0,0,0,,‫-ماذا لو أنني تغوطت على سيارتك الجديدة؟\N‫-يا إلهي! Dialogue: 0,0:12:54.35,0:12:56.27,Default,,0,0,0,,‫قالت "إليانور روزفلت" ذات مرة: Dialogue: 0,0:12:56.35,0:13:00.78,Default,,0,0,0,,‫"المستقبل لمن يؤمنون بروعة أحلامهم." Dialogue: 0,0:13:01.44,0:13:03.57,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنها محقة. Dialogue: 0,0:13:03.65,0:13:05.70,Default,,0,0,0,,‫-اشعر بالسكينة الآن.\N‫-اخرج! Dialogue: 0,0:13:05.78,0:13:07.07,Default,,0,0,0,,‫اخرج! Dialogue: 0,0:13:07.32,0:13:10.74,Default,,0,0,0,,‫أشعر بأنني لأول مرة منذ فترة طويلة، Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:13.00,Default,,0,0,0,,‫أفعل الصواب. Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:16.75,Default,,0,0,0,,‫-"آندي".\N‫-أجل, Dialogue: 0,0:13:16.83,0:13:18.21,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:13:20.05,0:13:21.59,Default,,0,0,0,,‫الأشياء الثقيلة كالكتب بأسفل. Dialogue: 0,0:13:21.67,0:13:23.42,Default,,0,0,0,,‫حتى لا أحطم تحفي الصغيرة بأعلى. Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:25.43,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا ليس ما أقصده. Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:29.72,Default,,0,0,0,,‫لا داعي لان تغادر لمجرد أنك قلت هذا. Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:33.39,Default,,0,0,0,,‫لا تدع الكبرياء يحطم حياتك بأكملها. Dialogue: 0,0:13:34.18,0:13:37.23,Default,,0,0,0,,‫حسناً؟ الأمر لا يستحق. Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:42.07,Default,,0,0,0,,‫"آنجيلا"! Dialogue: 0,0:13:42.15,0:13:46.82,Default,,0,0,0,,‫ما كان بيننا كان شيئاً رائعاً\N‫والحقيقة أنني كثيراً ما أفكر فيه. Dialogue: 0,0:13:47.57,0:13:49.87,Default,,0,0,0,,‫ولكنه... اصبح من الماضي. Dialogue: 0,0:13:49.95,0:13:51.74,Default,,0,0,0,,‫-ولا ينبغي لنا...\N‫-كلا، هذا ليس... Dialogue: 0,0:13:51.83,0:13:54.16,Default,,0,0,0,,‫-...استعادة...\N‫-كلا، توقف. Dialogue: 0,0:13:54.25,0:13:55.83,Default,,0,0,0,,‫إنه فقط... Dialogue: 0,0:13:56.96,0:13:58.96,Default,,0,0,0,,‫-تماماً.\N‫-حسناً. Dialogue: 0,0:13:59.04,0:14:01.88,Default,,0,0,0,,‫أتمنى لك رحلة جيدة. Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:05.38,Default,,0,0,0,,‫بالتوفيق يا "آندي". Dialogue: 0,0:14:06.47,0:14:09.22,Default,,0,0,0,,‫-أشكرك يا "آنجيلا". بالتوفيق لك ايضاً.\N‫-اشكرك. Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:12.64,Default,,0,0,0,,‫جسر تم حرقه. Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:14.68,Default,,0,0,0,,‫لا مجال للتراجع الآن. Dialogue: 0,0:14:14.77,0:14:20.86,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا جميعاً، أنا و"لوريلاي"\N‫نريد أن نقول لكم شكراً والوداع. Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:22.19,Default,,0,0,0,,‫بالطريقة التي نعرفها. Dialogue: 0,0:14:22.27,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,‫-يا إلهي.\N‫-ألا يمكنك أن ترحل فحسب؟ Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:28.32,Default,,0,0,0,,‫أتعرف يا "آندي"،\N‫يمكنك أن تقول الوداع بطريقة لطيفة فحسب. Dialogue: 0,0:14:28.41,0:14:31.45,Default,,0,0,0,,‫"تونا"، أنا فنان وسأقدم فناً. Dialogue: 0,0:15:35.85,0:15:37.06,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:15:38.39,0:15:39.73,Default,,0,0,0,,‫إنها أغنية جميلة حقيقة. Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:18.93,Default,,0,0,0,,‫مذهلة! Dialogue: 0,0:16:20.27,0:16:21.64,Default,,0,0,0,,‫لطيفة! Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:23.90,Default,,0,0,0,,‫أشكرك يا "ميريديث". Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:29.36,Default,,0,0,0,,‫من يدري؟ لعل "آندي" يحقق النجاح. Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:31.82,Default,,0,0,0,,‫-إنه ليس بالشخص الفظيع.\N‫-اجل. Dialogue: 0,0:16:31.90,0:16:33.82,Default,,0,0,0,,‫وهناك ناس أسوأ منه ينجحون طوال الوقت. Dialogue: 0,0:16:33.91,0:16:36.28,Default,,0,0,0,,‫-مثل "ليتل روميو".\N‫-كلا، إنه جيد. Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:38.12,Default,,0,0,0,,‫كان جيداً. Dialogue: 0,0:16:47.88,0:16:50.17,Default,,0,0,0,,‫-طابت ليلتك يا "كيفين".\N‫-طابت ليلتك يا "أوسكار". Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:05.81,Default,,0,0,0,,‫خيام؟ Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:08.31,Default,,0,0,0,,‫هل تفكرين في التخييم؟ Dialogue: 0,0:17:08.40,0:17:10.61,Default,,0,0,0,,‫ظننتك ترين أن الطبيعة مبتذلة. Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:13.36,Default,,0,0,0,,‫حسناً، عدلت عن رأيي. Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:16.82,Default,,0,0,0,,‫دقيقة واحدة يا "آنجيلا". Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:19.99,Default,,0,0,0,,‫لا تفكرين في أن تعيشي في خيمة... Dialogue: 0,0:17:20.08,0:17:22.87,Default,,0,0,0,,‫هلا التفت لشئونك الخاصة؟ Dialogue: 0,0:17:24.54,0:17:26.33,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، سأقول لك هذا فقط. Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:29.96,Default,,0,0,0,,‫-لن تعيشي في خيمة.\N‫-يا إلهي. Dialogue: 0,0:17:31.76,0:17:32.96,Default,,0,0,0,,‫تعالي لتعيشي معي. Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:35.13,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تريدني في مسكنك. Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:37.14,Default,,0,0,0,,‫بل أزيدك. نعم. Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:40.72,Default,,0,0,0,,‫ليس إلى الأبد، ولكن حتى تقفي على قدميك، Dialogue: 0,0:17:40.81,0:17:44.64,Default,,0,0,0,,‫وهذا لن يستغرق طويلاً.\N‫هذا أقل ما يمكنني عمله. Dialogue: 0,0:17:44.73,0:17:46.02,Default,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:17:50.19,0:17:51.94,Default,,0,0,0,,‫حمامان منفصلان. Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:01.08,Default,,0,0,0,,‫أشكرك. Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:04.00,Default,,0,0,0,,‫عفواً. Dialogue: 0,0:18:04.08,0:18:05.62,Default,,0,0,0,,‫هيا نذهب لنحضر "فيليب". Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:08.29,Default,,0,0,0,,‫-ثم سنحضر أمتعتك...\N‫-حسناً. Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:10.08,Default,,0,0,0,,‫وتغادرين ذللك المكان. Dialogue: 0,0:18:10.63,0:18:11.92,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:18:12.80,0:18:15.97,Default,,0,0,0,,‫-هل يسمح لك بتربية الحيوانات الأليفة؟\N‫-"آنجيلا". Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:20.68,Default,,0,0,0,,‫بالأمس كنت\N‫مندوب مبيعات ورق عادي متوسط الحال Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:23.64,Default,,0,0,0,,‫لديه مزرعة ولديه أحلام\N‫عن استخراج الوقود من البنجر. Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:29.31,Default,,0,0,0,,‫واليوم أغادر هذا المكان وأنا مدير إقليمي\N‫وحاصل على الحزام الأسود. Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:34.23,Default,,0,0,0,,‫إنه لأمر مذهل حقاً\N‫كيف يمكن لحياتك أن تتغير في يوم واحد. Dialogue: 0,0:18:38.07,0:18:39.41,Default,,0,0,0,,‫هل تحدثت إلى "ويد" و"كولين"؟ Dialogue: 0,0:18:39.49,0:18:41.16,Default,,0,0,0,,‫وجدت مكالمتين منهما. ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:42.53,Default,,0,0,0,,‫تلقينا عرضاً. Dialogue: 0,0:18:42.62,0:18:44.62,Default,,0,0,0,,‫-أي نوع من العروض؟\N‫-عرض شراء. Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.00,Default,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N‫-لدينا فرصة رائعة. Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:47.79,Default,,0,0,0,,‫-يا إلهي.\N‫-لقد نجحنا. Dialogue: 0,0:18:47.87,0:18:49.37,Default,,0,0,0,,‫نجحنا! Dialogue: 0,0:18:49.46,0:18:50.88,Default,,0,0,0,,‫انظر أيضاً. Dialogue: 0,0:18:50.96,0:18:53.04,Default,,0,0,0,,‫يريدون التأكد أنه ليس عملاً خيرياً. Dialogue: 0,0:18:53.13,0:18:55.05,Default,,0,0,0,,‫-حسناً.\N‫-اسمع هذا. Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:58.84,Default,,0,0,0,,‫سيدفعون لنا مقابل أن نتوسع في الغرب. Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:03.22,Default,,0,0,0,,‫نتحدث عن "سبيرز" و"ذا جاز" و"كاوبويز". Dialogue: 0,0:19:03.30,0:19:05.56,Default,,0,0,0,,‫و"بليك جريفيث". Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:07.85,Default,,0,0,0,,‫-مذهل، هذا...\N‫-أجل. Dialogue: 0,0:19:07.93,0:19:09.73,Default,,0,0,0,,‫-مذهل.\N‫-لقد نجحنا. Dialogue: 0,0:19:09.81,0:19:11.44,Default,,0,0,0,,‫أجل، نجحنا. Dialogue: 0,0:19:12.31,0:19:14.48,Default,,0,0,0,,‫كم من الوقت يعتقدون أن الأمر سيستغرقه؟ Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:17.57,Default,,0,0,0,,‫قال "ويد" أننا نستطيع\N‫تغطية البلد بأكمله في 3 شهور. Dialogue: 0,0:19:17.65,0:19:19.15,Default,,0,0,0,,‫يا الهي. Dialogue: 0,0:19:20.74,0:19:22.07,Default,,0,0,0,,‫نعم، لا يمكنني هذا. Dialogue: 0,0:19:23.24,0:19:24.62,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:25.41,0:19:29.54,Default,,0,0,0,,‫هذا يا رجل. لا أستطيع أن أفعل هذا بـ"بام". Dialogue: 0,0:19:29.62,0:19:31.71,Default,,0,0,0,,‫كلا يا "جيم". هذا الوضع مختلف. Dialogue: 0,0:19:31.79,0:19:33.50,Default,,0,0,0,,‫هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:19:33.59,0:19:35.04,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:19:35.84,0:19:38.01,Default,,0,0,0,,‫ولا أستطيع عمله. Dialogue: 0,0:20:04.32,0:20:08.24,Default,,0,0,0,,‫إذن هل مسكنك مسكن عزاب قذر مقزز؟ Dialogue: 0,0:20:08.37,0:20:11.62,Default,,0,0,0,,‫كلا، إنه نظيف ومنمق بذوق،\N‫مثل مساكن معظم المثليين. Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:13.42,Default,,0,0,0,,‫لا يزال النموذج المتعارف صامداً. Dialogue: 0,0:20:13.54,0:20:16.29,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. لم يسبق لي الحياة مع مثلي. Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:21.05,Default,,0,0,0,,‫"آنجيلا"، لقد كنت... Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:25.05,Default,,0,0,0,,‫أحبه. Dialogue: 0,0:20:27.97,0:20:29.06,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:20:30.39,0:20:34.15,Default,,0,0,0,,‫أفهم أكثر من الغالبية،\N‫ولكن يجب أن يمضي كلينا في حياته. Dialogue: 0,0:20:34.23,0:20:37.23,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك... Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:40.65,Default,,0,0,0,,‫كلا، ليس السيناتور. Dialogue: 0,0:20:40.74,0:20:42.45,Default,,0,0,0,,‫أحب "دوايت".