[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:03.46,Default,,0,0,0,,‫سابقا في\N‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:04.88,Default,,0,0,0,,‫بعد سنة واحدة... Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:05.96,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت مديرا لمدة عام من الآن. Dialogue: 0,0:00:06.09,0:00:08.13,Default,,0,0,0,,‫سأتزوج بعد ظهر الغد. Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:09.59,Default,,0,0,0,,‫سيكون من الجميل أن نرى الجميع مرة أخرى. Dialogue: 0,0:00:09.96,0:00:12.43,Default,,0,0,0,,‫"داريل"، كيف "أوستن"؟ كيف "أثليد"؟ Dialogue: 0,0:00:12.55,0:00:17.35,Default,,0,0,0,,‫أحبها. وإنها "أثليب" الآن.\N‫والمدينة مدهشة. Dialogue: 0,0:00:17.47,0:00:20.22,Default,,0,0,0,,‫لقد تحدثت في "كورنيل"\N‫خلال أسبوع البدء. Dialogue: 0,0:00:20.31,0:00:23.94,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أعني، دعاني القديمين\N‫كما لو أنها نكتة، لكنه كان نجاحا كبيرا. Dialogue: 0,0:00:24.31,0:00:25.65,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أراهن أنه كان ساحقا. Dialogue: 0,0:00:26.15,0:00:27.57,Default,,0,0,0,,‫اختطفت "أنجيلا". Dialogue: 0,0:00:27.65,0:00:28.90,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:00:28.98,0:00:31.15,Default,,0,0,0,,‫إنه مجرد سحب قبالة\N‫احتفالية زفاف الخطف. Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:35.53,Default,,0,0,0,,‫ما هي... مشكلتك، أنت... Dialogue: 0,0:00:36.45,0:00:37.45,Default,,0,0,0,,‫"إيرين". Dialogue: 0,0:00:37.53,0:00:40.58,Default,,0,0,0,,‫الشيء الذي وجدته الأكثر إلحاحا\N‫حول الفيلم الوثائقي Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:43.75,Default,,0,0,0,,‫كان البحث عن ولادة الأم. Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:46.63,Default,,0,0,0,,‫أم؟ Dialogue: 0,0:00:56.01,0:00:57.89,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، لا أستطيع أن أكون هناك من أجلك. Dialogue: 0,0:01:01.52,0:01:03.31,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أصدق أنك جئت! Dialogue: 0,0:01:03.68,0:01:05.77,Default,,0,0,0,,‫هذا ما قالته. Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:12.94,Default,,0,0,0,,‫"سكرانتون"\N‫ترحب بكم Dialogue: 0,0:01:16.11,0:01:18.03,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:21.04,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا الطين. Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:22.95,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تتخيل\N‫لو كنت أرتدي معطفي الـ "جيمي تشوس"؟ Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:25.37,Default,,0,0,0,,‫لقد وفرت لك ستمئة دولار، يا سيد. Dialogue: 0,0:01:25.46,0:01:27.37,Default,,0,0,0,,‫شكرا لمساعدتك، جميلتي. Dialogue: 0,0:01:27.79,0:01:29.79,Default,,0,0,0,,‫"كيلي"؟ أنت هنا. Dialogue: 0,0:01:30.34,0:01:31.75,Default,,0,0,0,,‫-أهلا، "ريان"!\N‫-أهلا. Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:35.17,Default,,0,0,0,,‫طفل من هذا؟\N‫هل أنت، مثل، مربي الآن؟ Dialogue: 0,0:01:35.26,0:01:37.09,Default,,0,0,0,,‫لا، هذا الشباب الصغير هو لي. Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:40.10,Default,,0,0,0,,‫لذلك، كنت أواعد هذه الفتاة، Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:44.06,Default,,0,0,0,,‫وخرجت يوما واحدا\N‫للحصول على شاحن جديد لسجائرها الإلكترونية. Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:45.77,Default,,0,0,0,,‫ولم تعود. Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:48.23,Default,,0,0,0,,‫أقدم قصة في الكتاب. Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.02,Default,,0,0,0,,‫"رافي"، تحقق من هذا الطفل اللطيف. Dialogue: 0,0:01:51.15,0:01:54.61,Default,,0,0,0,,‫"رافي" طبيب أطفال،\N‫وبعض من مرضاه هم قبيحين بشكل كلي. Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:56.95,Default,,0,0,0,,‫هم يدعون السابقين لأوانهم، جميلتي. Dialogue: 0,0:01:57.03,0:01:58.91,Default,,0,0,0,,‫-بلى.\N‫-من الجيد أن نراك مرة أخرى، "ريان". Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:01.58,Default,,0,0,0,,‫شكرا. Dialogue: 0,0:02:03.58,0:02:05.25,Default,,0,0,0,,‫يا ويلي. ربما كعبك مرتفع جدا. Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:07.08,Default,,0,0,0,,‫لا، كعبي ليس مرتفعا. Dialogue: 0,0:02:07.16,0:02:09.79,Default,,0,0,0,,‫ذلك لأنني قضيت ثلاث ساعات\N‫في صندوق السيارة. Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:12.63,Default,,0,0,0,,‫شكرا لعدم إقفالك الباب\N‫عندما سألتك، "فيليس"! Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:18.13,Default,,0,0,0,,‫آسف، "فيليس". كنت لا تعرفين. Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:20.59,Default,,0,0,0,,‫طالما يمكنني الذهاب إلى المذبح Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:22.93,Default,,0,0,0,,‫سأوصلك إلى ذلك المذبح. Dialogue: 0,0:02:23.01,0:02:24.60,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تأخذي ذلك إلى البنك. Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:55.13,Default,,0,0,0,,‫وكما هو تقليدي في "شروتس"، Dialogue: 0,0:02:55.21,0:02:58.09,Default,,0,0,0,,‫العشاق يقفون\N‫في مقابرهم، Dialogue: 0,0:02:58.17,0:03:04.18,Default,,0,0,0,,‫كتذكير بأن هذا هو المهرب الوحيد\N‫من ما هم على وشك القيام به. Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.85,Default,,0,0,0,,‫انظري، حصلت على ما يحاولون القيام به،\N‫ولكن لماذا هي القبور ضحلة جدا؟ Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:21.99,Default,,0,0,0,,‫"انهضي، يا حبي، يا عشيقتي،\N‫وآتي بعيدا. Dialogue: 0,0:03:22.07,0:03:25.45,Default,,0,0,0,,‫"لأجل الحب، الشتاء قد مضى، Dialogue: 0,0:03:25.53,0:03:28.79,Default,,0,0,0,,‫"المطر قد انتهى وذهب. Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:32.33,Default,,0,0,0,,‫"لقد حان وقت الغناء، Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:37.46,Default,,0,0,0,,‫"ويسمع صوت اليمامة\N‫في أرضنا. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.76,Default,,0,0,0,,‫"دعني أرى وجهك، Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:44.30,Default,,0,0,0,,‫"دعني أسمع صوتك،\N‫لأجل صوتك الجميل، Dialogue: 0,0:03:44.39,0:03:47.06,Default,,0,0,0,,‫"ووجهك الجميل." Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:51.89,Default,,0,0,0,,‫أنا الآن أعلنكما زوج وزوجة. Dialogue: 0,0:03:58.98,0:04:01.86,Default,,0,0,0,,‫سيداتي سادتي،\N‫شكرا جزيلا على حضوركم! Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:05.12,Default,,0,0,0,,‫الآن، يرجى أخذ بالات قشكم\N‫إلى الاستقبال. Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:06.45,Default,,0,0,0,,‫ستستخدم للجلوس. Dialogue: 0,0:04:06.53,0:04:09.29,Default,,0,0,0,,‫خطافات القش المجانية\N‫توضع على طول الممرات. Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:11.08,Default,,0,0,0,,‫فقط اطعنوها في هناك. Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:50.12,Default,,0,0,0,,‫جميعا! Dialogue: 0,0:04:56.67,0:04:58.09,Default,,0,0,0,,‫أين تعلمت أن ترقص كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:58.17,0:05:00.96,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف، لقد كنت دائما\N‫جيد في الرقص حقا. Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:05.84,Default,,0,0,0,,‫"رافي"؟ "رافي"؟ Dialogue: 0,0:05:06.34,0:05:09.93,Default,,0,0,0,,‫دريك لديه بعض الطفح الجلدي ولديه حرارة. Dialogue: 0,0:05:10.01,0:05:12.27,Default,,0,0,0,,‫كنت أتساءل، ربما أستطيع\N‫فحصه لمدة ثانية؟ Dialogue: 0,0:05:12.35,0:05:14.60,Default,,0,0,0,,‫بلى. أنت لا تشعر جيدا، أيها الشاب الصغير؟ Dialogue: 0,0:05:14.69,0:05:16.10,Default,,0,0,0,,‫حسنا، بالتأكيد. هل يجب أن نذهب للداخل؟ Dialogue: 0,0:05:16.19,0:05:19.90,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، هل يمكن أن تذهب للداخل؟\N‫أشعر قليلا بالجفاف. Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:21.90,Default,,0,0,0,,‫يمكنني حقا استخدام استراحة صغيرة،\N‫الحصول على بعض الماء. Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:23.44,Default,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد أنك لا تريد الدخول؟ Dialogue: 0,0:05:23.53,0:05:27.28,Default,,0,0,0,,‫رافي، فقط افعل ذلك! هذا الطفل يحترق!\N‫أليس هذا ما تعيش من أجله؟ Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:30.16,Default,,0,0,0,,‫فقط، اذهب، اذهب!\N‫شكرا لك، "رافي". شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,‫هذا شيء عظيم من أجلي ومن أجل "دريك".\N‫شكرا. Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:39.63,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف، "ريان".\N‫طفل "دريك" لا تبدو جيدة جدا. Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:41.63,Default,,0,0,0,,‫سيكون على ما يرام.\N‫سأسمح له أن يمتص فراولة. Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:43.34,Default,,0,0,0,,‫لديه حساسية، لكنه سيتجاوز ذلك بسرعة. Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:44.47,Default,,0,0,0,,‫كان علي أن أتحدث إليك. Dialogue: 0,0:05:45.22,0:05:48.39,Default,,0,0,0,,‫أعطيت طفلك مضاد حساسية\N‫فقط لتتحدثي معي؟ Dialogue: 0,0:05:57.98,0:05:59.98,Default,,0,0,0,,‫"مايكل" لديه الكثير من الصور لأطفاله، Dialogue: 0,0:06:00.06,0:06:04.40,Default,,0,0,0,,‫كان عليه الحصول على هاتفين مع رقمين،\N‫ويدفع فاتورتين. Dialogue: 0,0:06:04.99,0:06:08.07,Default,,0,0,0,,‫إنه فقط سعيد جدا أن يكون لديه "خط أسرة". Dialogue: 0,0:06:09.62,0:06:11.03,Default,,0,0,0,,‫اشتقت إليك. Dialogue: 0,0:06:11.53,0:06:12.87,Default,,0,0,0,,‫اشتقت إليك أيضا. Dialogue: 0,0:06:15.25,0:06:19.04,Default,,0,0,0,,‫الكثير من الناس يعتقدون\N‫أن "ستانلي هدسون" يعني الغراب القديم. Dialogue: 0,0:06:19.75,0:06:22.75,Default,,0,0,0,,‫ولكن هل أن غراب سيقوم بهذا؟ Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:26.76,Default,,0,0,0,,‫إنها أنا. Dialogue: 0,0:06:28.59,0:06:30.22,Default,,0,0,0,,‫إنها أنا. Dialogue: 0,0:06:34.81,0:06:36.52,Default,,0,0,0,,‫-أحبك.\N‫-أحبك أيضا! Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:37.68,Default,,0,0,0,,‫سنكون معا إلى الأبد. Dialogue: 0,0:06:37.77,0:06:39.23,Default,,0,0,0,,‫سنركض عند غروب الشمس! Dialogue: 0,0:06:39.31,0:06:40.98,Default,,0,0,0,,‫لقد أتقنت الالتزام أخيرا! Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:43.40,Default,,0,0,0,,‫القواعد والأشياء؟ Dialogue: 0,0:06:43.48,0:06:46.03,Default,,0,0,0,,‫هل رأى أحد "رايان"؟ أو "كيلي"؟ Dialogue: 0,0:06:46.69,0:06:50.32,Default,,0,0,0,,‫نعم. لقد غادرا معا\N‫قبل قليل. Dialogue: 0,0:06:50.41,0:06:53.24,Default,,0,0,0,,‫كانت "كيلي" تأمل\N‫أنك سوف تبقي الطفل Dialogue: 0,0:06:53.33,0:06:55.91,Default,,0,0,0,,‫حتى يتمكنوا من بدء حياة جديدة معا. Dialogue: 0,0:06:56.41,0:06:59.00,Default,,0,0,0,,‫ها هيا. هنا. Dialogue: 0,0:06:59.08,0:07:01.58,Default,,0,0,0,,‫اتصل بخدمات الأطفال\N‫وأبلغ عن طفل مهجور. Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:04.59,Default,,0,0,0,,‫سيجدون والدا أفضل\N‫من "ريان" في أي وقت من الأوقات. Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:06.34,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:10.01,Default,,0,0,0,,‫"كيفن"، أستطيع مساعدتك في ذلك. Dialogue: 0,0:07:10.09,0:07:11.14,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:07:11.22,0:07:13.51,Default,,0,0,0,,‫أعني، أستطيع أن أجد شخصا... Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:17.35,Default,,0,0,0,,‫سيحب هذا الطفل الصغير\N‫بالطريقة التي يستحقها. Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:20.23,Default,,0,0,0,,‫حسنا. هذا أفضل. Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:22.94,Default,,0,0,0,,‫-نعم إنه كذلك.\N‫-مرحبا. Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:24.94,Default,,0,0,0,,‫-نعم فعلا.\N‫-مهلا. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:28.86,Default,,0,0,0,,‫نعم إنه كذلك. نعم إنه كذلك. Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:32.66,Default,,0,0,0,,‫إذا أريد "ريان" طفله مرة أخرى،\N‫من فضلك قل له أين يجدني. Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:35.49,Default,,0,0,0,,‫سنكون في مكان ما في أوروبا. Dialogue: 0,0:07:36.62,0:07:37.91,Default,,0,0,0,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:49.38,Default,,0,0,0,,‫أشعر أن كل أطفالي كبروا\N‫ثم تزوجوا من بعضهم البعض. Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:53.93,Default,,0,0,0,,‫إنهم حلم كل والد! Dialogue: 0,0:07:54.60,0:07:55.60,Default,,0,0,0,,‫-شكرا جزيلا.\N‫-تصبح على خير. Dialogue: 0,0:07:55.68,0:07:56.68,Default,,0,0,0,,‫بالتوفيق. Dialogue: 0,0:07:56.81,0:07:59.47,Default,,0,0,0,,‫فريق الأطباء يقيم حفلة كبيرة\N‫في المستودع الليلة. Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:03.06,Default,,0,0,0,,‫نعم، سمعت. تبدو من النوع الأعرج.\N‫بدون مؤاخذة. Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:04.27,Default,,0,0,0,,‫ستذهب، "تومي"؟ Dialogue: 0,0:08:04.35,0:08:06.27,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. سأرجع باكرا. Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.40,Default,,0,0,0,,‫إنها فقط السادسة.\N‫هيا، الجميع ذاهب. Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:11.40,Default,,0,0,0,,‫-عليك أن تذهب، "توبي"!\N‫-نعم، هيا، "توبي"! Dialogue: 0,0:08:11.49,0:08:12.74,Default,,0,0,0,,‫هيا، "توبي". Dialogue: 0,0:08:12.82,0:08:15.62,Default,,0,0,0,,‫-نعم، أنا سأتوقف.\N‫-ها هو. Dialogue: 0,0:08:23.87,0:08:25.21,Default,,0,0,0,,‫أنا بحاجة لنزع هذا الفستان. Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:26.84,Default,,0,0,0,,‫سأنزع هذا الفستان. Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:30.17,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، "بام". Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:32.55,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:34.93,Default,,0,0,0,,‫لماذا لا تزالون هنا؟ Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:37.51,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف جدا، كنا متأخرين ساعة. Dialogue: 0,0:08:37.60,0:08:40.35,Default,,0,0,0,,‫-لا، حقا، ما يحدث؟\N‫-حسنا حسنا. Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:45.98,Default,,0,0,0,,‫لذلك كان هذا العام الماضي عظيم حقا، Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:47.94,Default,,0,0,0,,‫وقد كنت عظيم، Dialogue: 0,0:08:49.40,0:08:51.61,Default,,0,0,0,,‫وأنا أعلم أنه\N‫كان عليك أن تقوم بهذا الاختيار، Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:53.24,Default,,0,0,0,,‫وكان عليك أن تعطي شيئا لي. Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:56.32,Default,,0,0,0,,‫لكن أنا لم أكن أريد أن يكون عليك\N‫أن تتخلى عن أي شيء. Dialogue: 0,0:08:56.41,0:08:58.95,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت فقط إذا أمكنني أن أمنح أنفسنا عرضا، Dialogue: 0,0:08:59.03,0:09:01.12,Default,,0,0,0,,‫ثم لن يكون هناك أي شيء\N‫يقف في طريقنا Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:04.87,Default,,0,0,0,,‫وأنا يمكن أن أتي إليك\N‫مع هذا إيماءة "جيم" الكبيرة، Dialogue: 0,0:09:05.87,0:09:08.96,Default,,0,0,0,,‫وتظهر لك في كل مرة\N‫فقط كم أنا أحبك، Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:12.26,Default,,0,0,0,,‫وكم أنا حقا آمن\N‫في مستقبلك. Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,‫عذرا، كم من الوقت كنت\N‫تشاهدين البيت؟ Dialogue: 0,0:09:14.47,0:09:15.80,Default,,0,0,0,,‫حوالي شهرين. Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:18.05,Default,,0,0,0,,‫-هذا هو السبب في أنه نظيف جدا.\N‫-بلى. Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.06,Default,,0,0,0,,‫أعني، كنت ستقومين بذلك\N‫من دوني؟ Dialogue: 0,0:09:21.89,0:09:24.43,Default,,0,0,0,,‫حسنا، اشتريت المنزل\N‫دون إخباري، Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:27.40,Default,,0,0,0,,‫لذلك ظننت أنني يمكن أن تبيعه\N‫دون أن أخبرك. Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:29.86,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:09:31.19,0:09:32.40,Default,,0,0,0,,‫أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:35.40,Default,,0,0,0,,‫"أوستن"، ربما؟ Dialogue: 0,0:09:36.61,0:09:39.91,Default,,0,0,0,,‫أعدك،\N‫لم يكن عليك القيام بذلك من أجلي. Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:41.91,Default,,0,0,0,,‫أنا أفعل ذلك من أجلنا. Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.45,Default,,0,0,0,,‫-الاخي...\N‫-حسنا، سنأخذه. Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:45.66,Default,,0,0,0,,‫انتظري لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:09:45.75,0:09:48.25,Default,,0,0,0,,‫الأشهر القليلة الماضية\N‫عنت العالم بالنسبة لي، Dialogue: 0,0:09:48.33,0:09:49.63,Default,,0,0,0,,‫-وكل ما يهمني ...\N‫-انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:50.92,Default,,0,0,0,,‫انتظر، ماذا قلت فقط؟ Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.76,Default,,0,0,0,,‫نحن نريد شراء منزلك. Dialogue: 0,0:09:57.59,0:10:00.18,Default,,0,0,0,,‫-هل تريد أن تفعل هذا؟\N‫-أريد أن فعل هذا. Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:03.06,Default,,0,0,0,,‫-هل تريد حقا أن تفعل هذا؟\N‫-أنا حقا أريد أن أفعل هذا! Dialogue: 0,0:10:06.14,0:10:07.52,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:10:10.69,0:10:12.02,Default,,0,0,0,,‫مهلا، "داريل". Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:15.90,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:23.16,Default,,0,0,0,,‫-رائع.\N‫-هذا من أجل مدراء خدمة الإذاعة العامة فقط. Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:27.00,Default,,0,0,0,,‫اضطررت إلى التعهد بمبلغ خمسين دولارا لمحطة\N‫خدمة الإذاعة العامة المحلية للحصول عليها. Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:31.84,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن أحصل على انتباهكم؟ Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:36.67,Default,,0,0,0,,‫لذلك، قبل عام،\N‫حصلت على أول لجنة فنية Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:39.05,Default,,0,0,0,,‫لرسم جدار من أجل "داندر ميفلين". Dialogue: 0,0:10:39.13,0:10:42.14,Default,,0,0,0,,‫وقررت أن أرسم\N‫تاريخ الورق. Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:45.14,Default,,0,0,0,,‫ثم رش شخص ما\N‫حفنة من الأعقاب على ذلك Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:47.27,Default,,0,0,0,,‫وكان علي أن أعيد من البداية. Dialogue: 0,0:10:47.35,0:10:49.98,Default,,0,0,0,,‫لكن كل ذلك عمل من أجل الأفضل، Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:53.48,Default,,0,0,0,,‫لأنه أعتقد أنني\N‫قد رسمت الشيء المثالي، Dialogue: 0,0:10:53.57,0:10:56.69,Default,,0,0,0,,‫الذي هو تاريخنا، كل واحد منا. Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:00.03,Default,,0,0,0,,‫وهذا من أجلك، "جيم". Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:02.74,Default,,0,0,0,,‫وامضي قدما! Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:13.34,Default,,0,0,0,,‫الجميع، دعونا نلتقط صورتنا\N‫في مقدمة الجدار. Dialogue: 0,0:11:23.05,0:11:26.31,Default,,0,0,0,,‫أنا أعني الجميع فقط\N‫عن المكتب. Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:35.98,Default,,0,0,0,,‫لطيف جدا. فقط بضع عشرات أخرى. Dialogue: 0,0:11:37.28,0:11:39.53,Default,,0,0,0,,‫ليبتسم، الجميع، ابتسموا! Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:46.03,Default,,0,0,0,,‫حسنا، هذا رائع. حصلت على ما يكفي.\N‫شكرا لكم جميعا. Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:54.75,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أحتاج إلى مشروب. Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:57.38,Default,,0,0,0,,‫نعم، نحن جميعا بحاجة إلى مشروب. Dialogue: 0,0:12:09.93,0:12:12.10,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين"، وهذا هو "بام". Dialogue: 0,0:12:12.77,0:12:16.23,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف.\N‫"جيم هالبرت" لا يعمل هنا بعد الآن. Dialogue: 0,0:12:21.07,0:12:25.45,Default,,0,0,0,,‫لم أشاهد الفيلم الوثائقي كله.\N‫بعد بضع حلقات، كان مؤلما جدا. Dialogue: 0,0:12:25.53,0:12:27.62,Default,,0,0,0,,‫ظللت أرغب في الصراخ على "بام". Dialogue: 0,0:12:28.45,0:12:31.71,Default,,0,0,0,,‫استغرق الأمر وقتا طويلا\N‫للقيام بالعديد من الأشياء الهامة. Dialogue: 0,0:12:31.79,0:12:35.21,Default,,0,0,0,,‫من الصعب القبول أني قضيت\N‫سنوات عديدة أكون أقل سعادة Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:36.59,Default,,0,0,0,,‫مما كان يمكن أن يكون. Dialogue: 0,0:12:37.63,0:12:42.01,Default,,0,0,0,,‫كان "جيم" على بعد خمسة أقدام من مكتبي\N‫واستغرق مني أربع سنوات للوصول إليه. Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:44.97,Default,,0,0,0,,‫سيكون عظيما إذا كان الناس\N‫قد رأوا هذا الفيلم الوثائقي Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:47.22,Default,,0,0,0,,‫وتعلموا من أخطائي. Dialogue: 0,0:12:47.30,0:12:50.56,Default,,0,0,0,,‫ليس ذلك أنا شخص مأساوي.\N‫أنا سعيدة حقا الآن. Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:55.85,Default,,0,0,0,,‫لكن، قد جعل قلبي يطير Dialogue: 0,0:12:55.94,0:12:59.94,Default,,0,0,0,,‫لو أن شخصا ما رأى هذا\N‫وقالت لنفسها، Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:05.91,Default,,0,0,0,,‫"كوني قوية، وثقي بنفسك،\N‫أحبي نفسك، وقهري مخاوفك. Dialogue: 0,0:13:05.99,0:13:08.41,Default,,0,0,0,,‫"فقط اذهبي أبعد ما تريدين. Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:11.70,Default,,0,0,0,,‫"وتصرفي بسرعة،\N‫لأن الحياة ليست طويلة". Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:17.96,Default,,0,0,0,,‫إذا كان هناك شيء واحد تعلمته\N‫من خلال هذه التجربة الطويلة، Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:24.13,Default,,0,0,0,,‫إنها كانت لو صورت شخص ما لمدة طويلة كفاية، Dialogue: 0,0:13:24.22,0:13:26.84,Default,,0,0,0,,‫سيقومون بشيء غبي. Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:30.51,Default,,0,0,0,,‫إنها فقط طبيعية الإنسان. Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.31,Default,,0,0,0,,‫مرحبا، يا شباب. Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:37.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن شهر العسل؟ Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:39.90,Default,,0,0,0,,‫يمكن لشهر العسل الانتظار حتى غدا. Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:41.40,Default,,0,0,0,,‫أردنا أن نتسكع معكم يا رفاق. Dialogue: 0,0:13:41.48,0:13:44.78,Default,,0,0,0,,‫أعني، عندما نذهب جميعا\N‫لنكون هنا معا مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:48.28,Default,,0,0,0,,‫جاي وبي ودي، الأصدقاء الثلاثة. Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:49.62,Default,,0,0,0,,‫إنه يدفئ قلبي. Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:52.20,Default,,0,0,0,,‫مهلا، ماذا تقولون\N‫عندما أعود من شهرنا العسل، Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:55.37,Default,,0,0,0,,‫ثلاثتنا لدينا\N‫غرفة اجتماعات لمجرد التسلية؟ Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:58.12,Default,,0,0,0,,‫ما هذا المظهر ذو المعنى؟ Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:02.00,Default,,0,0,0,,‫أتعلم؟ ربما يجب أن نتحدث. Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:04.46,Default,,0,0,0,,‫هيا، تعالوا هنا! نحتاج إلى رؤية هذا. Dialogue: 0,0:14:04.55,0:14:05.59,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:08.89,Default,,0,0,0,,‫ربما كنت جالسا هناك تتساءل\N‫ماذا ستكون علامتك؟ Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:10.60,Default,,0,0,0,,‫بما ستكون معروفا؟ Dialogue: 0,0:14:11.81,0:14:13.56,Default,,0,0,0,,‫قد يفاجئك لتتعلم... Dialogue: 0,0:14:13.93,0:14:15.64,Default,,0,0,0,,‫أشعر أخيرا أنني جاهز. Dialogue: 0,0:14:15.73,0:14:17.35,Default,,0,0,0,,‫-"أثليد" تنمو.\N‫-"أثليب". Dialogue: 0,0:14:17.44,0:14:19.98,Default,,0,0,0,,‫ويمكن لـ "جيم" القفز مرة أخرى\N‫دون تخطي الفوز. Dialogue: 0,0:14:20.06,0:14:23.90,Default,,0,0,0,,‫سنعود للزيارة، لكن\N‫أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لنا رسميا... Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:26.49,Default,,0,0,0,,‫لا، لا تقل ذلك. أنت مطرود.\N‫أنتم الاثنان مطرودون. Dialogue: 0,0:14:26.57,0:14:28.57,Default,,0,0,0,,‫'دوايت"، هيا. لا تنهي على مذكرة سيئة. Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:30.78,Default,,0,0,0,,‫لا تكن أحمقا. إنها للقطع. Dialogue: 0,0:14:30.87,0:14:33.24,Default,,0,0,0,,‫أفضل ما يمكنني القيام به هو شهر واحد\N‫لكل عام من أن كنت هنا، Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:34.58,Default,,0,0,0,,‫هذا هو الحد الأقصى. Dialogue: 0,0:14:36.41,0:14:38.04,Default,,0,0,0,,‫شكرا. "دويت". Dialogue: 0,0:14:38.58,0:14:40.38,Default,,0,0,0,,‫ومهلا، إذا كنت في "أوستن"... Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:44.75,Default,,0,0,0,,‫حقا، لماذا؟ للفن؟ للموسيقى؟\N‫للحياة الليلية التي لا تصدق؟ Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.05,Default,,0,0,0,,‫لا. شكرا لك. Dialogue: 0,0:14:46.13,0:14:49.76,Default,,0,0,0,,‫لكن إذا كنت في المنطقة،\N‫سيكون لديك دائما مكان للبقاء، Dialogue: 0,0:14:49.84,0:14:51.22,Default,,0,0,0,,‫في حظيرتي. Dialogue: 0,0:14:51.93,0:14:53.18,Default,,0,0,0,,‫ها هنا. Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:55.60,Default,,0,0,0,,‫هل سأحصل على زملائي في العمل؟ Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:58.35,Default,,0,0,0,,‫حسنا، أولا وقبل كل شيء،\N‫ليس لدي زملاء عمل بعد الآن. Dialogue: 0,0:14:58.44,0:14:59.85,Default,,0,0,0,,‫لدي رؤساء. Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:03.48,Default,,0,0,0,,‫لذلك، هل سأحصل\N‫على رؤسائي؟ Dialogue: 0,0:15:03.57,0:15:04.94,Default,,0,0,0,,‫لنرى. Dialogue: 0,0:15:05.03,0:15:07.57,Default,,0,0,0,,‫ممثل علاقات الموارد ،\N‫"ميريديث بالمر"، Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:11.45,Default,,0,0,0,,‫هو الشخص الوحيد الذي أعرفه كيف يعرف\N‫أن يتجه بشكل صحيح إلى "موتورهيد". Dialogue: 0,0:15:12.53,0:15:16.54,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار مارتينيز"، محاسبي،\N‫هو الآن عراب ابني. Dialogue: 0,0:15:16.62,0:15:20.08,Default,,0,0,0,,‫"أنجيلا شروت"، محاسبتي السابق،\N‫هي الآن زوجتي. Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:23.17,Default,,0,0,0,,‫كبار بائعي، "جيم هالبرت"،\N‫كان الاشبين في حفل زفافي، Dialogue: 0,0:15:23.25,0:15:27.88,Default,,0,0,0,,‫ومديرة المكتب\N‫"باميلا بيسلي هالبرت" هي أفضل صديقة لي. Dialogue: 0,0:15:29.80,0:15:31.13,Default,,0,0,0,,‫لذلك، نعم. Dialogue: 0,0:15:31.22,0:15:34.60,Default,,0,0,0,,‫أود أن أقول لقد حصلت على\N‫رؤسائي. Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:36.89,Default,,0,0,0,,‫قد تشعر بالأسف لأجلي، Dialogue: 0,0:15:36.97,0:15:38.98,Default,,0,0,0,,‫لكن أنا في الواقع أشعر بالأسف من أجلك، Dialogue: 0,0:15:39.73,0:15:41.85,Default,,0,0,0,,‫لأنك على وشك مغادرة "كورنيل"! Dialogue: 0,0:15:41.94,0:15:43.65,Default,,0,0,0,,‫قولوا ذلك معي. Dialogue: 0,0:15:43.73,0:15:47.11,Default,,0,0,0,,‫أستطيع الجلوس هنا والبكاء! Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:49.40,Default,,0,0,0,,‫نعم بالتأكيد! Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:53.07,Default,,0,0,0,,‫فعلت جيدا. صدقا جيدا. Dialogue: 0,0:15:53.16,0:15:55.03,Default,,0,0,0,,‫شكرا، أبي ... "داريل". Dialogue: 0,0:15:55.74,0:15:58.87,Default,,0,0,0,,‫قضيت الكثير من وقتي\N‫هنا في "داندر ميفلين" Dialogue: 0,0:15:58.95,0:16:02.58,Default,,0,0,0,,‫بالتفكير في زملائي القديمين،\N‫زملائي في الجامعة مجموعة "كابيلا". Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:05.54,Default,,0,0,0,,‫الشي الغريب هو، Dialogue: 0,0:16:05.63,0:16:09.92,Default,,0,0,0,,‫الآن أنا بالضبط حيث أريد أن أكون،\N‫حصلت على وظيفة أحلامي في "كورنيل"، Dialogue: 0,0:16:10.97,0:16:14.05,Default,,0,0,0,,‫وأنا ما زلت أفكر فقط\N‫زملائي القديمين، Dialogue: 0,0:16:15.26,0:16:17.56,Default,,0,0,0,,‫الآن فقط، هم الأشخاص الذين أحتاجهم هنا. Dialogue: 0,0:16:18.72,0:16:22.44,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يكون هناك طريقة لمعرفة\N‫أنك في الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:25.23,Default,,0,0,0,,‫قبل أن تتركهم فعلا. Dialogue: 0,0:16:28.27,0:16:31.61,Default,,0,0,0,,‫يجب على شخص ما كتابة أغنية عن ذلك. Dialogue: 0,0:16:52.84,0:16:56.34,Default,,0,0,0,,‫رأيت صديقا اليوم\N‫وكانت فترة من الوقت Dialogue: 0,0:16:58.05,0:17:01.27,Default,,0,0,0,,‫ونسينا أسماء بعضنا البعض Dialogue: 0,0:17:02.60,0:17:05.94,Default,,0,0,0,,‫لكن لا يهم\N‫لأنه في العمق Dialogue: 0,0:17:07.36,0:17:10.23,Default,,0,0,0,,‫ما زالت المشاعر كما هي Dialogue: 0,0:17:11.15,0:17:15.24,Default,,0,0,0,,‫تخيل العودة\N‫ومشاهدة شريط من حياتك. Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:19.37,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن ترى نفسك تتغير Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:23.75,Default,,0,0,0,,‫وتخطئ وتكبر. Dialogue: 0,0:17:25.08,0:17:27.63,Default,,0,0,0,,‫يمكنك مشاهدة نفسك تقع في الحب. Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:31.00,Default,,0,0,0,,‫مشاهدة نفسك تصبح زوجا. Dialogue: 0,0:17:32.09,0:17:33.80,Default,,0,0,0,,‫تصبح أبا. Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:37.43,Default,,0,0,0,,‫أنتم يا رفاق أعطيتم ذلك لي. Dialogue: 0,0:17:38.89,0:17:42.81,Default,,0,0,0,,‫وهذه هدية مذهلة. Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:46.85,Default,,0,0,0,,‫مهلا، "جيم"، تتذكر "فلونكيرتون"\N‫عندما قمت بأولمبياد "أوفيس"؟ Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:48.69,Default,,0,0,0,,‫كان رائعا. Dialogue: 0,0:17:48.77,0:17:49.86,Default,,0,0,0,,‫شكرا، "فيل". Dialogue: 0,0:17:49.94,0:17:51.86,Default,,0,0,0,,‫لا تزال لدي الميدالية من ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:53.32,Default,,0,0,0,,‫هل لديك حتى فراش؟ Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:55.32,Default,,0,0,0,,‫لا. لكن لا تزال لدي الميدالية من ذلك. Dialogue: 0,0:18:01.33,0:18:04.29,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار"؟ "أوسكار"؟ Dialogue: 0,0:18:05.91,0:18:07.75,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني مثلي الجنس. Dialogue: 0,0:18:09.33,0:18:11.00,Default,,0,0,0,,‫لماذا تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:18:12.30,0:18:14.26,Default,,0,0,0,,‫إنه مجرد أنني عاطفي جدا. Dialogue: 0,0:18:14.34,0:18:16.38,Default,,0,0,0,,‫أنت لست مثلي الجنس. أنت لست مثلي الجنس. Dialogue: 0,0:18:16.47,0:18:19.51,Default,,0,0,0,,‫-لا، ولكن، ربما السبب ...\N‫-أنت لست مثلي الجنس. Dialogue: 0,0:18:20.30,0:18:23.43,Default,,0,0,0,,‫الآن الوجوه التي أعرفها Dialogue: 0,0:18:25.14,0:18:27.48,Default,,0,0,0,,‫لديها هذا التوهج المألوف نفسه Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:33.57,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني يجب أن أعرفهم\N‫في مكان ما مرة واحدة من قبل Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:34.94,Default,,0,0,0,,‫كيف فعلتها؟ Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:37.57,Default,,0,0,0,,‫كيف التقطت\N‫ما قد كان حقا مشابه؟ Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:40.78,Default,,0,0,0,,‫كيف شعرنا،\N‫وكيف جعلنا بعضنا البعض يضحك، Dialogue: 0,0:18:40.87,0:18:43.99,Default,,0,0,0,,‫وكيف أمضينا اليوم.\N‫كيف فعلناها؟ Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.87,Default,,0,0,0,,‫أيضا كيف تعمل الكاميرات؟ Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:49.12,Default,,0,0,0,,‫يبدو كل ذلك تعسفيا جدا. Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:54.30,Default,,0,0,0,,‫تقدمت بطلب للحصول على وظيفة في هذه الشركة\N‫لأنهم كانوا يوظفون. Dialogue: 0,0:18:54.38,0:18:57.59,Default,,0,0,0,,‫أخذت مكتبا في الخلف\N‫لأنه كان فارغا. Dialogue: 0,0:18:57.67,0:19:02.72,Default,,0,0,0,,‫ولكن مهما كنت تصل إلى هناك\N‫أو حيث ينتهي بك الأمر، Dialogue: 0,0:19:03.43,0:19:08.31,Default,,0,0,0,,‫البشر لديهم هذه القدرة الخارقة\N‫لجعل هذا المكان منزلا. Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:18.90,Default,,0,0,0,,‫لنقم بذلك. Dialogue: 0,0:19:21.20,0:19:24.58,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط أشعر أنني محظوظة بأنني حصلت على\N‫فرصة لتبادل قصتي القذرة Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:26.70,Default,,0,0,0,,‫مع أي شخص هنا يفكر Dialogue: 0,0:19:26.79,0:19:29.75,Default,,0,0,0,,‫أنهم الوحيدين\N‫ليأخذوا المخلفات إلى ورقة التقطيع. Dialogue: 0,0:19:29.83,0:19:32.38,Default,,0,0,0,,‫أنت لست وحدك، شقيقتي. Dialogue: 0,0:19:32.46,0:19:33.96,Default,,0,0,0,,‫دعينا نشرب البيرة في وقت ما. Dialogue: 0,0:19:38.76,0:19:41.13,Default,,0,0,0,,‫أنا سعيد أن كل هذا تم تصويره، Dialogue: 0,0:19:41.22,0:19:44.18,Default,,0,0,0,,‫حتى أستطيع أن أتذكر الجميع\N‫وما فعلناه. Dialogue: 0,0:19:45.64,0:19:50.06,Default,,0,0,0,,‫عملت في شركة ورق كل هذه\N‫سنوات، وأنا لم أكتب أي شيء في الأسفل. Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:58.44,Default,,0,0,0,,‫بعت الأوراق في هذه الشركة لمدة\N‫اثنا عشر عاما. Dialogue: 0,0:19:58.53,0:20:00.82,Default,,0,0,0,,‫وظيفتي هي التحدث إلى العملاء\N‫على الهاتف Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:04.37,Default,,0,0,0,,‫حول الكميات\N‫وأنواع الأوراق المنسوخة. Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:06.87,Default,,0,0,0,,‫حتى لو لم أحب كل دقيقة منه، Dialogue: 0,0:20:08.37,0:20:12.25,Default,,0,0,0,,‫بكل ما لدي، أنا مدين لهذا العمل. Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:19.55,Default,,0,0,0,,‫هذا العمل الغبي والرائع Dialogue: 0,0:20:21.05,0:20:22.68,Default,,0,0,0,,‫الممل والمذهل. Dialogue: 0,0:20:24.39,0:20:29.18,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت أنه كان غريبا عندما اخترونا\N‫لتقديم فيلم وثائقي، Dialogue: 0,0:20:30.10,0:20:31.77,Default,,0,0,0,,‫لكن الخلاصة، Dialogue: 0,0:20:32.64,0:20:36.02,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن شركة ورق عادية\N‫مثل "داندر ميفلين" Dialogue: 0,0:20:36.11,0:20:38.44,Default,,0,0,0,,‫كانت موضوعا عظيما لفلم وثائقي. Dialogue: 0,0:20:40.19,0:20:42.99,Default,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الجمال\N‫في الأشياء العادية. Dialogue: 0,0:20:44.24,0:20:45.91,Default,,0,0,0,,‫أليست هذه هي النقطة؟