[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:02.96,Default,,0,0,0,,‫بعد عام... Dialogue: 0,0:00:03.04,0:00:06.54,Default,,0,0,0,,‫في العام الفائت, لقد عززت\N‫سوق الورق "سكرانتون" بأكمله. Dialogue: 0,0:00:06.63,0:00:08.92,Default,,0,0,0,,‫واستعدنا دليل الصفحات البيضاء,\N‫والمناطق التعليمية Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:10.09,Default,,0,0,0,,‫و مقاطعة "لاكوانا," نحن نزودهم جميعا. Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:11.22,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار مارتينز" للمجلس الأعلى للدولة Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:13.26,Default,,0,0,0,,‫سوف أتزوج غدا بعد الظهر. Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:15.30,Default,,0,0,0,,‫وفي الصباح, هناك لم شمل صغير Dialogue: 0,0:00:15.39,0:00:18.76,Default,,0,0,0,,‫نوع من لجنة أين هم الآن؟ في مسرح محلي. Dialogue: 0,0:00:18.89,0:00:21.18,Default,,0,0,0,,‫سيكون من الجميل رؤية الجميع من جديد. Dialogue: 0,0:00:21.23,0:00:23.73,Default,,0,0,0,,‫لم أرى "كيفن" منذ أن تركناه يذهب. Dialogue: 0,0:00:24.15,0:00:27.82,Default,,0,0,0,,‫اليوم يحدد عدة معالم مهمة. Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:31.03,Default,,0,0,0,,‫"ستانلي" كما تعرفون, سوف يتقاعد. Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:35.16,Default,,0,0,0,,‫-خطاب!\N‫-لا. Dialogue: 0,0:00:35.24,0:00:38.78,Default,,0,0,0,,‫و كعكتنا التالية المغطاة كثيرا بالكريمة Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:41.58,Default,,0,0,0,,‫ل"كيفن". Dialogue: 0,0:00:41.66,0:00:43.50,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:00:43.58,0:00:44.71,Default,,0,0,0,,‫انتظر, لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:47.38,Default,,0,0,0,,‫تفضل و فقط اقرأ الزينة. Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:50.80,Default,,0,0,0,,‫"اخرج؟" ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:50.88,0:00:53.47,Default,,0,0,0,,‫إنها طريقة عامية لقول أنت مطرود يا "كيفن." Dialogue: 0,0:00:53.55,0:00:55.13,Default,,0,0,0,,‫-وأنت كذلك.\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:55.22,0:00:56.76,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل ذلك يا "دوايت." Dialogue: 0,0:00:56.84,0:00:58.80,Default,,0,0,0,,‫لقد تكلمت الكعكة يا "بام," أنا آسف. Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:03.10,Default,,0,0,0,,‫حسنا, إذا يريد أحدكم أن يقيم قضية\N‫لبقاء "كيفن" ... Dialogue: 0,0:01:05.31,0:01:07.86,Default,,0,0,0,,‫استنادا بجدارته. Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:12.19,Default,,0,0,0,,‫حسنا, "توبي" سوف يوقفها. Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:15.32,Default,,0,0,0,,‫في أي وقت عندما كان يطرد شخص,\N‫كان "توبي" يوقفها, لذا... Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:16.78,Default,,0,0,0,,‫بلى. بلى, أنا لا أعتقد... Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:18.82,Default,,0,0,0,,‫"توبي" انتظر. احتفظ بتلك الفكرة. Dialogue: 0,0:01:19.74,0:01:20.99,Default,,0,0,0,,‫تفضل كعكتك. Dialogue: 0,0:01:24.29,0:01:25.50,Default,,0,0,0,,‫وداعا "توبي." Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:30.71,Default,,0,0,0,,‫على الأقل لقد حصلت على شكولاته. Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:38.14,Default,,0,0,0,,‫أهلا بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:43.10,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:45.56,Default,,0,0,0,,‫حسنا, سوف يكون\N‫الليموزين هنا الساعة الخامسة. Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.69,Default,,0,0,0,,‫أحتاج من الجميع أن يكونوا مستعدين,\N‫لأنني أريد التحضير كثيرا. Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:49.36,Default,,0,0,0,,‫وقت الاحتفال, بيت الدعارة. Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:51.61,Default,,0,0,0,,‫لا. لا بيت دعارة. هذه ليلة "دوايت." حسنا؟ Dialogue: 0,0:01:51.69,0:01:53.36,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أنت الإشبين. Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:56.86,Default,,0,0,0,,‫جعلني "دوايت" إشبينه Dialogue: 0,0:01:56.95,0:01:59.41,Default,,0,0,0,,‫يعني "الإشبين" بلغة "شروت." Dialogue: 0,0:01:59.49,0:02:01.74,Default,,0,0,0,,‫انه يضع مصيره كليا تحت يدي الليلة. Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:05.08,Default,,0,0,0,,‫و أنا أعلم أنه لأكثر من اثنا عشر عاما\N‫لم افعل شيء عدا خداعه و المقالب عليه. Dialogue: 0,0:02:05.16,0:02:06.62,Default,,0,0,0,,‫لكن الليلة؟ Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:09.25,Default,,0,0,0,,‫المفاجئات السارة فقط. Dialogue: 0,0:02:09.63,0:02:11.84,Default,,0,0,0,,‫"المقالب الجيدة." Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:14.00,Default,,0,0,0,,‫مهلا, "جيم," نسيت أن أذكر, عادة Dialogue: 0,0:02:14.09,0:02:17.13,Default,,0,0,0,,‫تصور حفلات العزوبية في هوليود\N‫أن هناك جرائم قتل غير مقصودة. Dialogue: 0,0:02:17.22,0:02:18.93,Default,,0,0,0,,‫ذلك لن يكون ضروري الليلة. Dialogue: 0,0:02:19.01,0:02:20.76,Default,,0,0,0,,‫رائع, الآن لدينا ثلاث ساعات لنشغلها. Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.31,Default,,0,0,0,,‫حسنا, انتظر.\N‫هل أنت متأكد أن "موس" لن يظهر؟ Dialogue: 0,0:02:23.39,0:02:24.81,Default,,0,0,0,,‫منذ أن انتقلت "أنجيلا" Dialogue: 0,0:02:24.89,0:02:26.52,Default,,0,0,0,,‫و توقف "موس" عن النوم في أسفل سريري Dialogue: 0,0:02:26.64,0:02:29.02,Default,,0,0,0,,‫كان يتصرف بطريقة غريبة جدا\N‫حول أمر هذا الزفاف كله. Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:32.06,Default,,0,0,0,,‫"موس" كان غريب؟ هذا ليس من طبعه. Dialogue: 0,0:02:34.36,0:02:35.40,Default,,0,0,0,,‫هل تريد بعض الحلوى؟ Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.40,Default,,0,0,0,,‫شكرا, أنا أحب الحلوى التي تصنعيها. Dialogue: 0,0:02:39.57,0:02:41.57,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني اكتسبت كيلو منذ أتيت إلى هنا. Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:43.33,Default,,0,0,0,,‫يمكنك تحمل ذلك. Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:47.87,Default,,0,0,0,,‫لقد جلبت بضعة وجوه جديدة, و واحد قديم. Dialogue: 0,0:02:47.96,0:02:49.67,Default,,0,0,0,,‫لطالما أحببت "ديفون." Dialogue: 0,0:02:49.75,0:02:51.88,Default,,0,0,0,,‫لقد عاودت توظيفه بعدما زور "كريد" موته Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:53.88,Default,,0,0,0,,‫في المكبس بعد يوم من بث المستند. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:57.21,Default,,0,0,0,,‫الشخص الوحيد الذي خدعه هو "كيفن."\N‫بعد ذلك الشرطة ظهرت. Dialogue: 0,0:02:57.30,0:03:00.55,Default,,0,0,0,,‫تبين أن "كريد" كان في فرقة\N‫"ذا جراس روتس" في الستينات. Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:01.68,Default,,0,0,0,,‫مطلوب "كريد براتون" Dialogue: 0,0:03:01.72,0:03:05.18,Default,,0,0,0,,‫خلال ذلك الوقت, تقول الشرطة\N‫أنه باع المخدرات. Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:07.89,Default,,0,0,0,,‫و تاجر باللحوم المهددة بالانقراض. Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:11.27,Default,,0,0,0,,‫و سرق أسلحة حمض ليسرجيد من الجيش. Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:30.46,Default,,0,0,0,,‫نعم, أكيد, سوف أتحدث عنه. لم لا؟ Dialogue: 0,0:03:30.54,0:03:33.50,Default,,0,0,0,,‫"أميركا نيكست أكابيلا سينسيشون"\N‫قامت ببث تجربة الأداء الخاصة بي Dialogue: 0,0:03:33.58,0:03:35.92,Default,,0,0,0,,‫وعندما بدأت البكاء بدون سيطرة Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.21,Default,,0,0,0,,‫على ما يبدو,ذلك أصاب وتر\N‫مع عدد كبير من الناس. Dialogue: 0,0:03:40.47,0:03:42.84,Default,,0,0,0,,‫ليس وتر متعاطف كثيرا. Dialogue: 0,0:03:43.34,0:03:46.10,Default,,0,0,0,,‫انتشر المقطع كفيروس كما يقولون. Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:48.06,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تجلس هناك فقط وتبكي. Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:50.73,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أجلس هنا فقط وأبكي! Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:54.98,Default,,0,0,0,,‫مليوني زيارة في الأسبوع الأول,\N‫ثم بدأت المحاكاة الساخرة. Dialogue: 0,0:03:55.06,0:03:57.57,Default,,0,0,0,,‫واحد في "الفلبين"\N‫لاقى اثنا عشر مليون زيارة. Dialogue: 0,0:04:03.70,0:04:06.49,Default,,0,0,0,,‫و أيضا رجال الكوميديا في آخر الليل\N‫كان لديهم يوم ميداني به. Dialogue: 0,0:04:11.33,0:04:14.08,Default,,0,0,0,,‫هيا, "بيبي واو," لا تكن كالطفل. Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:16.84,Default,,0,0,0,,‫أوه, لا. Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:22.93,Default,,0,0,0,,‫سيكون كل شيء على ما يرام.\N‫سيكون كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:04:23.68,0:04:27.68,Default,,0,0,0,,‫لتحديث نهاية الأسبوع, معكم "سيث مايرز"!\N‫وهذا "بيبي واوا"! تصبحون على خير! Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:32.10,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا!\N‫-"أندي"؟ Dialogue: 0,0:04:32.18,0:04:33.52,Default,,0,0,0,,‫-لقد عدت؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:36.44,Default,,0,0,0,,‫هذا "بيبي واوا," أليس كذلك؟ أوه, يا إلهي. Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:38.90,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا, يا رجل, من الجيد رؤيتك.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:04:38.98,0:04:40.53,Default,,0,0,0,,‫-"أندي"...\N‫-مرحبا. Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:43.45,Default,,0,0,0,,‫حضن الدب من ماما الشيباء المفضلة لدي. Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:46.74,Default,,0,0,0,,‫"أندي," كنت قلقة عليك. كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:48.66,Default,,0,0,0,,‫دافىء قليلا. Dialogue: 0,0:04:48.74,0:04:50.58,Default,,0,0,0,,‫"أندي" المسكين. Dialogue: 0,0:04:51.83,0:04:52.96,Default,,0,0,0,,‫شكرا "فيليس." Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:54.33,Default,,0,0,0,,‫-أهلا.\N‫-مرحبا. Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:56.50,Default,,0,0,0,,‫-"داريل"!\N‫-مرحبا! Dialogue: 0,0:04:56.58,0:04:57.67,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:04:57.75,0:04:59.92,Default,,0,0,0,,‫ألم أراك منذ قليل في المطار,\N‫تقفز لداخل الليموزين؟ Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:04.34,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لابد أنه شخص آخر لبق و وسيم جدا. Dialogue: 0,0:05:04.43,0:05:06.55,Default,,0,0,0,,‫يا رجل. كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:06.64,0:05:08.68,Default,,0,0,0,,‫لم أتصل لأنني حسبت أنك غيرت رقمك. Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:11.72,Default,,0,0,0,,‫لا, لم أغير الرقم.\N‫كل شيء بخير بالرغم من ذلك. Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:12.93,Default,,0,0,0,,‫الهاتف لا يرن أبدا. Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:15.06,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:17.06,Default,,0,0,0,,‫مفاجئة! Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:18.23,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت يا رفاق أنكم لم تتمكنوا من الحضور! Dialogue: 0,0:05:18.31,0:05:20.61,Default,,0,0,0,,‫بلى, لكنهم نقلوا الاجتماع\N‫إلى نفس نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:23.82,Default,,0,0,0,,‫و دفع طاقم الوثائق لنا للطيران هنا.\N‫انه النصيب. Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:25.20,Default,,0,0,0,,‫نصيب؟ Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:29.99,Default,,0,0,0,,‫نعم, صحيح. أنا و "بام" أتينا بأعذار\N‫لكل نهاية أسبوع آخر. Dialogue: 0,0:05:30.08,0:05:32.54,Default,,0,0,0,,‫أنت تتذكر\N‫عملياتي "لاب باند" الاثنتين, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:33.91,Default,,0,0,0,,‫ولا أنا أيضا. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.29,Default,,0,0,0,,‫مقلب جيد رقم واحد. Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:38.67,Default,,0,0,0,,‫"داريل"! "أندي"! Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:40.54,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا, "بام".\N‫-مرحبا, "بام". Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:42.80,Default,,0,0,0,,‫-كيف حالك؟\N‫-نحن بخير. Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.38,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:48.64,Default,,0,0,0,,‫و أنا متأكدة أنكم بخير يا رفاق أيضا.\N‫لأنه لماذا قد لا تكونوا كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:52.39,Default,,0,0,0,,‫"داريل", يا إلهي, كيف "أوستن"؟ Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:54.06,Default,,0,0,0,,‫قل لي كل شيء. كيف الإندماج؟ Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:55.56,Default,,0,0,0,,‫أشعر أنني اقرأ عن "أثليد" طوال الوقت. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:06:00.44,Default,,0,0,0,,‫أنا أحبها. و إنها "أثليب" الآن.\N‫والمدينة رائعة. Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:02.90,Default,,0,0,0,,‫-حقا؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:06:02.98,0:06:06.99,Default,,0,0,0,,‫إنها ساخنة, والموسيقى رائعة,\N‫والتاكو حقيقية. Dialogue: 0,0:06:07.61,0:06:09.66,Default,,0,0,0,,‫ذلك يبدو لا يصدق. Dialogue: 0,0:06:10.07,0:06:11.62,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق, الليموزين قد وصل. Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:13.79,Default,,0,0,0,,‫لنقوم بذلك. قوموا بالتغيير إن احتجتم. Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:15.66,Default,,0,0,0,,‫حسنا, يا رفاق, استمتعوا. Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:18.04,Default,,0,0,0,,‫أنت أيضا يا "أندي." Dialogue: 0,0:06:25.05,0:06:28.59,Default,,0,0,0,,‫مهلا, لماذا نتوقف؟\N‫"جيم," هذا ليس على خطة سير الرحلة. Dialogue: 0,0:06:28.88,0:06:30.09,Default,,0,0,0,,‫-"جي"؟\N‫-اخرج. Dialogue: 0,0:06:30.18,0:06:31.51,Default,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:35.97,Default,,0,0,0,,‫ماذا, هل ستقوم بقتلي يا "جيم؟" Dialogue: 0,0:06:36.10,0:06:37.64,Default,,0,0,0,,‫لا يا "دوايت." Dialogue: 0,0:06:37.73,0:06:39.39,Default,,0,0,0,,‫أنت من سيقوم بالقتل. Dialogue: 0,0:06:44.82,0:06:47.61,Default,,0,0,0,,‫بازوكة. لقد تذكرت. Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:49.03,Default,,0,0,0,,‫بالطبع تذكرت. Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:59.16,Default,,0,0,0,,‫مقلب جيد رقم اثنان. Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.30,Default,,0,0,0,,‫-غرفة خاصة!\N‫-نعم, يا صديق. Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:06.76,Default,,0,0,0,,‫رائع! Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:07.92,Default,,0,0,0,,‫كيف حالك "أندي," حقا؟ Dialogue: 0,0:07:08.01,0:07:09.76,Default,,0,0,0,,‫الأمور على ما يرام في الحقيقة. Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:13.01,Default,,0,0,0,,‫لقد تحدثت في كورنيل خلال حفل التخرج. Dialogue: 0,0:07:14.14,0:07:17.77,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أقصد, الكبار بالسن قاموا بدعوتي\N‫كمزحه, لكنه كان نجاحا كبيرا. Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:20.06,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أراهن أنه كان ساحق. Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:22.06,Default,,0,0,0,,‫هكذا حصلت على عملي الجديد في مكتب القبول. Dialogue: 0,0:07:22.15,0:07:24.27,Default,,0,0,0,,‫هل ذلك برنامج تطوع, أو... Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:26.48,Default,,0,0,0,,‫لا, إنها وظيفة. Dialogue: 0,0:07:27.73,0:07:29.70,Default,,0,0,0,,‫الأمور تسري بشكل رائع! Dialogue: 0,0:07:30.99,0:07:32.87,Default,,0,0,0,,‫لنبدأ هذه الحفلة! Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.07,Default,,0,0,0,,‫أين ملاكي؟ Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:37.79,Default,,0,0,0,,‫هذه أختي الكبرى, "ريتشل." Dialogue: 0,0:07:37.87,0:07:40.75,Default,,0,0,0,,‫لا, هذه أختي الكبرى, "أنجيلا." Dialogue: 0,0:07:42.04,0:07:44.84,Default,,0,0,0,,‫نحن مقربتان جدا. حتى لدينا لغة خاصة بنا. Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:51.01,Default,,0,0,0,,‫الناس يحبونها. Dialogue: 0,0:07:52.68,0:07:54.85,Default,,0,0,0,,‫يا رجل, كم من الوقت ونحن نجلس هنا؟ Dialogue: 0,0:07:54.93,0:07:56.26,Default,,0,0,0,,‫مرحبا يا أولاد! Dialogue: 0,0:07:57.26,0:07:58.47,Default,,0,0,0,,‫ها نحن نبدأ! Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:00.39,Default,,0,0,0,,‫الحمد لله. نحن جائعين جدا. Dialogue: 0,0:08:00.48,0:08:04.35,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, هل طلب أحدكم طبق الشف الخاص؟ Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:05.81,Default,,0,0,0,,‫-هناك.\N‫-هناك. Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:08.82,Default,,0,0,0,,‫لا, لم نطلب أي شيء.\N‫حتى لم يأخذ أحد طلبات مشروباتنا. Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:10.53,Default,,0,0,0,,‫ما هو طبق الشف الخاص؟ Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:15.24,Default,,0,0,0,,‫أنا أراهن يا أولاد أن لديكم شهية كبيرة. Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:17.28,Default,,0,0,0,,‫نعم بالفعل. Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:19.75,Default,,0,0,0,,‫إذا سوف نأخذ رغيف بصل للطاولة, من فضلك. Dialogue: 0,0:08:19.83,0:08:22.00,Default,,0,0,0,,‫و أخبرينا عن الحساء الأفضل لديكم. Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:24.83,Default,,0,0,0,,‫والآن طبق الشف الخاص يبدو جيد,\N‫ما هو بالضبط؟ Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:27.59,Default,,0,0,0,,‫انتظري, ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:29.46,Default,,0,0,0,,‫هل تعطيني طعم من طبق الشف الخاص؟ Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:33.84,Default,,0,0,0,,‫طعمه مثل السيجارة. هذا لن يصلح. Dialogue: 0,0:08:34.43,0:08:35.72,Default,,0,0,0,,‫ذلك ليس جيد. Dialogue: 0,0:08:36.09,0:08:37.30,Default,,0,0,0,,‫مهلا, أوه يا إلهي! Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:43.10,Default,,0,0,0,,‫سمعت يا رفاق أنكم بحاجة لتصليح\N‫بعض الأنابيب, أو تنظيفهم, أو أيا كان؟ Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:45.40,Default,,0,0,0,,‫يا "أنجيلا," إن المصلح هنا! Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:46.69,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:49.07,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق! "جاكي؟" Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:52.74,Default,,0,0,0,,‫-أمي؟\N‫-انتظري. ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:54.03,Default,,0,0,0,,‫أوه, يا إلهي. Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:56.91,Default,,0,0,0,,‫لا. فقط قم بعملك. تظاهر أن أمك ليست هنا. Dialogue: 0,0:08:56.99,0:08:58.83,Default,,0,0,0,,‫هذا يبدو غير لائق. Dialogue: 0,0:08:58.91,0:09:01.16,Default,,0,0,0,,‫امنحهم عرض جيد, أيها المبدع الصغير. Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:03.12,Default,,0,0,0,,‫-حسنا.\N‫-انزعه. Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:07.29,Default,,0,0,0,,‫نعم! اختيار أغنية جيد, يا "جاكي!" Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:09.54,Default,,0,0,0,,‫إن المتعري جيد فقط كجودة أغنيته. Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:22.72,Default,,0,0,0,,‫حسنا... Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:28.06,Default,,0,0,0,,‫هيا, يا ابن "ميريديث" المتعري. Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:33.15,Default,,0,0,0,,‫-"ريتشيل", هل أنت بخير؟\N‫-لا أعرف! لا أعرف! Dialogue: 0,0:09:33.24,0:09:34.61,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:36.74,Default,,0,0,0,,‫كن لطيف, "جاكي," لطيف! Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:39.57,Default,,0,0,0,,‫ثانية واحدة فقط, ثانية واحدة فقط. Dialogue: 0,0:09:40.41,0:09:42.49,Default,,0,0,0,,‫إن كان أي شيء, هذا أكثر قساوة! Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:43.91,Default,,0,0,0,,‫توقفي يا "ميريديث!" Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:45.91,Default,,0,0,0,,‫آسفة! هذا خطأي. هيا أكمل يا "جاكي." Dialogue: 0,0:09:47.17,0:09:48.92,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. شكرا لك. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:50.75,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف؟ ليس عليك... Dialogue: 0,0:09:50.84,0:09:52.59,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:55.88,Default,,0,0,0,,‫الآن للمرة الأخيرة,\N‫أريد سلطة جانبية مع خل البلسم. Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:58.39,Default,,0,0,0,,‫"دوايت" للمرة الأخيرة, إنها ليست نادلة. Dialogue: 0,0:09:58.47,0:10:00.01,Default,,0,0,0,,‫أنت تقول لي! Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:01.85,Default,,0,0,0,,‫إذا تريدها أن تذهب, فقط أعطها بقشيش. Dialogue: 0,0:10:01.93,0:10:04.52,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ نحن حتى لم نحصل على الخبز بعد! Dialogue: 0,0:10:04.64,0:10:07.10,Default,,0,0,0,,‫هل يريد أحد أن يتقاسم بطاطس مخبوزة مرتين؟ Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:10.11,Default,,0,0,0,,‫هل لديكم منهم؟\N‫انهم ليسوا مقليين جيدا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:12.27,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك مثيرا للاهتمام. Dialogue: 0,0:10:13.23,0:10:15.24,Default,,0,0,0,,‫-ماذا كان ذلك؟\N‫-إنها الرياح فقط. Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:16.95,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك قفل الباب؟ Dialogue: 0,0:10:17.03,0:10:18.78,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:23.04,Default,,0,0,0,,‫إنها الرياح فقط, أترين؟ لا شيء. Dialogue: 0,0:10:23.12,0:10:25.37,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أتعلمين؟ أنت لست مجبرة\N‫على ترك الباب مفتوحا للغاية. Dialogue: 0,0:10:25.45,0:10:27.12,Default,,0,0,0,,‫لقد فهمنا. إنها الرياح.\N‫فقط تعالي و اقفلي... Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:29.42,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.38,Default,,0,0,0,,‫-"فيليس"؟\N‫-ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:10:32.46,0:10:35.59,Default,,0,0,0,,‫لم أعتقد أنني سأقول هذا\N‫لكن أعتقد أنني أكلت كثيرا من نخاع العظم. Dialogue: 0,0:10:35.67,0:10:36.76,Default,,0,0,0,,‫مرحبا, يا "بام." Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:38.09,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:38.18,0:10:40.51,Default,,0,0,0,,‫تم خطف "أنجيلا." Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:41.93,Default,,0,0,0,,‫تركت "فيليس" الباب مفتوح Dialogue: 0,0:10:42.01,0:10:44.26,Default,,0,0,0,,‫و جاء شخص غريب و أمسك بها و هرب. Dialogue: 0,0:10:44.35,0:10:45.85,Default,,0,0,0,,‫"موس" العجوز الجيد. Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.73,Default,,0,0,0,,‫هم يعتقدون أنه "موس." Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:51.48,Default,,0,0,0,,‫رائع! انه يدخل في روح الاحتفالات. Dialogue: 0,0:10:51.56,0:10:54.27,Default,,0,0,0,,‫رائع! انه سحب للتو خطف العروس. Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:55.53,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:55.61,0:10:57.11,Default,,0,0,0,,‫اختطاف عروس احتفالي. Dialogue: 0,0:10:57.19,0:11:00.61,Default,,0,0,0,,‫سوف يأخذ العروس و يخفيها في حانة محلية. Dialogue: 0,0:11:00.70,0:11:03.62,Default,,0,0,0,,‫وعندما أجد المكان,\N‫علي أن أشتري للجميع مشروبات. Dialogue: 0,0:11:03.70,0:11:06.20,Default,,0,0,0,,‫حسنا! يا "موس!" Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.00,Default,,0,0,0,,‫هل ذلك "موس؟" Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:13.42,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا لعروستي. Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.38,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أولا, اشتري لنا مشروب! Dialogue: 0,0:11:15.46,0:11:18.09,Default,,0,0,0,,‫إذا تريد عروستك, اشتري لنا مشروب! Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:20.59,Default,,0,0,0,,‫إذا تريد عروستك, اشتري لنا مشروب! Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:22.72,Default,,0,0,0,,‫جيد جدا, المشروبات علي! Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:24.43,Default,,0,0,0,,‫عامل البار. Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:28.39,Default,,0,0,0,,‫عجبا. Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:30.56,Default,,0,0,0,,‫سمعت انك اشتريت حانة يا "كيفن." Dialogue: 0,0:11:30.64,0:11:32.15,Default,,0,0,0,,‫هذه هي. Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:33.81,Default,,0,0,0,,‫والآن, اخرج. Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:37.44,Default,,0,0,0,,‫لماذا اخترت هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:41.49,Default,,0,0,0,,‫فعلت هذا كمقلب. إشبيني أنا. Dialogue: 0,0:11:41.66,0:11:43.37,Default,,0,0,0,,‫لا, ليس مقلب. Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:45.08,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن الوقت قد حان لتصنع السلام. Dialogue: 0,0:11:45.16,0:11:48.70,Default,,0,0,0,,‫-التخلص من الأحقاد الجيدة.\N‫-حسنا, فقط تحدثوا. Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:54.42,Default,,0,0,0,,‫-حسنا...\N‫-سمعتك تقول "حسنا" المرة الأولى. Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:56.42,Default,,0,0,0,,‫أنا أعرف "دوايت" يشتاق إلى "كيفن." Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:58.71,Default,,0,0,0,,‫رأيته يصنع صورته من ولي ويلي. Dialogue: 0,0:12:00.01,0:12:01.68,Default,,0,0,0,,‫غدا هو يوم زفافه. Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.26,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون أي شيء إلا سعيدا\N‫في يوم زفافك. Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:08.77,Default,,0,0,0,,‫لم يكن شيء شخصي. انه فقط انك\N‫كنت سيء في عملك. Dialogue: 0,0:12:08.85,0:12:10.85,Default,,0,0,0,,‫أنت تقول ذلك فقط حتى أشعر بتحسن. Dialogue: 0,0:12:10.93,0:12:13.27,Default,,0,0,0,,‫لا. حقا. أنت سيء في الرياضيات Dialogue: 0,0:12:13.35,0:12:17.40,Default,,0,0,0,,‫والتنظيم, و إدارة الوقت, والنظافة الشخصية. Dialogue: 0,0:12:17.52,0:12:21.11,Default,,0,0,0,,‫كانت عمليات بحث الإنترنت قذرة جدا\N‫كان علينا رمي جهاز الكمبيوتر الخاص بك. Dialogue: 0,0:12:21.19,0:12:23.07,Default,,0,0,0,,‫هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:12:23.16,0:12:24.41,Default,,0,0,0,,‫هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:28.12,Default,,0,0,0,,‫تعال هنا. Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:32.12,Default,,0,0,0,,‫-أنا اشتقت لك يا "كيفن."\N‫-أنا اشتقت لك. Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:34.92,Default,,0,0,0,,‫-مقلب جيد.\N‫-نعم يا "موس." Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:36.96,Default,,0,0,0,,‫مقلب جيد رقم ثلاثة. Dialogue: 0,0:12:40.05,0:12:42.47,Default,,0,0,0,,‫لقد حصلت على مشروبك. الآن, أين عروستي؟ Dialogue: 0,0:12:44.59,0:12:46.72,Default,,0,0,0,,‫"موس؟" ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:47.89,0:12:49.47,Default,,0,0,0,,‫أوه, يا "موس!" Dialogue: 0,0:12:49.56,0:12:53.19,Default,,0,0,0,,‫ما مشكلتك, أيها... Dialogue: 0,0:12:55.06,0:12:57.40,Default,,0,0,0,,‫اجتماع صباح يوم السبت Dialogue: 0,0:12:57.48,0:12:58.48,Default,,0,0,0,,‫مهما حدث ل"أندي برنارد"؟ Dialogue: 0,0:12:58.57,0:12:59.57,Default,,0,0,0,,‫"ذا أوفيس" مكان عمل أمريكي Dialogue: 0,0:12:59.65,0:13:00.82,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا, هل "أنجيلا" قادمة, أو...\N‫-لا. Dialogue: 0,0:13:00.90,0:13:02.49,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن رؤية بعضنا في يوم زفافنا. Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:04.57,Default,,0,0,0,,‫و لا تزال ساقاها خدرة\N‫من البقاء في الصندوق. Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:06.11,Default,,0,0,0,,‫-صحيح.\N‫-مرحبا, يا رفاق. Dialogue: 0,0:13:06.57,0:13:09.16,Default,,0,0,0,,‫-"ستانلي!"\N‫-كيف هي "فلوريدا"؟ Dialogue: 0,0:13:09.24,0:13:10.49,Default,,0,0,0,,‫رائعة. Dialogue: 0,0:13:10.58,0:13:12.37,Default,,0,0,0,,‫نعم, أنا أعيش في فلوريدا الآن Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:14.58,Default,,0,0,0,,‫تماما على حافة "ايفيرجليدز." Dialogue: 0,0:13:14.66,0:13:18.29,Default,,0,0,0,,‫أجلس على الشرفة كل يوم أنحت الطيور. Dialogue: 0,0:13:18.38,0:13:20.25,Default,,0,0,0,,‫هل أنا الوحيد المتوتر؟ Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:22.42,Default,,0,0,0,,‫كيف تفعلين هذا؟\N‫هل يجب أن يكون لدينا كفالات؟ Dialogue: 0,0:13:22.51,0:13:23.84,Default,,0,0,0,,‫لا. أنا بخير. Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:26.76,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن لا أحد يهتم بنا على كل حال. Dialogue: 0,0:13:28.18,0:13:30.81,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف يا رفاق, ربما أنا السبب. Dialogue: 0,0:13:30.89,0:13:33.77,Default,,0,0,0,,‫لقد كرهوني كثيرا عندما انتشر\N‫ذلك اللحن التلقائي. Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:35.27,Default,,0,0,0,,‫فقط اجلس هنا و ابكي Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:36.77,Default,,0,0,0,,‫فقط اجلس هنا و ابكي Dialogue: 0,0:13:36.85,0:13:39.94,Default,,0,0,0,,‫أوه, أنا أستطيع لذا فقط اجلس هنا و ابكي Dialogue: 0,0:13:40.02,0:13:41.78,Default,,0,0,0,,‫انتم يا رفاق حقا لئيمين Dialogue: 0,0:13:41.86,0:13:42.90,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تنتهي هكذا Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:44.36,Default,,0,0,0,,‫أتعرف نمت في سيارتي ليلة أمس Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:46.45,Default,,0,0,0,,‫استقلت من عملي و حرقت جميع جسوري Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:48.45,Default,,0,0,0,,‫و فعلت أشياء لا توصف Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:51.45,Default,,0,0,0,,‫أنت فقط لست جيد أنت فقط لست جيد Dialogue: 0,0:13:51.54,0:13:52.99,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:13:53.08,0:13:55.83,Default,,0,0,0,,‫أنت فقط لست جيد أنت فقط لست جيد Dialogue: 0,0:13:55.91,0:13:58.04,Default,,0,0,0,,‫هدء أعصابك Dialogue: 0,0:13:58.12,0:13:59.75,Default,,0,0,0,,‫فقط اجلس هنا و ابكي Dialogue: 0,0:13:59.83,0:14:02.13,Default,,0,0,0,,‫في الواقع الناس ترقص على هذا. Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:04.59,Default,,0,0,0,,‫إنها في صندوقي الموسيقي. Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:07.01,Default,,0,0,0,,‫على الرغم من ذلك, لا شيء من المال\N‫يذهب إلى "أندي." Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:12.72,Default,,0,0,0,,‫نعم, الناس تكرهك. Dialogue: 0,0:14:13.77,0:14:16.98,Default,,0,0,0,,‫أنا سأذهل للتحدث مع المسؤول.\N‫يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل. Dialogue: 0,0:14:23.02,0:14:24.73,Default,,0,0,0,,‫مهلا, انه "أندي بيرنارد." Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:49.68,Default,,0,0,0,,‫كيف تشعر عند رؤية فيديوهاتك تعرض\N‫في التلفاز؟ Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:53.01,Default,,0,0,0,,‫إنها مثل رؤية فيلم وثائقي\N‫حول كيفية صنع طعامك. Dialogue: 0,0:14:53.10,0:14:54.64,Default,,0,0,0,,‫انه مقرف نوعا ما. Dialogue: 0,0:14:54.72,0:14:57.31,Default,,0,0,0,,‫تتعلم كثيرا,\N‫لكنني لم أريد أن أعرف أيا منه. Dialogue: 0,0:14:57.39,0:15:00.19,Default,,0,0,0,,‫مع تكنولوجيا المراقبة الحديثة اليوم, Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:04.02,Default,,0,0,0,,‫نحن في حالة مستمرة من المراقبة Dialogue: 0,0:15:04.11,0:15:06.74,Default,,0,0,0,,‫سواء كانت حكومتنا أو حكومة بلدان أخرى Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:08.53,Default,,0,0,0,,‫غوغل أ.ك.أ Dialogue: 0,0:15:08.61,0:15:11.70,Default,,0,0,0,,‫يتم تصويركم انتم يا رفاق أكثر بكثير\N‫منا في أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:15.79,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يعرفني,\N‫لكن الآن جميع أصدقائي ينادونني "بلوب." Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:17.79,Default,,0,0,0,,‫لذا, شكرا يا "بي بي إس." Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:24.04,Default,,0,0,0,,‫"جيم," ذلك إل دي في دي في آخر حلقة\N‫كان رومانسي جدا. Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:26.38,Default,,0,0,0,,‫و أنا أتوقع أن جميعنا نريد أن نعرف Dialogue: 0,0:15:26.46,0:15:31.84,Default,,0,0,0,,‫"بام," ما الشيء الرومانسي الذي فعلتيه\N‫لتدفعي ل"جيم" لمغادرة "أثليد"؟ Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:36.18,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أعني, كيف يمكنك تسديد لأحد شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:40.06,Default,,0,0,0,,‫لكن لا أعرف. أنا أعمل على شيء. Dialogue: 0,0:15:41.44,0:15:44.27,Default,,0,0,0,,‫إنها تدفع لي كل يوم بمجرد كونها زوجتي, Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:45.77,Default,,0,0,0,,‫لذا, هذا يكفي. Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:48.94,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:15:49.65,0:15:55.16,Default,,0,0,0,,‫كل ما يمكنني قوله هو, لو كان لدي "جيم,"\N‫سيكون لديه صلاحية للقيام بأي شيء. Dialogue: 0,0:15:55.74,0:16:00.21,Default,,0,0,0,,‫أعني إذا كنت محظوظة بذلك,\N‫يمكنه فعل أي شيء. Dialogue: 0,0:16:00.29,0:16:01.54,Default,,0,0,0,,‫أي شيء. Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:05.46,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف, هل هناك سؤال؟ Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:08.30,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:16:09.13,0:16:11.17,Default,,0,0,0,,‫"بام," ماذا كان في رسالة إبريق الشاي؟ Dialogue: 0,0:16:12.01,0:16:17.01,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أتعلم, أنا أفضل إبقاء ذلك خاص. Dialogue: 0,0:16:18.14,0:16:20.23,Default,,0,0,0,,‫إذا تم تصويرك لمدة تسع سنوات من حياتك Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:22.64,Default,,0,0,0,,‫سيكون هناك أشياء\N‫تريد فقط إبقائها لنفسك. Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.69,Default,,0,0,0,,‫أنا أسمعك, ماذا قالت الرسالة؟ Dialogue: 0,0:16:26.61,0:16:29.44,Default,,0,0,0,,‫سوف ننتقل للسؤال التالي, لو سمحت. Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.70,Default,,0,0,0,,‫هل تجد أن حياتك بلا جدوى Dialogue: 0,0:16:31.78,0:16:34.11,Default,,0,0,0,,‫الآن بأنه لا أحد في الحقيقة\N‫يقوم بتصويرك بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:36.03,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:16:38.41,0:16:40.66,Default,,0,0,0,,‫أنا لدي سؤال ل"جيم" و "بام". Dialogue: 0,0:16:40.75,0:16:43.87,Default,,0,0,0,,‫كل من يتابع يرى كم تحبون بعضكم البعض Dialogue: 0,0:16:43.96,0:16:45.71,Default,,0,0,0,,‫وكيف أنتم شريكين. Dialogue: 0,0:16:46.88,0:16:50.96,Default,,0,0,0,,‫لذلك, "بام" كيف يمكنك الشك بذلك\N‫عندما يرحل "جيم" إلى "فيلادلفيا؟" Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:55.26,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين؟ أنا فعلا لم أتعامل مع ذلك\N‫الرحيل بأمان جدا Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:59.64,Default,,0,0,0,,‫من عدم التواصل حتى أصبحت أنانيا قليلا... Dialogue: 0,0:16:59.72,0:17:02.39,Default,,0,0,0,,‫اسمعي, لقد كنت خائفة. Dialogue: 0,0:17:03.73,0:17:06.69,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين, أنا أحببت ما لدي\N‫و لم أرد المخاطرة به. Dialogue: 0,0:17:07.48,0:17:11.19,Default,,0,0,0,,‫و أنا أتوقع أن الشك قد أصابني قليلا أيضا. Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:16.28,Default,,0,0,0,,‫والذي كان خطأ لأنه أراني الوقت و مرة أخرى. Dialogue: 0,0:17:16.36,0:17:18.24,Default,,0,0,0,,‫لكن عندما بدأ بث الفلم الوثائقي, Dialogue: 0,0:17:18.32,0:17:22.54,Default,,0,0,0,,‫قال لي الناس في الشارع\N‫أن لدي هذه الرومانسية في القصص الخيالية. Dialogue: 0,0:17:22.62,0:17:26.58,Default,,0,0,0,,‫لكن كان هناك الكثير من المرات العام الماضي\N‫عندما لم أكن أشعر مثل القصص الخيالية. Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:31.17,Default,,0,0,0,,‫لكن بعد ذلك, زادت عمقا, و زادت قوة Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:33.67,Default,,0,0,0,,‫والآن إنها أفضل من القصص الخيالية. Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:38.51,Default,,0,0,0,,‫إنها مثل كتاب طويل\N‫والذي لا تريدين أن ينتهي أبدا Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:42.85,Default,,0,0,0,,‫و أنت راضية بذلك لأنك لا تريدين تركه أبدا. Dialogue: 0,0:17:44.60,0:17:46.27,Default,,0,0,0,,‫مثل "هاري بوتر؟" Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:49.02,Default,,0,0,0,,‫نعم, مثل "هاري بوتر." Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:51.82,Default,,0,0,0,,‫أنا لدي سؤال ل"إيرين". Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:54.03,Default,,0,0,0,,‫حقا؟ Dialogue: 0,0:17:54.11,0:17:59.99,Default,,0,0,0,,‫نعم, الشيء الذي وجدته الأكثر إلحاحا\N‫في الفلم الوثائقي Dialogue: 0,0:18:00.07,0:18:02.37,Default,,0,0,0,,‫هو بحثك عن أمك الحقيقية. Dialogue: 0,0:18:02.79,0:18:03.91,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:18:05.16,0:18:09.42,Default,,0,0,0,,‫لذا, سؤالي هو ألا تكرهيها؟ Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:11.71,Default,,0,0,0,,‫أعني, أنا فقط أتخيل Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:14.80,Default,,0,0,0,,‫أنك غاضبة جدا منها أنك قد تكرهينها. Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:20.85,Default,,0,0,0,,‫ربما في بعض الأحيان, لكن ليست تلك الكراهية Dialogue: 0,0:18:22.06,0:18:25.35,Default,,0,0,0,,‫تماما مثل, "أمي، أنا أكرهك" Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:29.10,Default,,0,0,0,,‫ثم تقول "اذهبي إلى غرفتك, يا فتاة." Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:31.23,Default,,0,0,0,,‫و أنا أركل بقدمي ثم أركض للدور العلوي. Dialogue: 0,0:18:31.31,0:18:36.69,Default,,0,0,0,,‫و يكون لدي غرفة, والتي حقا رائعة.\N‫ثم فقط نتناول العشا معا. Dialogue: 0,0:18:37.32,0:18:39.45,Default,,0,0,0,,‫لكني لا أعلم, علي أن أقابلها. Dialogue: 0,0:18:39.53,0:18:40.74,Default,,0,0,0,,‫شكرا. Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:45.04,Default,,0,0,0,,‫"إيرين؟" Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:47.16,Default,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:18:52.63,0:18:53.84,Default,,0,0,0,,‫"إيرين؟" Dialogue: 0,0:18:56.09,0:18:58.59,Default,,0,0,0,,‫نعم, هل هناك سؤال للمتابعة؟ Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:07.43,Default,,0,0,0,,‫أمي؟ Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:24.08,Default,,0,0,0,,‫"إيرين," نفس السؤال Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:25.45,Default,,0,0,0,,‫لكن عن والدك؟ Dialogue: 0,0:19:31.46,0:19:34.29,Default,,0,0,0,,‫حسنا, أشعر أن هذا مكان جيد للتوقف Dialogue: 0,0:19:34.38,0:19:36.21,Default,,0,0,0,,‫دعونا نشكر جميع أعضاء فريقنا الرائعين Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:38.76,Default,,0,0,0,,‫لوجودهم هنا في هذه اللجنة الرائعة اليوم. Dialogue: 0,0:19:45.56,0:19:47.64,Default,,0,0,0,,‫الأسبوع المقبل في مركز "سكرانتون" الثقافي Dialogue: 0,0:19:47.72,0:19:50.69,Default,,0,0,0,,‫لا تنسوا, خطوة الرقص الإيرلندية\N‫النصف نهائي Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:52.81,Default,,0,0,0,,‫الفريق الفائز إلى منتصف الأطلسي. Dialogue: 0,0:20:02.74,0:20:04.66,Default,,0,0,0,,‫أين السلة للهدايا؟ Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.78,Default,,0,0,0,,‫-هناك, سيدي.\N‫-حسنا. Dialogue: 0,0:20:07.33,0:20:10.20,Default,,0,0,0,,‫-مرحبا. أنا "داكوتا."\N‫-جيف بوموندو". Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:12.25,Default,,0,0,0,,‫أنا أبيع بلاط السيراميك من نيوارك. Dialogue: 0,0:20:12.33,0:20:13.83,Default,,0,0,0,,‫زوجتي أسمها "كاثرين." Dialogue: 0,0:20:13.92,0:20:16.34,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أريك\N‫بطاقتي الضمان الاجتماعي إن كان هذا يساعدك. Dialogue: 0,0:20:17.67,0:20:18.67,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:20:19.30,0:20:22.09,Default,,0,0,0,,‫هل تمزح؟ أنا ولدت مستعد. Dialogue: 0,0:20:23.09,0:20:24.59,Default,,0,0,0,,‫"دوايت." "دوايت." "دوايت." Dialogue: 0,0:20:27.10,0:20:30.93,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف كيف أخبرك هذا\N‫لكن لدينا مشكلة صغيرة. Dialogue: 0,0:20:31.02,0:20:32.19,Default,,0,0,0,,‫أوه, لا. ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:33.27,0:20:35.65,Default,,0,0,0,,‫قال لي القس أنه من التقليد Dialogue: 0,0:20:35.73,0:20:39.15,Default,,0,0,0,,‫للإشبين أن يكون أكبر من العريس. Dialogue: 0,0:20:39.53,0:20:41.69,Default,,0,0,0,,‫هيا, لم أسمع بهذا من قبل. Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:44.07,Default,,0,0,0,,‫من الواضح لم أسمع عن ذلك. Dialogue: 0,0:20:44.16,0:20:46.62,Default,,0,0,0,,‫لذا, لقد استبعدت لاني أصغر منك بكثير. Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:48.58,Default,,0,0,0,,‫لا, بكثير كلمة كبيرة. Dialogue: 0,0:20:48.66,0:20:50.70,Default,,0,0,0,,‫أعتقد... حسنا, في كلتا الحالتين. Dialogue: 0,0:20:50.79,0:20:52.75,Default,,0,0,0,,‫-قليلا...\N‫-في كلتا الحالتين, "دوايت" Dialogue: 0,0:20:54.58,0:20:56.46,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع البقاء هنا من أجلك. Dialogue: 0,0:20:57.54,0:20:58.88,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:20:59.71,0:21:00.88,Default,,0,0,0,,‫"جيم" ... Dialogue: 0,0:21:00.96,0:21:04.59,Default,,0,0,0,,‫أنا حقا فقط أتمنى لو هناك\N‫شيئا أستطيع أن افعله. Dialogue: 0,0:21:13.27,0:21:14.31,Default,,0,0,0,,‫"مايكل." Dialogue: 0,0:21:17.19,0:21:18.98,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك أتيت! Dialogue: 0,0:21:19.65,0:21:21.73,Default,,0,0,0,,‫هذا ما قالته. Dialogue: 0,0:21:27.41,0:21:28.99,Default,,0,0,0,,‫أفضل مقلب على الإطلاق. Dialogue: 0,0:21:29.08,0:21:30.16,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:21:30.28,0:21:32.00,Default,,0,0,0,,‫يتبع