[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:07.13,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير يا (دوايت) Dialogue: 0,0:00:10.09,0:00:11.17,Default,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:00:12.34,0:00:16.64,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ أنا (جيم)\N‫نحن نعمل معاً منذ 12 عاماً Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:18.43,Default,,0,0,0,,‫مزحة غريبة يا (دوايت) Dialogue: 0,0:00:19.22,0:00:21.06,Default,,0,0,0,,‫أنت لست (جيم)\N‫(جيم) ليس أسيوياً Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:25.52,Default,,0,0,0,,‫أحقاً لم تلاحظ قط؟\N‫أحييك لأنك لا ترى العرق مهماً Dialogue: 0,0:00:28.36,0:00:33.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً إذن، لم لا تخبرني\N‫عن الصفقة التي أجريتها بالأمس؟ Dialogue: 0,0:00:34.36,0:00:35.70,Default,,0,0,0,,‫صفقة (ويلنغتون سيستمز)؟ Dialogue: 0,0:00:35.78,0:00:38.12,Default,,0,0,0,,‫لقد بعتهم عشر صناديق\N‫من مخزون الورق وزن 24 باوند Dialogue: 0,0:00:38.41,0:00:40.45,Default,,0,0,0,,‫أم أنك تتحدث عن صفة (كريغر ميرفي)؟ Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:43.54,Default,,0,0,0,,‫لأنني لم أنه تلك الصفقة بعد\N‫ولكنني آمل أن أجد رسالة صوتية Dialogue: 0,0:00:43.62,0:00:45.46,Default,,0,0,0,,‫من (بول كريغر) في انتظاري Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:48.67,Default,,0,0,0,,‫"برجاء إدخال الرمز السري" Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:55.38,Default,,0,0,0,,‫"لديك رسالة واحدة جديدة" Dialogue: 0,0:00:55.47,0:00:58.30,Default,,0,0,0,,‫كيف عرفت؟ كلا، كلا Dialogue: 0,0:00:58.43,0:01:02.10,Default,,0,0,0,,‫تلك معلومات حساسة\N‫للموظفين فقط وليس غيرهم Dialogue: 0,0:01:02.18,0:01:03.64,Default,,0,0,0,,‫كفى يا (دوايت)\N‫أنا أحاول العمل Dialogue: 0,0:01:03.77,0:01:05.60,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تعمل هنا\N‫أنت لست (جيم) Dialogue: 0,0:01:05.85,0:01:08.69,Default,,0,0,0,,‫لقد أكدت حجز العشاء يا (جيم)\N‫في (غريكو)، السابعة والنصف Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:10.61,Default,,0,0,0,,‫عظيم، لا أستطيع الانتظار Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:17.24,Default,,0,0,0,,‫(جيم) ذهب إلى طبيب الأسنان هذا الصباح\N‫أما (ستيف) فهو صديقنا ويعمل ممثل Dialogue: 0,0:01:17.82,0:01:23.04,Default,,0,0,0,,‫لا أدري من أنت، ولكنك لست (جيم)\N‫هذا هو (جيم) Dialogue: 0,0:01:29.75,0:01:32.92,Default,,0,0,0,,‫كيف تمكنت... Dialogue: 0,0:01:36.05,0:01:37.26,Default,,0,0,0,,‫أهلا بكم في "سكرانتون Dialogue: 0,0:01:37.76,0:01:38.76,Default,,0,0,0,,‫داندر ميفلين Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:53.53,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:01:54.11,0:01:55.28,Default,,0,0,0,,‫إنجاز الأمور Dialogue: 0,0:01:55.95,0:01:57.78,Default,,0,0,0,,‫مرحى! نحن أصدقاء دراسة Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:01.66,Default,,0,0,0,,‫"إنجاز الأمور" رائع Dialogue: 0,0:02:01.99,0:02:04.87,Default,,0,0,0,,‫إنه يتحدث عن إيجاد الطرق\N‫لتجعل نفسك أكثر كفاءة Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:07.87,Default,,0,0,0,,‫إنها السيطرة على حياتك\N‫هذا الصباح غسلت أسناني أثناء الاستحمام Dialogue: 0,0:02:07.96,0:02:11.59,Default,,0,0,0,,‫وفر لي هذا 90 ثانية\N‫لكني أضعتهم في شرح هذا لك Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:12.67,Default,,0,0,0,,‫اللعنة Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.71,Default,,0,0,0,,‫منذ أن رفعني (آندي)\N‫إلى منصب المدير الإقليمي المساعد Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:18.97,Default,,0,0,0,,‫وأنا أحاول رفع كفاءتي\N‫وأن أكون أكثر إنتاجية Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:20.22,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، أتعرفون شيئاً Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:23.81,Default,,0,0,0,,‫فلنتخلص من بعض هذه المقتطفات الصوتية\N‫بينما نحن هنا Dialogue: 0,0:02:24.31,0:02:29.31,Default,,0,0,0,,‫لقد وضع ذلك الشخص\N‫نفسه في ورطة حقيقية Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:45.33,Default,,0,0,0,,‫اللغة الفرنسية لغة رائعة\N‫إذا كنت لاعب أكروبات يدخن بلا انقطاع Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.62,Default,,0,0,0,,‫أحاول فقط الانسجام أكثر\N‫مع عائلة (آندي) Dialogue: 0,0:02:48.71,0:02:52.04,Default,,0,0,0,,‫كلهم يتحدثون أكثر من لغة\N‫عادةً حين أكون هناك Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:55.34,Default,,0,0,0,,‫لو كنت تريدين تعلم لغة ثانية\N‫تكون مبهرة حقاً، جربي الدوثراكي Dialogue: 0,0:02:55.42,0:02:56.96,Default,,0,0,0,,‫ستكسبين بها أي رجل أعرفه Dialogue: 0,0:02:57.05,0:02:59.88,Default,,0,0,0,,‫الدوثراكي هي لغة أهل الصحراء\N‫محبي الحرب Dialogue: 0,0:02:59.97,0:03:01.93,Default,,0,0,0,,‫أمراء الخيول في (إيسوس) Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:04.51,Default,,0,0,0,,‫كما يصورهم المسلسل الرائع\N‫"غيم أوف ثرونز" Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:06.93,Default,,0,0,0,,‫به الكثير من مشاهد العري Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:09.98,Default,,0,0,0,,‫ولكنني أتجاوزها بسرعة\N‫لأصل إلى مشاهد قطع الرؤوس Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:12.61,Default,,0,0,0,,‫أستطيع تعليمك لو أردت\N‫أكثر سهولة من الفرنسية Dialogue: 0,0:03:12.69,0:03:13.77,Default,,0,0,0,,‫أجل، فلنفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:15.52,0:03:17.94,Default,,0,0,0,,‫تعني "ممتاز"\N‫وها نحن قد بدأنا Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:22.95,Default,,0,0,0,,‫هل كل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:26.08,Default,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:30.12,Default,,0,0,0,,‫لا مشكلة، أعني...\N‫أنا فقط لا أريد إزعاجك Dialogue: 0,0:03:30.21,0:03:32.58,Default,,0,0,0,,‫بهمومي الثقيلة التي تثير فزعي Dialogue: 0,0:03:33.17,0:03:34.21,Default,,0,0,0,,‫عظيم Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:38.05,Default,,0,0,0,,‫كل ما في الأمر أنني سأدخل\N‫اختبار القيادة الخاص بي خلال يومين Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:41.09,Default,,0,0,0,,‫وأنا بحاجة إلى التدرب\N‫بالسيارة مع سائق خبير Dialogue: 0,0:03:41.18,0:03:44.68,Default,,0,0,0,,‫ولكن ليس لدي وقت\N‫بسبب (آندي) كثير الطلبات Dialogue: 0,0:03:46.14,0:03:50.73,Default,,0,0,0,,‫أريد فقط القيادة على الطريق المفتوح Dialogue: 0,0:03:51.85,0:03:53.19,Default,,0,0,0,,‫ولكن في سيارة من؟ Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:54.81,Default,,0,0,0,,‫(نيللي) Dialogue: 0,0:03:55.56,0:03:57.48,Default,,0,0,0,,‫تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:05.16,Default,,0,0,0,,‫باستطاعتي تدريبك على سيارتي\N‫في وقت الغداء يا (نيللي) Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:08.62,Default,,0,0,0,,‫أشكرك يا (بام)\N‫أنت منقذتي Dialogue: 0,0:04:10.66,0:04:13.54,Default,,0,0,0,,‫رباه Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:16.42,Default,,0,0,0,,‫آسفة على تركك وحدك وقت الغداء Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:18.17,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:24.30,Default,,0,0,0,,‫لدي ما أفعله\N‫هناك حساء كنت أريد تجربته Dialogue: 0,0:04:28.10,0:04:32.14,Default,,0,0,0,,‫هذا بحثي بشأن كيف يمكننا إنتاج\N‫نوع ورق مناسب للأطفال Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:34.10,Default,,0,0,0,,‫ليس بإمكانه جرح يديك Dialogue: 0,0:04:34.19,0:04:35.44,Default,,0,0,0,,‫نحن لا نستطيع Dialogue: 0,0:04:35.98,0:04:40.99,Default,,0,0,0,,‫وهذه نسخة من سلسلة نسبك\N‫من موقع "ذيس إز يور فاملي تري دوت كوم" Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:43.24,Default,,0,0,0,,‫أعطني الملخص، فقط الأمور البارزة Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:49.12,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يبدو أن هناك صلة قرابة بعيدة\N‫بينك وبين (ميشيل أوباما) Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.20,Default,,0,0,0,,‫التي هي... Dialogue: 0,0:04:51.33,0:04:54.79,Default,,0,0,0,,‫زوجة (باراك) التي تحب التشجير\N‫وتريد محو الأطفال السمان من الوجود Dialogue: 0,0:04:56.96,0:05:01.71,Default,,0,0,0,,‫هذا مثير جداً\N‫إنها الشخص الأكثر شعبية في (أميركا) Dialogue: 0,0:05:03.55,0:05:05.18,Default,,0,0,0,,‫هذا يوم رائع لكلينا Dialogue: 0,0:05:05.93,0:05:07.59,Default,,0,0,0,,‫إخواني الأميركيين Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:11.06,Default,,0,0,0,,‫أشعر بأن معدلات تقبلي\N‫سترتفع إلى عنان السماء Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:15.39,Default,,0,0,0,,‫لقد اتضح إنني أحد أقارب\N‫(ميشيل أوباما) Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:19.23,Default,,0,0,0,,‫كنت أشعر بالتهديد من عائلة (آندي) قبلاً Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:22.03,Default,,0,0,0,,‫والآن يجب علي رؤية السيدة الأولى\N‫في العطلات؟ Dialogue: 0,0:05:22.11,0:05:25.24,Default,,0,0,0,,‫سوف تسألني "ما هو موقفك السياسي؟" Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:29.37,Default,,0,0,0,,‫أو "أي حرب أفضل لخوضها؟"\N‫وأنا سأكون هكذا... Dialogue: 0,0:05:31.79,0:05:34.71,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يجب أن نتخلص\N‫من كل هذا الطعام غير الصحي Dialogue: 0,0:05:34.79,0:05:38.50,Default,,0,0,0,,‫حافظي على لياقتك يا (أميركا)\N‫لست متأكداً إن كانت الأنباء وصلتكم Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:41.38,Default,,0,0,0,,‫ولكنني أحد أقارب (ميشيل أوباما) Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:49.43,Default,,0,0,0,,‫نعم، لقد لاحظنا ذلك مبكراً\N‫(آندي) يحب التحمس حقاً Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:53.10,Default,,0,0,0,,‫"لذا قررنا أن أفضل طريقة للتقدم هنا\N‫هي أن نكون مشجعيه" Dialogue: 0,0:06:02.61,0:06:04.23,Default,,0,0,0,,‫"ولكن هذا الأمر له أثر عكسي" Dialogue: 0,0:06:04.32,0:06:06.24,Default,,0,0,0,,‫"حين أظن حقاً أنه يفعل شيئاً رائعاً" Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:08.32,Default,,0,0,0,,‫"أجل، وأنا أيضاً، هذا غريب" Dialogue: 0,0:06:08.41,0:06:10.49,Default,,0,0,0,,‫من الصعب تذكر ما هو حقيقي\N‫في هذا الوضع Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:12.45,Default,,0,0,0,,‫فقط تخط الأمر بالتصفيق يا رجل Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:15.70,Default,,0,0,0,,‫أنت تقوم بتسجيل المبيعات\N‫في عشر مرات متفرقة Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:19.75,Default,,0,0,0,,‫لو سجلتهم كلهم مرة واحدة\N‫ستوفر الكثير من الوقت، هذا يسمى "حزم" Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:21.04,Default,,0,0,0,,‫هذا ممتاز يا (داريل) Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:22.38,Default,,0,0,0,,‫إنها السيطرة على الحياة Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:23.55,Default,,0,0,0,,‫ها هو ذا Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:26.05,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تتفقد هذا يا (آندي)\N‫لقد أراني لتوه... Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:28.76,Default,,0,0,0,,‫الآن كل ما أحتاجه هو الصمت Dialogue: 0,0:06:29.01,0:06:33.89,Default,,0,0,0,,‫خمن يا (داريل) من هو الشخص الموهوب\N‫صاحب الصوت الرائع أيضاً Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:35.72,Default,,0,0,0,,‫وهو أحد أقارب السيدة الأولى Dialogue: 0,0:06:36.23,0:06:40.48,Default,,0,0,0,,‫(ترايسي إليس روس) إبنة السيدة الأولى\N‫لمدينة (موتاون)، (ديانا روس) Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:44.40,Default,,0,0,0,,‫إنه أنا، أنا قريب (ميشيل أوباما) Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.15,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:47.99,Default,,0,0,0,,‫أقصد، إنها صلة بعيدة، لكن... Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.32,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع يا رجل Dialogue: 0,0:06:50.74,0:06:51.74,Default,,0,0,0,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:55.95,Default,,0,0,0,,‫قال (داريل) "هذا رائع يا رجل"\N‫لقد دعاني برجل رائع Dialogue: 0,0:06:59.83,0:07:01.75,Default,,0,0,0,,‫تعرفين، أعتقد حقاً أن الأمر يستحق Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:04.50,Default,,0,0,0,,‫أن تقفي جانباً وتأخذي 10 دقائق لتأكلي Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:07.71,Default,,0,0,0,,‫كل ما في الأمر يا (بام)\N‫أنني سوف آكل أثناء القيادة Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:09.42,Default,,0,0,0,,‫لذا أحاول أن أكون متمرسة في هذا Dialogue: 0,0:07:09.51,0:07:12.59,Default,,0,0,0,,‫إشارة توقف\N‫إشارة توقف Dialogue: 0,0:07:14.05,0:07:16.56,Default,,0,0,0,,‫أنا أقول فقط، ما هي دلائل هذا\N‫في هذا البلد Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:18.85,Default,,0,0,0,,‫حين يكون لشخص أبيض\N‫أحد الأجداد أسود البشرة Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:21.02,Default,,0,0,0,,‫أتظن أن عائلة (آندي)\N‫كانت تمتلك عبيد؟ Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:26.57,Default,,0,0,0,,‫أحدهم امتلك الآخر، ولا أظن أن هناك\N‫من سيشتري شخصاً مثل (آندي) Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:28.53,Default,,0,0,0,,‫"أنا أمزق الحنجرة" Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:31.07,Default,,0,0,0,,‫"أنت تمزقين الحنجرة" Dialogue: 0,0:07:32.53,0:07:33.78,Default,,0,0,0,,‫"هو/هي يمزق الحنجرة" Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:36.54,Default,,0,0,0,,‫مع زمجرة بربرية أكثر Dialogue: 0,0:07:38.04,0:07:39.71,Default,,0,0,0,,‫أعلى، أنت تصرخين من فوق صهوة فرس Dialogue: 0,0:07:42.21,0:07:44.46,Default,,0,0,0,,‫غير معقول أمر (آندي)\N‫و(ميشيل أوباما)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:45.04,0:07:48.88,Default,,0,0,0,,‫نعم، إنه تقريباً لا يصدق Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:50.63,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:54.22,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تعرفين كيف كان (آندي)\N‫يضغط عليَ مؤخراً؟ Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:56.14,Default,,0,0,0,,‫بالطبع Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:58.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، حين طلب مني\N‫البحث عن نسبه على الإنترنت Dialogue: 0,0:07:58.85,0:08:01.64,Default,,0,0,0,,‫تذكرت ذلك الخبر عن كون\N‫(ميشيل أوباما) لها أقارب بيض Dialogue: 0,0:08:01.73,0:08:04.73,Default,,0,0,0,,‫وعرفت أنه سيصدق هذا بشدة Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:07.48,Default,,0,0,0,,‫إذن هو ليس أحد أقارب (ميشيل أوباما)؟ Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:11.40,Default,,0,0,0,,‫أنا بالكاد أعرف كيف أشغل حاسوبي يا (بام) Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:17.08,Default,,0,0,0,,‫(نيللي) شجاعة للغاية\N‫وأعتقد أنها قد تكون Dialogue: 0,0:08:17.16,0:08:19.91,Default,,0,0,0,,‫ربما تكون تقريباً مرحة Dialogue: 0,0:08:20.25,0:08:21.25,Default,,0,0,0,,‫(بام) Dialogue: 0,0:08:25.71,0:08:26.84,Default,,0,0,0,,‫إن كان هناك تفسير آخر Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:29.92,Default,,0,0,0,,‫فأنا لا أستطيع رؤيته حقاً Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:34.93,Default,,0,0,0,,‫ماذا يجري هنا؟\N‫أنا قريب السيدة الأولى، حسناً؟ Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:38.51,Default,,0,0,0,,‫تخطوا هذا، لا زلت بحاجة إلى تقارير\N‫المتابعة الأسبوعية من معظمكم Dialogue: 0,0:08:38.60,0:08:42.73,Default,,0,0,0,,‫لذا، هلا عدنا إلى العمل رجاءً؟\N‫عودوا إلى العمل Dialogue: 0,0:08:46.15,0:08:50.61,Default,,0,0,0,,‫كلا يا (آندي)\N‫لو كنت مكانك سأكون مؤدباً للغاية اليوم Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:54.53,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ هل هو يوم الموظفين؟\N‫لا أستطيع متابعة كل هذه الإجازات السخيفة Dialogue: 0,0:08:54.61,0:08:59.58,Default,,0,0,0,,‫صلتك بـ(ميشيل أوباما)\N‫لها بعض الدلالات السلبية Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:03.29,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح فإن عائلتك\N‫كانوا من ملاك العبيد Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:07.42,Default,,0,0,0,,‫أيظن أي منكم أنه من المحتمل\N‫أن أكون من أبناء ملاك العبيد؟ Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:17.80,Default,,0,0,0,,‫لقد وضع ذلك الشخص\N‫نفسه في ورطة حقيقية Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:21.27,Default,,0,0,0,,‫مرحباً أمي أنا (آندي)\N‫اتصلي بي بأقرب فرصة Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:22.98,Default,,0,0,0,,‫لدي سؤال سريع لك Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:25.89,Default,,0,0,0,,‫الأمر ليس هام، إنه بخصوص\N‫العار القومي الأميركي، شكراً Dialogue: 0,0:09:27.56,0:09:28.81,Default,,0,0,0,,‫أين كنا؟ Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:33.49,Default,,0,0,0,,‫-أجل، هذا الأمر الخاص بالإنتاجية\N‫-نعم Dialogue: 0,0:09:33.65,0:09:36.91,Default,,0,0,0,,‫عظيم، جداول، جيد Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:39.24,Default,,0,0,0,,‫لقد ضمنته بعض الأفكار لتوفير الوقت Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:43.00,Default,,0,0,0,,‫اسمع، لن أكذب عليك\N‫إنني مشتت قليلاً الآن Dialogue: 0,0:09:43.08,0:09:47.25,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا (آندي) حتى لو كان جدودك\N‫ملاك عبيد، لن يكون هذا خطؤك Dialogue: 0,0:09:48.08,0:09:50.13,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر غريب حين تجعله أنت غريباً Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:54.21,Default,,0,0,0,,‫أنت على حق يا أخي Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:04.10,Default,,0,0,0,,‫أيوجد لدى أحدكم حليب فرس مخمر؟ Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:09.81,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا (إيرين) Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:14.53,Default,,0,0,0,,‫حسناً، آسف Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:19.03,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنه شيء رائع أن تجدي شيئاً آخر\N‫لتفعليه خارج أوقات العمل Dialogue: 0,0:10:19.11,0:10:23.08,Default,,0,0,0,,‫أجل، شغلي إشارة الانعطاف، العودة إلى الرسم\N‫مثيرة، ذاك ذراع المساحات Dialogue: 0,0:10:23.58,0:10:26.58,Default,,0,0,0,,‫لذا، إنه ذلك... هذا جيد، نعم Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:30.25,Default,,0,0,0,,‫الأولاد يجعلونني منشغلة للغاية\N‫إشارة مرور حمراء Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.34,Default,,0,0,0,,‫لذا من اللطيف أن يكون لدي متنفس إبداعي Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:34.17,Default,,0,0,0,,‫إشارة توقف حمراء\N‫إشارة حمراء Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:40.14,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع يا (بام)\N‫سيسعدني أن أرى بعض رسوماتك Dialogue: 0,0:10:40.51,0:10:47.18,Default,,0,0,0,,‫حسناً، بما أننا متوقفتان في الإشارة\N‫هذه لوحة جدارية رسمتها لطفل (أنجيلا) Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:53.82,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع يا (بام)\N‫كم أحب الأسد الذي يرتدي بدلة Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:58.03,Default,,0,0,0,,‫أصرت (أنجيلا) أن تكون الحيوانات\N‫كلها مرتدية ملابس كاملة Dialogue: 0,0:10:59.65,0:11:02.49,Default,,0,0,0,,‫هل سلم أي شخص تقارير الحالة هنا؟ Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:07.25,Default,,0,0,0,,‫إذن لا؟ Dialogue: 0,0:11:08.50,0:11:10.50,Default,,0,0,0,,‫أتظنين أنه يمكنك تذكير الناس؟ Dialogue: 0,0:11:10.58,0:11:12.83,Default,,0,0,0,,‫أحاول تخفيض مسألة تحكمي كمدير اليوم Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:14.38,Default,,0,0,0,,‫بسبب عبيدك، أجل Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:18.92,Default,,0,0,0,,‫ليسوا عبيدي، قد يكونوا عبيد أسلافي\N‫وفي الغالب لا Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:24.35,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إن كان هذا سيعزيك\N‫فإن كلمة سيد العبيد بالدوثراكي Dialogue: 0,0:11:24.68,0:11:27.43,Default,,0,0,0,,‫هي لفظة تبعث على الاحترام Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:31.40,Default,,0,0,0,,‫أنا أتعلم الدوثراكي لأبهرك Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:35.07,Default,,0,0,0,,‫أنبهر بتعلمك لغة مصطنعة\N‫من مسلسل (غيم أوف ثرونز)؟ Dialogue: 0,0:11:36.23,0:11:40.36,Default,,0,0,0,,‫لدي الكثير من الأحداث اليوم\N‫كان هذا وقت رائع للمهاويس Dialogue: 0,0:11:43.32,0:11:45.70,Default,,0,0,0,,‫أنت لم تخبرني أنك تعلمني\N‫لغة مزيفة يا (دوايت) Dialogue: 0,0:11:45.95,0:11:48.95,Default,,0,0,0,,‫ضحك الناس في البداية على لغة كلينغون\N‫والآن يمكنك التخصص بها Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:54.38,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا رفاق Dialogue: 0,0:11:54.46,0:11:58.30,Default,,0,0,0,,‫سيدي أنا عطشانة للغاية\N‫أيمكنني الحصول على شربة ماء؟ Dialogue: 0,0:11:58.38,0:12:01.38,Default,,0,0,0,,‫نعم، لست بحاجة لسؤالي Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:09.35,Default,,0,0,0,,‫حسناً، عظيم، ممتع للغاية، أنا أتفهم\N‫فقط لأن أسلافي كانوا... Dialogue: 0,0:12:17.90,0:12:20.61,Default,,0,0,0,,‫مضحك للغاية يا (كيفن)\N‫تغيير نغمة هاتفي Dialogue: 0,0:12:20.86,0:12:24.53,Default,,0,0,0,,‫لقد أحببت الأغنية الأصلية كنغمة لهاتفي\N‫والتي ربما تتذكرها Dialogue: 0,0:12:24.61,0:12:27.20,Default,,0,0,0,,‫أغنية (دايموندز أون ذا سولز أوف هير شوز)\N‫لـ (بول سايمون) Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:32.21,Default,,0,0,0,,‫مع (ليدي سميث)\N‫الأفريقية الأميركية (مامبازو) Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:38.13,Default,,0,0,0,,‫جيد، ممتاز Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:40.21,Default,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,0:12:41.97,0:12:44.01,Default,,0,0,0,,‫إنها رسالة من (آندي) Dialogue: 0,0:12:44.09,0:12:49.39,Default,,0,0,0,,‫"مشروع جديد آخر، أريد شجرة العائلة\N‫للجميع، انبشي ورائهم سريعاً" Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:53.10,Default,,0,0,0,,‫ثم كتب بين قوسين "بأسرع ما يمكنك" Dialogue: 0,0:12:55.19,0:13:00.61,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن وقت التظاهر قد عاد\N‫ردي على الرسالة "جاري النبش" Dialogue: 0,0:13:01.61,0:13:06.78,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني المساعدة؟ نستطيع قول أن أحدهم\N‫أحد أقارب (تونيا هاردينغ) Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:10.62,Default,,0,0,0,,‫(بام)، أنا قريبة (تونيا هاردينغ) Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:12.58,Default,,0,0,0,,‫رباه، أنا... Dialogue: 0,0:13:12.66,0:13:15.96,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا أتدرب على الكذب فقط\N‫أحب هذا Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:17.08,Default,,0,0,0,,‫رائع Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.09,Default,,0,0,0,,‫ماذا سوف نقول بشأن (جيم)؟ Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:24.05,Default,,0,0,0,,‫سأقول أنه قريب (ريتشارد نيكسون)\N‫هذه مزحة بيننا Dialogue: 0,0:13:24.13,0:13:25.63,Default,,0,0,0,,‫إنه يشبه (نيكسون) حين يستيقظ Dialogue: 0,0:13:26.05,0:13:27.80,Default,,0,0,0,,‫كان صديقي القديم يتصرف مثل (نيكسون) Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:31.06,Default,,0,0,0,,‫بكل كذبه ولكن بدون جاذبيته الجنسية Dialogue: 0,0:13:33.14,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,‫لقد ألقيت مزحة لتوي Dialogue: 0,0:13:34.98,0:13:39.27,Default,,0,0,0,,‫آسفة، فقط لدي ذلك الإحساس الغريب\N‫بأن هناك شيء ما Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:40.52,Default,,0,0,0,,‫لا يخبرني به (جيم) Dialogue: 0,0:13:40.94,0:13:45.49,Default,,0,0,0,,‫لا، إنها علاقة غرامية\N‫الأمر دائماً به علاقة غرامية Dialogue: 0,0:13:46.07,0:13:47.20,Default,,0,0,0,,‫(جيم)؟ كلا Dialogue: 0,0:13:47.95,0:13:49.78,Default,,0,0,0,,‫كيف يمكنك التأكد؟ Dialogue: 0,0:13:50.20,0:13:52.29,Default,,0,0,0,,‫فقط لأنه يحبني للغاية Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:56.71,Default,,0,0,0,,‫أنت شيء جميل حقاً يا (بام) Dialogue: 0,0:13:57.71,0:14:00.84,Default,,0,0,0,,‫لقد قمت بعمل بحث في سلاسل الأنساب Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:05.84,Default,,0,0,0,,‫واتضح أنني لست الوحيد الذي لديه\N‫ما يشينه في الماضي Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:10.18,Default,,0,0,0,,‫على سبيل المثال فإن جدة\N‫(فيليس) الكبيرة Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:13.43,Default,,0,0,0,,‫مسئولة عن انتشار وباء الكوليرا\N‫في الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:14:14.85,0:14:19.15,Default,,0,0,0,,‫(كيفين) قريب (جون واين غيسي)\N‫و(جون واين بوبيت) Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:20.86,Default,,0,0,0,,‫و(جون واين)؟ Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:23.32,Default,,0,0,0,,‫كلا، لا أرى هذا هنا Dialogue: 0,0:14:23.53,0:14:25.53,Default,,0,0,0,,‫(واين جونسون)، (ذا روك)؟ Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:29.86,Default,,0,0,0,,‫تعني (دواين)، كلا\N‫وماذا عن (جيم هالبرت)؟ Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:34.95,Default,,0,0,0,,‫اتضح أنه قريب من بعيد\N‫للحقير (ريتشارد نيكسون) Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:37.54,Default,,0,0,0,,‫"تقول (بام) دائماً إنني أشبه (نيكسون)" Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:41.21,Default,,0,0,0,,‫غير معقول، أليس كذلك؟\N‫أعني أنه ليس بيننا أي شيء مشترك Dialogue: 0,0:14:42.17,0:14:43.17,Default,,0,0,0,,‫صحيح Dialogue: 0,0:14:46.97,0:14:47.97,Default,,0,0,0,,‫لا Dialogue: 0,0:14:49.43,0:14:50.55,Default,,0,0,0,,‫جد (دوايت) Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:54.26,Default,,0,0,0,,‫كان عضواً في (ذا بوند)\N‫وعملياً فهو ليس نفسي الشيء Dialogue: 0,0:14:54.35,0:14:57.23,Default,,0,0,0,,‫كالحزب النازي، لذا... Dialogue: 0,0:14:57.43,0:14:59.39,Default,,0,0,0,,‫كنت سأقول أنه متهرب من الضرائب Dialogue: 0,0:15:02.23,0:15:05.69,Default,,0,0,0,,‫كنت أمزح بشأن ذلك الحزب\N‫النظرة على وجوهكم لا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:11.91,Default,,0,0,0,,‫و(ميريديث) ذات صلة قرابة\N‫بـ(ليزي بوردين) Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:13.49,Default,,0,0,0,,‫رائع Dialogue: 0,0:15:13.58,0:15:15.49,Default,,0,0,0,,‫توقف، أنت تخيفني Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:19.41,Default,,0,0,0,,‫هل دعيت لهذا الاجتماع يا (آندي)\N‫فقط لتتحدث بالسوء عن عائلاتنا؟ Dialogue: 0,0:15:19.50,0:15:21.50,Default,,0,0,0,,‫-أجل، لأنكم تتصرفون بلؤم\N‫-توقف يا (آندي) Dialogue: 0,0:15:21.67,0:15:23.84,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا أثبت وجهة نظر هنا Dialogue: 0,0:15:23.92,0:15:27.42,Default,,0,0,0,,‫كلنا لدينا أسلاف قد يكونوا قاموا\N‫بأشياء فظيعة في الماضي Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:30.01,Default,,0,0,0,,‫ولكن هذا في الماضي\N‫وهو ليس خطؤنا Dialogue: 0,0:15:30.09,0:15:31.76,Default,,0,0,0,,‫لذا لسنا بحاجة للتحدث عنه Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:34.51,Default,,0,0,0,,‫الفرق هنا يا (آندي)\N‫هو أنك الوحيد هنا Dialogue: 0,0:15:34.60,0:15:37.14,Default,,0,0,0,,‫الذي لا يزال منتفعاً من الأشياء الفظيعة Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.48,Default,,0,0,0,,‫التي قام بها أسلافك Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:41.27,Default,,0,0,0,,‫التي ربما قام بها أسلافي\N‫ولماذا تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:45.07,Default,,0,0,0,,‫عائلتك غنية، ولا أستطيع إلا أن أصدق\N‫أن جزء كبير من ثروة (برنارد) Dialogue: 0,0:15:45.15,0:15:46.98,Default,,0,0,0,,‫تم كسبه عن طريق العبيد Dialogue: 0,0:15:47.19,0:15:49.78,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك خطأ في أن تكون\N‫ناجحاً في (أميركا) يا (أوسكار) Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:53.74,Default,,0,0,0,,‫لن أعتذر عن ثروة عائلتي\N‫هذه الثروة قد تفيد المجتمع يوم ما Dialogue: 0,0:15:53.82,0:15:58.24,Default,,0,0,0,,‫لو تم فرض ضرائب على أرباح\N‫رأس المال بنفس معدل المكسب Dialogue: 0,0:15:59.87,0:16:03.83,Default,,0,0,0,,‫حسناً، (كيفين) فعل ذلك\N‫لم أتمنى أن أكون في (ديكسي) Dialogue: 0,0:16:05.04,0:16:10.59,Default,,0,0,0,,‫مرحباً أمي، كيف حالك؟ هل امتلك أي شخص\N‫من عائلة (برنارد) مزرعة في الجنوب؟ Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:15.51,Default,,0,0,0,,‫لقد قالت لا، هذا لكم\N‫سؤال آخر Dialogue: 0,0:16:15.60,0:16:19.10,Default,,0,0,0,,‫هل كسب أي شخص من عائلة (برنارد)\N‫ماله بطريقة غير محببة؟ Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:28.44,Default,,0,0,0,,‫لقد سألتك لتوي، لماذا لم تقولي ذلك؟\N‫حسناً، توقفي Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:32.53,Default,,0,0,0,,‫توقفي عن الكلام\N‫هذا... كلا لا أريد معرفة ذلك Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:36.49,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إنك تقاطعين الاجتماع\N‫يجب أن أذهب، أحبك، وداعاً Dialogue: 0,0:16:38.45,0:16:41.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد اتضح أن أفراد عائلة (برنارد)\N‫السالفين لم يمتلكوا عبيداً Dialogue: 0,0:16:41.96,0:16:42.96,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:47.88,Default,,0,0,0,,‫كنا نقوم بنقلهم فحسب، مما يجعلنا\N‫في أسوأ الأحوال وسيط غير أخلاقي Dialogue: 0,0:16:55.30,0:16:58.18,Default,,0,0,0,,‫صديقي، أريد مساعدتك\N‫أنا أحاول التفكير في أشياء أقولها Dialogue: 0,0:16:58.26,0:17:00.97,Default,,0,0,0,,‫تجعلني أبدو كمن قاسى طفولة صعبة\N‫على غير الحقيقة Dialogue: 0,0:17:01.10,0:17:02.06,Default,,0,0,0,,‫تريد الادعاء Dialogue: 0,0:17:02.14,0:17:03.98,Default,,0,0,0,,‫بالضبط، ساعدني على الادعاء يا (داريل) Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:05.98,Default,,0,0,0,,‫بالواقع يا (آندي)\N‫لقد وعدتني بخمس دقائق Dialogue: 0,0:17:06.06,0:17:07.94,Default,,0,0,0,,‫لنتحدث عن مقترحات الإنتاجية Dialogue: 0,0:17:08.02,0:17:12.57,Default,,0,0,0,,‫ماذا لو قلت أن أبي كان يضربني\N‫مما دفعني لترك لعبة الكروكيه Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:16.57,Default,,0,0,0,,‫أو أن أصل لنهاية الطريق وأقول\N‫أنني نشأت في شقة Dialogue: 0,0:17:16.66,0:17:17.66,Default,,0,0,0,,‫أم أن هذا جنوني جداً؟ Dialogue: 0,0:17:18.41,0:17:19.87,Default,,0,0,0,,‫قد يصلح ذلك Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:22.79,Default,,0,0,0,,‫تعرف يا (داريل)، هذه هي المساعدة\N‫كما يقول الكتاب Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:24.91,Default,,0,0,0,,‫هذه أشياء تخص المدير الإقليمي هنا Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:28.63,Default,,0,0,0,,‫وأشعر أنني أقوم بكل شيء\N‫وأقترح كل الافكار هنا Dialogue: 0,0:17:29.67,0:17:30.96,Default,,0,0,0,,‫سوف أذهب للتمشية Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:32.55,Default,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:42.60,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد Dialogue: 0,0:17:54.53,0:17:56.03,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا رجل؟ Dialogue: 0,0:17:56.20,0:17:59.62,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهيت، يجب أن أترك هذا المكان Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:04.16,Default,,0,0,0,,‫أجل، اليوم ليس من الأيام السهلة\N‫على المدير الإقليمي المساعد Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:06.96,Default,,0,0,0,,‫ليس اليوم فقط، إنه كل يوم Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:11.00,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه كلما كان لقبي الوظيفي أفضل\N‫كلما أصبحت وظيفتي أكثر غباءً Dialogue: 0,0:18:12.05,0:18:13.76,Default,,0,0,0,,‫هلم، قد تصبح الأمور أفضل\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:15.05,0:18:16.13,Default,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:18:17.88,0:18:20.30,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا جاد\N‫هناك دائماً شيء أفضل Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:22.39,Default,,0,0,0,,‫مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:24.47,Default,,0,0,0,,‫مثلاً، نظرياً Dialogue: 0,0:18:25.64,0:18:30.02,Default,,0,0,0,,‫لو قلت أن هناك وظيفة أخرى\N‫يمكن لكلينا أن ننتقل إليها Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:32.61,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الوظائف؟ Dialogue: 0,0:18:33.15,0:18:36.32,Default,,0,0,0,,‫شيء رائع، مثل التسويق الرياضي Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:39.70,Default,,0,0,0,,‫أيبدو هذا كشيء تود القيام به؟ Dialogue: 0,0:18:39.78,0:18:41.03,Default,,0,0,0,,‫-بكل تأكيد\N‫-أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:42.24,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:43.87,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا لو أنها في (فيلي)؟ Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:46.12,Default,,0,0,0,,‫-لذا فسوف تضطر...\N‫-أنا أحب (فيلي) Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:48.29,Default,,0,0,0,,‫-أليس كذلك؟\N‫-هذه ليست مشكلة أبداً Dialogue: 0,0:18:48.37,0:18:50.29,Default,,0,0,0,,‫ليست مشكلة\N‫إنها ليست بعيدة جداً Dialogue: 0,0:18:50.38,0:18:53.80,Default,,0,0,0,,‫أستطيع السفر يومياً للعمل، بالضبط Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:56.01,Default,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:18:56.88,0:18:59.34,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ مهلاً\N‫هل هذا سيحدث حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:59.43,0:19:03.22,Default,,0,0,0,,‫إنه يحدث، لكن دع الأمر سراً بيننا الآن Dialogue: 0,0:19:03.35,0:19:06.39,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد يا رجل\N‫وهل (بام) موافقة على هذا؟ Dialogue: 0,0:19:07.98,0:19:09.77,Default,,0,0,0,,‫لم نتحدث في الأمر بعد\N‫ولكنني أظن Dialogue: 0,0:19:09.85,0:19:11.69,Default,,0,0,0,,‫أنها... سوف تتفهم Dialogue: 0,0:19:11.77,0:19:12.86,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا رجل Dialogue: 0,0:19:12.94,0:19:15.90,Default,,0,0,0,,‫-ظننت أن الأمر جدي\N‫-ماذا، لا Dialogue: 0,0:19:15.98,0:19:17.03,Default,,0,0,0,,‫إنه جدي Dialogue: 0,0:19:17.11,0:19:20.36,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس جدي حتى تتقبله زوجتك Dialogue: 0,0:19:24.33,0:19:26.08,Default,,0,0,0,,‫ما الذي أردت أن تريني إياه؟ Dialogue: 0,0:19:26.20,0:19:28.83,Default,,0,0,0,,‫هذا حائط قبيح للغاية\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:30.87,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنه قبيح حقاً Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:34.96,Default,,0,0,0,,‫إنه بحاجة إلى شيء، أليس كذلك؟\N‫أنا أفكر في لوحة جدارية Dialogue: 0,0:19:37.05,0:19:38.05,Default,,0,0,0,,‫أتعنيني أنا؟ Dialogue: 0,0:19:38.21,0:19:43.64,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنك موهوبة للغاية\N‫سوف يكون هذا مشروعي الخاص الجديد Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:47.68,Default,,0,0,0,,‫توظيف أخطر رسامة جدارية شابة في (سكرانتون)\N‫لتلوين حائط المستودع Dialogue: 0,0:19:48.64,0:19:52.40,Default,,0,0,0,,‫رباه، أنا أحب هذا\N‫(نيللي) هذا رائع Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:55.94,Default,,0,0,0,,‫-مرحباً\N‫-أهلاً، أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ Dialogue: 0,0:19:56.32,0:20:00.53,Default,,0,0,0,,‫أي شيء ستقوله لها يمكنك أن تقوله لي Dialogue: 0,0:20:00.61,0:20:01.78,Default,,0,0,0,,‫إنها لم تحبك قط Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:04.49,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا، سأتولى هذا، لا بأس Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:07.20,Default,,0,0,0,,‫إنه خطؤه، وليس خطأك Dialogue: 0,0:20:07.29,0:20:10.75,Default,,0,0,0,,‫سأجد لك شخص أفضل وأغنى Dialogue: 0,0:20:11.29,0:20:14.75,Default,,0,0,0,,‫وفليبيني، لكنني سأخبرها بهذا لاحقاً Dialogue: 0,0:20:16.92,0:20:18.76,Default,,0,0,0,,‫أتعرف ما يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:21.26,Default,,0,0,0,,‫أجل، وأنت أيضاً؟ Dialogue: 0,0:20:21.55,0:20:23.72,Default,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:20:25.39,0:20:30.98,Default,,0,0,0,,‫هيا، اعترف، أخبرها بكل التفاصيل الدامية\N‫أيها الثعبان Dialogue: 0,0:20:32.06,0:20:36.77,Default,,0,0,0,,‫إنه يستحق هذا،\N‫وقد قال أن بإمكاني الانضمام أيضاً Dialogue: 0,0:20:38.44,0:20:39.44,Default,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:45.78,Default,,0,0,0,,‫(بام)، كلا، لا يمكنني مشاهدة هذا Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:50.83,Default,,0,0,0,,‫لا أدري لماذا كان طبعي غريباً هكذا\N‫لدي أفضل زوجة في العالم Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:54.25,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أصدق أنه لم يخبرني Dialogue: 0,0:21:03.38,0:21:05.05,Default,,0,0,0,,‫كنت أساعد (نيللي) في القيادة و... Dialogue: 0,0:21:05.13,0:21:06.72,Default,,0,0,0,,‫لست مهتماً Dialogue: 0,0:21:20.82,0:21:24.15,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب ذلك الرجل\N‫ينبغي أن نعرفه بـ(ميريديث)