[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:02.89,Default,,0,0,0,,‫اليوم هو اليوم الأول لمشروع "سيبر" الجديد Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:05.06,Default,,0,0,0,,‫لتطوير سلسلة متاجر للبيع بالتجزئة. Dialogue: 0,0:00:05.14,0:00:08.94,Default,,0,0,0,,‫وسأقابل اليوم رئيستي الجديدة\N‫"نيلي برترام"، رئيسة قسم المشاريع الخاصة. Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:10.81,Default,,0,0,0,,‫يبدأ العمل في التاسعة. Dialogue: 0,0:00:11.43,0:00:14.89,Default,,0,0,0,,‫يبعد مقر "سيبر" 30 دقيقة بالسرعة القصوى، Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:19.61,Default,,0,0,0,,‫وهذا سيعطي 20 دقيقة للجميع للاستحمام،\N‫و50 دقيقة لـ"جيم" كي يصفف شعره، Dialogue: 0,0:00:19.69,0:00:23.94,Default,,0,0,0,,‫20 دقيقة للإفطار،\N‫40 لـ"إيرين" كي تتوه بين غرفتها والردهة، Dialogue: 0,0:00:24.14,0:00:26.65,Default,,0,0,0,,‫و90 دقيقة لمخدرات "ريان" الصباحية. Dialogue: 0,0:00:27.77,0:00:29.65,Default,,0,0,0,,‫نحن متأخرون 20 دقيقة بالفعل. Dialogue: 0,0:00:35.98,0:00:37.77,Default,,0,0,0,,‫استيقظي. Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:44.06,Default,,0,0,0,,‫أنت، استيقظي. Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:46.98,Default,,0,0,0,,‫لم أنت نائمة بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:00:47.06,0:00:50.36,Default,,0,0,0,,‫كنت أقرأ البطاقة الموجودة\N‫على المرتبة، وغفوت. Dialogue: 0,0:00:50.81,0:00:54.89,Default,,0,0,0,,‫"ستانلي"، استيقظ. يجب أن تستيقظ.\N‫الفندق يحترق. Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:57.48,Default,,0,0,0,,‫استيقظ يا "ستانلي".\N‫إنه يوم مخبوزات العقدية. Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:07.73,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:11.72,Default,,0,0,0,,‫استيقظ، لنمرح قليلاً.\N‫نحن في "فلوريدا" الآن. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.98,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أنا سعيد لأن هذا يحدث. Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.69,Default,,0,0,0,,‫جئت إلى غرفتك مرتين البارحة. Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:18.90,Default,,0,0,0,,‫تعالي لنمارس الجنس. Dialogue: 0,0:01:19.48,0:01:20.64,Default,,0,0,0,,‫ليس لطيفا. Dialogue: 0,0:01:21.14,0:01:25.56,Default,,0,0,0,,‫أنا أنام وفقا لمواعيد نوم الطفلين،\N‫لذا أبقى مستيقظا إلى 4:15. Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:29.23,Default,,0,0,0,,‫لكن مع عدم وجود الطفلين،\N‫لم أعرف ماذا أفعل. Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:31.47,Default,,0,0,0,,‫ثم فكرت في شيء. Dialogue: 0,0:01:32.85,0:01:35.81,Default,,0,0,0,,‫معك "دوايت"... ماذا... Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:40.97,Default,,0,0,0,,‫- رباه.\N‫- ماذا حدث برأيك؟ Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:44.27,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن "جيم" تعامل مع بعض الأشرار. Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:46.40,Default,,0,0,0,,‫كان "دوايت" Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:48.36,Default,,0,0,0,,‫لا، لم أكن أنا. Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:52.02,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أعثر على،\N‫"’لوندا‘ في نادي الكحول". Dialogue: 0,0:01:59.15,0:02:00.23,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:02:14.98,0:02:16.69,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:02:17.48,0:02:19.27,Default,,0,0,0,,‫- دمية.\N‫- لطيفة. لطفليك؟ Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:22.06,Default,,0,0,0,,‫نعم. أشعر بشعور غريب لبعدي عنهم.\N‫لم أفعل هذا من قبل. Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:25.27,Default,,0,0,0,,‫انتباه يا مجموعة "داندر ميفلين".\N‫تحركوا إلى الخارج. Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:26.35,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين" Dialogue: 0,0:02:26.48,0:02:29.27,Default,,0,0,0,,‫السيارة تنتظر. وتم تحديد مقاعد الجلوس. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:30.85,Default,,0,0,0,,‫المقعد المجاور للسائق لـ"ريان". Dialogue: 0,0:02:30.93,0:02:33.02,Default,,0,0,0,,‫تهانينا يا "ريان". Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.81,Default,,0,0,0,,‫أحتاج لأن أجعل "نيلي" تراني كقائد اليوم. Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:40.32,Default,,0,0,0,,‫تدوم الانطباعات الأولى للأبد. Dialogue: 0,0:02:40.56,0:02:44.31,Default,,0,0,0,,‫عندما قابلت "بام" للمرة الأولى،\N‫قالت شيئاً أزعجني قليلاً. Dialogue: 0,0:02:44.39,0:02:46.60,Default,,0,0,0,,‫منذ ذلك الوقت وأنا أحب العمل مع "بام"، Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:48.36,Default,,0,0,0,,‫وهي رائعة حقاً، Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:49.65,Default,,0,0,0,,‫لكنني أكرهها. Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:51.68,Default,,0,0,0,,‫سآخذ زجاجة من مضاد الحموضة، Dialogue: 0,0:02:52.43,0:02:54.06,Default,,0,0,0,,‫وأريد أيضاً أن أبتاع هدية لابني، Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:55.90,Default,,0,0,0,,‫لكن أمه لا تعترف بأبوتي. Dialogue: 0,0:02:55.98,0:02:57.15,Default,,0,0,0,,‫هل لديك شيء مناسب لهذا؟ Dialogue: 0,0:02:57.23,0:02:58.86,Default,,0,0,0,,‫وأيضا أريد أن أشعر بإحساس "فلوريدا". Dialogue: 0,0:02:58.94,0:03:00.15,Default,,0,0,0,,‫وما هو؟ Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:02.43,Default,,0,0,0,,‫القوة. Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:07.23,Default,,0,0,0,,‫وهذه صورتي وأنا أفكر،\N‫"لا أرى متاحف كثيرة هنا." Dialogue: 0,0:03:07.31,0:03:09.69,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "تويغي"، هذا يكفي.\N‫اركب السيارة. Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:10.93,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:14.02,Default,,0,0,0,,‫أنا بخير. لكنني مضغوطا Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:16.06,Default,,0,0,0,,‫لأنني أهتم لأمر هذا المشروع. Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:19.15,Default,,0,0,0,,‫وحقيقة أن لا أحد منكم\N‫مصابا بالقيء أو الإسهال، Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:20.32,Default,,0,0,0,,‫أجدها مقلقة جداً. Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:22.43,Default,,0,0,0,,‫من قال إنه لا يوجد بيننا من مصاب بالإسهال؟ Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:27.11,Default,,0,0,0,,‫هل أنت واثق أن هذا بسبب الضغط؟\N‫لأنني قمت بتسميمك. Dialogue: 0,0:03:27.19,0:03:28.56,Default,,0,0,0,,‫هذا طريف جداً يا "جيم". Dialogue: 0,0:03:28.65,0:03:30.36,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا جاد.\N‫كنت أفكر أنه علي في هذه الرحلة، Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:32.43,Default,,0,0,0,,‫أنا أفعل شيئاً ملحميا، ماذا يجب أن يكون؟ Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:34.48,Default,,0,0,0,,‫ثم جاءتني هذه الفكرة، سأسممك. Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:36.69,Default,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل؟ ستسرق جريدتي، Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:38.19,Default,,0,0,0,,‫أو ستضع صرصرا في حبوب الإفطار،\N‫أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:41.02,Default,,0,0,0,,‫- سأشعل النار في وجهك.\N‫- هذه جيدة. Dialogue: 0,0:03:44.19,0:03:47.40,Default,,0,0,0,,‫"ستانلي"، هل انتهيت لتوك من إحراق\N‫ملهي ليلي منافس؟ Dialogue: 0,0:03:47.48,0:03:48.52,Default,,0,0,0,,‫امزح كما تشاء يا "هالبرت". Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:51.85,Default,,0,0,0,,‫أنا في "فلوريدا" لمدة شهر بدون عائلتي،\N‫وسأستمتع بهذا. Dialogue: 0,0:03:52.85,0:03:55.06,Default,,0,0,0,,‫هل تريد أن تركب؟\N‫يمكنك أن تشغل جهاز الآيبود. Dialogue: 0,0:03:56.10,0:03:57.19,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:01.27,Default,,0,0,0,,‫أنت رجل لطيف يا "جيم"،\N‫لكنك لا تعرف كيف تقضي إجازة. Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.69,Default,,0,0,0,,‫- لتجد بعض أغان "كيني لوينغز".\N‫- "لوينغز" و"ميسينا". Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.56,Default,,0,0,0,,‫هل قلت "ميسينا"؟ Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:14.06,Default,,0,0,0,,‫- آسف، لم أستطع المقاومة. المكان هادئ جداً.\N‫- هذا يعجبني. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.85,Default,,0,0,0,,‫إنه باعث للسكينة،\N‫لقد كتبت 12 مسرحية اليوم بالفعل. Dialogue: 0,0:04:17.36,0:04:22.10,Default,,0,0,0,,‫المكان هادئ جداً،\N‫لدرجة أنه يمكنك أن تسمع صوت دبوس Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:26.31,Default,,0,0,0,,‫ظننت الأمر سيكون أفضل. Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:27.73,Default,,0,0,0,,‫لقد أحببتها. Dialogue: 0,0:04:27.81,0:04:29.02,Default,,0,0,0,,‫هلا التقطت الدبوس؟ Dialogue: 0,0:04:29.11,0:04:30.39,Default,,0,0,0,,‫فبعضنا هنا يحب أن يعمل حافيا. Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:33.27,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. سألتقط الدبوس. Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:35.56,Default,,0,0,0,,‫إنه هنا. Dialogue: 0,0:04:37.65,0:04:39.61,Default,,0,0,0,,‫- إنه معي.\N‫- هلا أريتنا إياه؟ هل عثرت عليه حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:39.69,0:04:42.64,Default,,0,0,0,,‫نعم. هنا. عثرت عليه. Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:47.11,Default,,0,0,0,,‫- إلى سلة القمامة.\N‫- لم الجو هادئ جداً؟ Dialogue: 0,0:04:47.19,0:04:48.94,Default,,0,0,0,,‫ألا يفترض أن يرن الهاتف؟ Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:52.68,Default,,0,0,0,,‫"إيرين"، ضبطت الهاتف\N‫على خاصية البريد الصوتي. Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:55.02,Default,,0,0,0,,‫- هذا منطقي.\N‫- يا إلهي. لقد هلكنا. Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:56.15,Default,,0,0,0,,‫تم. Dialogue: 0,0:04:58.40,0:04:59.44,Default,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. "بام"؟ Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:01.89,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- هل يمكنك أن تردي على الهاتف؟ Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:05.77,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، أنا لست موظفة الاستقبال.\N‫- كنت كذلك. Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:10.19,Default,,0,0,0,,‫أعلم، لكنني لا يمكنني العمل في الاستقبال.\N‫لدي أعمال كثيرة. Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:12.06,Default,,0,0,0,,‫الهاتف يرن. Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:16.10,Default,,0,0,0,,‫هلا رد أحدكما على الهاتف؟\N‫أنا أصاب بالهلع. أعرف أنه لي. Dialogue: 0,0:05:22.06,0:05:25.27,Default,,0,0,0,,‫هلا تمزحان؟ كفا عن المغازلة،\N‫وليجيب أحدكما على الهاتف. Dialogue: 0,0:05:25.35,0:05:26.48,Default,,0,0,0,,‫أجيبا على الهاتف. Dialogue: 0,0:05:26.56,0:05:29.15,Default,,0,0,0,,‫- "أندي"، أجب على الهاتف.\N‫- "أندي"، أنت تقف هناك. Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:31.47,Default,,0,0,0,,‫- أنت الأقرب له.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:33.56,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. "داندر ميفلين". Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:36.44,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، لقد اتصلت بـ"داندر ميفلين".\N‫كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:41.10,Default,,0,0,0,,‫- كيف كانت القيادة؟\N‫- رائعة. يقود "ستانلي" بسرعة كبيرة. Dialogue: 0,0:05:41.18,0:05:44.02,Default,,0,0,0,,‫الحياة قصيرة.\N‫قد بسرعة واترك خلفك جثة جذابة. Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:45.40,Default,,0,0,0,,‫هذا أحد شعاراتي. Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:48.69,Default,,0,0,0,,‫سأحب أن أسمع بقية شعاراتك. Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:52.06,Default,,0,0,0,,‫- سؤال سريع يا "هالبرت".\N‫- مستحيل. Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:53.18,Default,,0,0,0,,‫هل ما زلت مثليا؟ Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:54.69,Default,,0,0,0,,‫"باكر". Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:57.94,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنكما القضاء علي. أنا قوي جداً. Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:02.48,Default,,0,0,0,,‫أجل، حاول "دوايت" و"جيم" أن يتسببا بفصلي. Dialogue: 0,0:06:02.56,0:06:05.14,Default,,0,0,0,,‫لكنني تمكنت من أنجح هنا في "فلوريدا". Dialogue: 0,0:06:05.23,0:06:08.31,Default,,0,0,0,,‫هذه القطة لها 9 أراوح، وقضيب طوله... Dialogue: 0,0:06:10.15,0:06:12.93,Default,,0,0,0,,‫قل، "من سيقود هذا الشيء؟" Dialogue: 0,0:06:14.02,0:06:15.90,Default,,0,0,0,,‫من سيقود هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:06:18.36,0:06:20.85,Default,,0,0,0,,‫قل، "لا يمكنني الانتظار حتى أقابله." Dialogue: 0,0:06:21.85,0:06:23.48,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني الانتظار حتى أقابله. Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:25.65,Default,,0,0,0,,‫هل قلت، "أقابله"؟ Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:28.94,Default,,0,0,0,,‫ألا تظن أنه يمكن أن تكون المرأة قائدة. Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:33.06,Default,,0,0,0,,‫- أنا...\N‫- يا لك من فتى بسيط ومسكين. Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.23,Default,,0,0,0,,‫توقعت رجلاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:35.27,0:06:40.64,Default,,0,0,0,,‫رجلاً قوي وذو سلطة وقضيب كبير؟\N‫حسناً، آسفة لأنني سأخيب ظنك. Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:45.69,Default,,0,0,0,,‫لكني قضيبي الكبير يوجد هنا،\N‫ولا أخشى أن أستخدمه. Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:51.35,Default,,0,0,0,,‫لذا كفوا عن النظر إلى ثديي،\N‫وانظروا إلى قضيبي. Dialogue: 0,0:06:55.02,0:06:58.52,Default,,0,0,0,,‫أنا "نيلي برترام"\N‫رئيسة قسم المشاريع الخاصة. Dialogue: 0,0:06:58.61,0:06:59.61,Default,,0,0,0,,‫خلال الأسابيع القليلة القادمة، Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:01.52,Default,,0,0,0,,‫سنلقي كل ما تعرفونه عن التجارة Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:04.52,Default,,0,0,0,,‫من النافذة، ونقوم به على طريقتنا. Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:06.73,Default,,0,0,0,,‫هل أنتم مذهولون؟ Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:10.56,Default,,0,0,0,,‫إذن، كيف حدث أمر المشاريع الخاصة هذا؟ Dialogue: 0,0:07:10.64,0:07:15.90,Default,,0,0,0,,‫بعدما قمت بمقابلة عمل كي أكون مديرة فرعك. Dialogue: 0,0:07:16.98,0:07:20.64,Default,,0,0,0,,‫بعدما قررت أنت أنني "لست مناسبة"... Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:22.27,Default,,0,0,0,,‫لم يكن... Dialogue: 0,0:07:23.06,0:07:25.90,Default,,0,0,0,,‫بل كان كذلك. انغمست في التسوق. Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.77,Default,,0,0,0,,‫بشكل مدمر للغاية، ابتعت 13 بيانو. Dialogue: 0,0:07:28.23,0:07:31.22,Default,,0,0,0,,‫ثم أدركت ماذا إن كان لدى "سيبر" متجر؟ Dialogue: 0,0:07:32.64,0:07:36.44,Default,,0,0,0,,‫لذا اتصلت بـ"جو"،\N‫صديقة قديمة وممولة "سيبر"، وأخبرتها. Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:39.52,Default,,0,0,0,,‫وأمسكتني من كتفي وصاحت، "أجل". Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.10,Default,,0,0,0,,‫لنتحدث عن متجر "سيبر" إذن. Dialogue: 0,0:07:42.48,0:07:45.02,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح سيبدو سخيفا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:47.65,Default,,0,0,0,,‫كبراز كبير به باب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:47.73,0:07:49.61,Default,,0,0,0,,‫كيف يجب أن يبدو في رأيكم؟ Dialogue: 0,0:07:49.69,0:07:52.52,Default,,0,0,0,,‫ربما سيكون الأمر ممتعا،\N‫لو كان لكل متجر طابع يميزه، Dialogue: 0,0:07:52.60,0:07:55.10,Default,,0,0,0,,‫كمتجر له طابع الشواطئ أو الشتاء أو الغابة. Dialogue: 0,0:07:55.19,0:07:56.90,Default,,0,0,0,,‫كلا، لست محبة للشتاء. Dialogue: 0,0:07:56.98,0:07:58.06,Default,,0,0,0,,‫كانت أحد الأفكار. Dialogue: 0,0:07:58.15,0:08:00.85,Default,,0,0,0,,‫- لا يجب أن يكون الشتاء.\N‫- بل يجب. Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:03.35,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن يكون الشتاء، وأنا أرفضها. Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:08.65,Default,,0,0,0,,‫لقد وضعت فكرة للتصميم،\N‫ربما ستكون سيئة على الأرجح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:11.98,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنكم أن تروه؟\N‫حتى يمكنكم أن تسخروا منه. Dialogue: 0,0:08:12.27,0:08:14.52,Default,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- دعوني أشغل آلة العرض. Dialogue: 0,0:08:16.02,0:08:18.77,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تكف عن تناول مضاد الحموضة.\N‫فهو ليس مضادا للحموضة. Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:20.60,Default,,0,0,0,,‫لم تسممني. إنه الضغط وحسب. Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:23.60,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- ما هو الترياق؟ Dialogue: 0,0:08:23.73,0:08:26.48,Default,,0,0,0,,‫- قبلة حب حقيقي.\N‫- "جيم"، ساعدني لأنزل هذه الشاشة. Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:28.06,Default,,0,0,0,,‫فأنت رجل طويل. Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.56,Default,,0,0,0,,‫سيكون مظهرك مضحكا إن حاولت أن تفعلها،\N‫مثل فتى صغير. Dialogue: 0,0:08:32.10,0:08:33.60,Default,,0,0,0,,‫فقط اترك بالونك. Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:35.14,Default,,0,0,0,,‫سأفعلها. Dialogue: 0,0:08:36.19,0:08:39.57,Default,,0,0,0,,‫طالما أقول إن أردت\N‫أن يتم شيء على وجه صحيح، اطلبه من "دوايت". Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:40.68,Default,,0,0,0,,‫صحيح. "دوايت". Dialogue: 0,0:08:40.97,0:08:43.06,Default,,0,0,0,,‫صحيح. "دوايت". Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:45.94,Default,,0,0,0,,‫آسف. الآن لن يمكنكم أن تخرجوا العبارة\N‫من أذهانكم. Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:50.18,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أفعلها. Dialogue: 0,0:08:55.69,0:08:56.81,Default,,0,0,0,,‫ها هي. Dialogue: 0,0:09:02.10,0:09:04.98,Default,,0,0,0,,‫أجل، عجز تام عن إطلاق الريح\N‫أيتها المنحرفة. Dialogue: 0,0:09:05.56,0:09:07.56,Default,,0,0,0,,‫نعم، تؤلم،\N‫ربما كان التهاب الزائدة الدودية. Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:09.44,Default,,0,0,0,,‫لقد أكلت الكثير من اللحم المقدد. Dialogue: 0,0:09:09.90,0:09:13.39,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ما السم الذي يحاكي\N‫أعراض التهاب الزائدة الدودية؟ Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:14.77,Default,,0,0,0,,‫لا تدرين. انتظري. Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:23.14,Default,,0,0,0,,‫ما نوع السم الذي استخدمته؟ Dialogue: 0,0:09:23.81,0:09:26.69,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، لم أسممك. كنت أمزح. Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:32.35,Default,,0,0,0,,‫أجل، سأحتاج إلى سيارة إسعاف. Dialogue: 0,0:09:33.31,0:09:35.85,Default,,0,0,0,,‫انتظري، لدي العنوان على هاتفي. Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:37.11,Default,,0,0,0,,‫الرئيسة، "نيلي برترام". نائب الرئيس... Dialogue: 0,0:09:37.19,0:09:38.52,Default,,0,0,0,,‫- لقد أوكلت "سيبر"...\N‫- انتظري لحظة. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:40.10,Default,,0,0,0,,‫...المواقف التالية في قسم التجزئة. Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:41.39,Default,,0,0,0,,‫سؤال سريع. Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:44.89,Default,,0,0,0,,‫من يكون نائب الرئيس؟\N‫لا يوجد اسم. Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:48.86,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ ربما انتظر شخصا يدهشني. Dialogue: 0,0:09:52.23,0:09:54.89,Default,,0,0,0,,‫سيدي؟ إلى أين يجب أن نرسل الإسعاف. Dialogue: 0,0:09:55.40,0:09:57.73,Default,,0,0,0,,‫أرسليها إلى القمر يا حمقاء. Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:01.81,Default,,0,0,0,,‫لكن منذ أن جئت إلى "فلوريدا"، Dialogue: 0,0:10:01.89,0:10:04.10,Default,,0,0,0,,‫عدت لممارسة الصيد بكثرة. Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:08.11,Default,,0,0,0,,‫- الصيد نشاط بدائي للغاية، يكاد يكون جنسي.\N‫- تماما. Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:09.82,Default,,0,0,0,,‫أجل، لا أقصد أنني قد أمارس الجنس مع حيوان. Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:12.39,Default,,0,0,0,,‫بالكاد يمكنك أن تفرقي\N‫بين الذكر والأنثى، أتفهمين؟ Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:15.31,Default,,0,0,0,,‫- لكن الصيد نشاط محتدم.\N‫- هل تتحدثان عن الصيد؟ Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:16.81,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب الصيد. فأنا صائد محترف. Dialogue: 0,0:10:17.52,0:10:18.73,Default,,0,0,0,,‫هل قلت إنك تستمنى؟ Dialogue: 0,0:10:18.82,0:10:21.72,Default,,0,0,0,,‫أنا صائد سمك معقول، لكن قريبي "موس" محترف. Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:23.89,Default,,0,0,0,,‫لم أنت جالس هكذا؟ Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:26.02,Default,,0,0,0,,‫ولم الجميع واقفون؟ Dialogue: 0,0:10:26.10,0:10:29.32,Default,,0,0,0,,‫حسناً جميعاً. لنعد إلى العمل.\N‫انتهت فترة الاستراحة. Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:33.27,Default,,0,0,0,,‫هل تشعر بالضجر لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:10:33.77,0:10:36.27,Default,,0,0,0,,‫إنه مجرد شراب الرم.\N‫أنا لست ضجرا. أنا قرصان. Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:39.52,Default,,0,0,0,,‫- هل هذا شعار آخر؟\N‫- إنه ما تريده. Dialogue: 0,0:10:41.31,0:10:44.10,Default,,0,0,0,,‫- أم أنك تشرب مع طفليك فقط؟\N‫- كلا، لنفعلها. Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:45.44,Default,,0,0,0,,‫هذا صحي. Dialogue: 0,0:10:45.69,0:10:47.98,Default,,0,0,0,,‫لقد قضيت عمري كله، أقول لنفسي، Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:50.14,Default,,0,0,0,,‫"أرجوك، لا تصبح مثل يا ’ستانلي‘." Dialogue: 0,0:10:51.77,0:10:55.31,Default,,0,0,0,,‫والآن أتساءل إن كان لدي ما يتطلبه الأمر. Dialogue: 0,0:10:56.27,0:10:59.48,Default,,0,0,0,,‫لدينا هرم "سيبر"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:00.31,0:11:02.06,Default,,0,0,0,,‫لدينا بعض البشر. Dialogue: 0,0:11:02.14,0:11:03.23,Default,,0,0,0,,‫أنتم يا رفاق. Dialogue: 0,0:11:03.31,0:11:05.19,Default,,0,0,0,,‫بشر، وهرم. Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.77,Default,,0,0,0,,‫هرم بشري. هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:10.72,Default,,0,0,0,,‫إنها إحدى ممارسات بناء الفريق. Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:12.27,Default,,0,0,0,,‫ستحبونها. من سيشارك؟ Dialogue: 0,0:11:13.81,0:11:15.06,Default,,0,0,0,,‫"تالاهاسي"، لنذهب. Dialogue: 0,0:11:15.14,0:11:16.23,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، هل أنت معنا؟ Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:19.23,Default,,0,0,0,,‫- لا أدري.\N‫- يبدو ممتعا. أنا معكم. Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:22.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ما المانع؟ لنفعلها. Dialogue: 0,0:11:22.52,0:11:24.48,Default,,0,0,0,,‫هذا عظيم. سيكون هذا عظيما. Dialogue: 0,0:11:24.56,0:11:26.31,Default,,0,0,0,,‫أشعر أنني في "مصر" القديمة. Dialogue: 0,0:11:27.19,0:11:29.48,Default,,0,0,0,,‫سأكون على القمة. إنه الموقع الأهم. Dialogue: 0,0:11:29.57,0:11:31.64,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنك مصاب بالتهاب الزائدة الدودية. Dialogue: 0,0:11:32.43,0:11:35.94,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، لماذا لم نتريث قليلاً\N‫في أمر الهرم البشري هذا؟ Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:37.90,Default,,0,0,0,,‫كفوا عن التحرك. كفوا عن الاهتزاز. Dialogue: 0,0:11:37.98,0:11:39.36,Default,,0,0,0,,‫أشعر أنني سأتقيأ. Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:41.56,Default,,0,0,0,,‫لا تتقيأ علي يا صاح،\N‫فهذا القميص "فان هيوسن". Dialogue: 0,0:11:41.64,0:11:42.73,Default,,0,0,0,,‫كفوا عن الحركة. Dialogue: 0,0:11:43.31,0:11:44.85,Default,,0,0,0,,‫لم يتحرك أحد. Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.22,Default,,0,0,0,,‫اعتقل "جيم"، لقد سممني. Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:54.02,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ كلا. لم يكن تسمما. Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:56.31,Default,,0,0,0,,‫الشيء الذي تأكدت "بام" من أن تخبرني به، Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:58.56,Default,,0,0,0,,‫أن "فلوريدا" قليلاً ما تصدر عقوبة الإعدام. Dialogue: 0,0:11:58.65,0:12:00.35,Default,,0,0,0,,‫تحتاج إلى جراحة.\N‫أنت مصاب بالتهاب الزائدة الدودية. Dialogue: 0,0:12:00.43,0:12:03.02,Default,,0,0,0,,‫من تنبأ بهذا؟ إنه انتصار. Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.73,Default,,0,0,0,,‫- إلى متى سيرحل؟\N‫- ليومين أو ثلاثة. Dialogue: 0,0:12:06.23,0:12:07.90,Default,,0,0,0,,‫لا تذكروني هكذا. Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:10.56,Default,,0,0,0,,‫اذكروني بأنني الرجل الذي أنزل الشاشة. Dialogue: 0,0:12:10.64,0:12:11.81,Default,,0,0,0,,‫ملك الدراما، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:19.97,Default,,0,0,0,,‫"فيليب"، إن كنت تسمع هذه الرسالة،\N‫فهذا يعني أمرا واحدا، أنني قد مت. Dialogue: 0,0:12:20.31,0:12:22.73,Default,,0,0,0,,‫أنت الوريث الشرعي لمزارع "شروتي". Dialogue: 0,0:12:22.81,0:12:25.02,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، يجب أن تفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:12:25.10,0:12:27.61,Default,,0,0,0,,‫اقتل "موس" قبل أن يقتلك. Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:33.60,Default,,0,0,0,,‫"موس". مرحباً، أنا "دوايت". Dialogue: 0,0:12:33.69,0:12:35.27,Default,,0,0,0,,‫أنصت، أريد أن أطلعك على أمر. Dialogue: 0,0:12:35.35,0:12:38.31,Default,,0,0,0,,‫كان إلهاء مثيرا. هلا عدنا إلى الاجتماع؟ Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:41.39,Default,,0,0,0,,‫هل هذه بيتزا صغيرة؟ Dialogue: 0,0:12:41.47,0:12:43.14,Default,,0,0,0,,‫فكرت أن نبقي الأجواء شهية، Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:45.73,Default,,0,0,0,,‫بينما "أوسكار" مصاب بقارحة الفم... Dialogue: 0,0:12:45.81,0:12:47.90,Default,,0,0,0,,‫ولدي أيضاً لحم مقدد بالتمر. Dialogue: 0,0:12:47.98,0:12:52.23,Default,,0,0,0,,‫انظروا إلى هذه البيتزا الصغيرة.\N‫هل تجعلني هذه أبدو ضخما؟ Dialogue: 0,0:12:53.35,0:12:56.44,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق. انظروا، أنا ضخم. Dialogue: 0,0:12:57.06,0:12:59.44,Default,,0,0,0,,‫"داريل"، أخبار سارة،\N‫تم إرسال رسالة الفاكس خاصتك. Dialogue: 0,0:13:00.85,0:13:01.98,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.77,Default,,0,0,0,,‫- تحية عالية.\N‫- أجل يا سيدي. شكراً. Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:06.19,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين"، هذا "أندي". Dialogue: 0,0:13:06.27,0:13:08.36,Default,,0,0,0,,‫لقد وضعت مجلات جديدة. تفقدوها. Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:10.60,Default,,0,0,0,,‫"دويل". Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:14.85,Default,,0,0,0,,‫اليوم هو يومك دائماً Dialogue: 0,0:13:14.94,0:13:16.73,Default,,0,0,0,,‫أنا أتصرف كأنني موظف استقبال،\N‫ولأنني ممثل بارع Dialogue: 0,0:13:16.81,0:13:20.27,Default,,0,0,0,,‫يصدق الناس أنني أحب وظيفة موظف الاستقبال. Dialogue: 0,0:13:20.35,0:13:23.02,Default,,0,0,0,,‫لكني حقاً، وظيفة موظف الاستقبال مزرية. Dialogue: 0,0:13:23.60,0:13:24.89,Default,,0,0,0,,‫ها هو الهاتف يرن. Dialogue: 0,0:13:25.77,0:13:27.31,Default,,0,0,0,,‫لقد خرجت من الجراحة للتو. Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:29.76,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث؟ أطلعيني على ما حدث. Dialogue: 0,0:13:29.85,0:13:32.89,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد انقسمنا إلى مجموعات،\N‫وستقدم المجموعات عروضا تقديمية لاحقاً. Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:34.77,Default,,0,0,0,,‫من سيقدم العروض؟ Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:36.35,Default,,0,0,0,,‫سيقدم "باكر" عرضا. Dialogue: 0,0:13:36.69,0:13:38.44,Default,,0,0,0,,‫وسيقدم "جيم" عرضنا على الأرجح، أعتقد. Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:39.52,Default,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.48,Default,,0,0,0,,‫لنر، ماذا فاتك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:13:42.68,0:13:44.89,Default,,0,0,0,,‫لقد أبدل "ريان" بطاقة الاسم\N‫ووضعها على سرواله، Dialogue: 0,0:13:44.98,0:13:47.94,Default,,0,0,0,,‫لذا الآن كأنك لو وضعك البطاقة على قميصك\N‫فستكون شخصا مملا للغاية. Dialogue: 0,0:13:48.02,0:13:52.35,Default,,0,0,0,,‫لكن إن بدلتها، فستكون مقلدا.\N‫لكن أظن أنني اكتشفت الحل. Dialogue: 0,0:13:53.52,0:13:55.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا أيضاً؟ حذائي... Dialogue: 0,0:13:56.65,0:13:59.07,Default,,0,0,0,,‫...تؤكد على منطقة الدعم. تحضر منتجك، Dialogue: 0,0:13:59.15,0:14:01.60,Default,,0,0,0,,‫ليصلحها مجموعة من العذارى المهووسين\N‫على الفور. Dialogue: 0,0:14:01.68,0:14:03.02,Default,,0,0,0,,‫هذا مهم للغاية لبناء الولاء. Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:04.85,Default,,0,0,0,,‫هذه نقطة سديدة. Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:06.56,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "تود"، فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:14:06.98,0:14:09.36,Default,,0,0,0,,‫واضحة، لكنها شيقة. Dialogue: 0,0:14:09.69,0:14:11.22,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:14:11.31,0:14:12.81,Default,,0,0,0,,‫أنا بأفضل حال. كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:14:20.52,0:14:22.02,Default,,0,0,0,,‫ماذا سيكون عرضنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:23.23,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، هلا عدت إلى المستشفى؟ Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:24.73,Default,,0,0,0,,‫لقد بقيت بها لثلاث ساعات فقط. Dialogue: 0,0:14:24.81,0:14:26.44,Default,,0,0,0,,‫لقد أجريت الجراحة.\N‫ماذا سأفعل هناك بخلاف هذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:28.36,Default,,0,0,0,,‫- اقفز لـ100 مرة.\N‫- كلا، لا أرغب في ذلك. Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:29.65,Default,,0,0,0,,‫أنت اقفزي لـ100 مرة. Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:31.06,Default,,0,0,0,,‫لا أرغب في ذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:14:31.14,0:14:33.73,Default,,0,0,0,,‫97، 98، 99... Dialogue: 0,0:14:33.98,0:14:35.27,Default,,0,0,0,,‫أريد منصب نائب الرئيس. Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:36.65,Default,,0,0,0,,‫لم تقم بأي بحث. Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:39.44,Default,,0,0,0,,‫أنت بطيء للغاية، وصغير للغاية.\N‫واسم "سيبسكيت" سخيف للغاية. Dialogue: 0,0:14:39.52,0:14:41.18,Default,,0,0,0,,‫أنتم تبدون كأعداء لـ"سيبسكيت". Dialogue: 0,0:14:41.39,0:14:42.48,Default,,0,0,0,,‫سأقدمه. Dialogue: 0,0:14:42.56,0:14:43.94,Default,,0,0,0,,‫دعه يقدمه. Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:47.90,Default,,0,0,0,,‫- "ستانلي"، أأنت تستمتع إلى الموسيقى؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:14:48.86,0:14:51.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، من مستعد للعرض التالي؟ Dialogue: 0,0:14:52.56,0:14:54.02,Default,,0,0,0,,‫ما هو موضوعكم؟ Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:57.77,Default,,0,0,0,,‫ما هو موضوعنا؟ ما هو الموضوع؟ Dialogue: 0,0:14:57.98,0:14:59.52,Default,,0,0,0,,‫عادات المستهلكين لمتاجر التجزئة. Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:01.47,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ حسناً. Dialogue: 0,0:15:01.72,0:15:04.19,Default,,0,0,0,,‫عادات المستهلكين لمتاجر التجزئة... Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:09.32,Default,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد الذي عليك معرفته\N‫عن عادات المستهلكين لمتاجر التجزئة... Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.81,Default,,0,0,0,,‫أن المستهلكون حمقى. Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:13.94,Default,,0,0,0,,‫يريدون من يأمرهم بما عليهم فعله. Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:16.27,Default,,0,0,0,,‫مستهلك متاجر التجزئة، مستقل، مطلع، ذكي Dialogue: 0,0:15:16.35,0:15:20.97,Default,,0,0,0,,‫لكن بالنسبة للحاضر،\N‫مستهلك متاجر التجزئة، مستقل Dialogue: 0,0:15:21.22,0:15:25.35,Default,,0,0,0,,‫مطلع، ذكي للغاية Dialogue: 0,0:15:26.06,0:15:27.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:33.18,Default,,0,0,0,,‫عادات التسوق، موسمية ودورية. Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:34.31,Default,,0,0,0,,‫ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:15:34.39,0:15:36.40,Default,,0,0,0,,‫- يمكنني أن أشرح هذا الجزء.\N‫- كلا، اجلس. Dialogue: 0,0:15:36.90,0:15:41.56,Default,,0,0,0,,‫موسمية، حسناً، موسم التسوق لعيد الميلاد\N‫تكون فترة نشطة. Dialogue: 0,0:15:41.64,0:15:43.35,Default,,0,0,0,,‫وأيضا فترة العودة إلى المدارس، Dialogue: 0,0:15:43.43,0:15:45.65,Default,,0,0,0,,‫وفي أوائل الصيف تهدأ الأوضاع قليلاً. Dialogue: 0,0:15:45.73,0:15:47.69,Default,,0,0,0,,‫وأيضا التسوق دوري. Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:51.85,Default,,0,0,0,,‫تحدد فترة الطمث لدى النساء\N‫الاختيارات التي تقوم بها. Dialogue: 0,0:15:52.27,0:15:56.60,Default,,0,0,0,,‫خلال فترة الإباضة،\N‫يكون هدف المرأة الوحيد أن يحدث الحمل. Dialogue: 0,0:15:57.48,0:16:01.02,Default,,0,0,0,,‫وفي فترة الحيض، تكون تعيسة لفشلها في ذلك. Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:03.89,Default,,0,0,0,,‫فكيف تواسي المرأة نفسها؟ Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:06.35,Default,,0,0,0,,‫بالتسوق. Dialogue: 0,0:16:06.44,0:16:09.36,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، هلا أحضرت لي بعض رقائق الثلج؟ Dialogue: 0,0:16:11.93,0:16:16.52,Default,,0,0,0,,‫شكراً. سآخذ فترة توقف وجيزة. Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:18.15,Default,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:21.06,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:16:24.19,0:16:25.35,Default,,0,0,0,,‫الشريحة التالية. Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:29.44,Default,,0,0,0,,‫البريد. Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:32.52,Default,,0,0,0,,‫اسمه "أوسكار"، وجاءته رسالة Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:36.56,Default,,0,0,0,,‫والأفضل أن تفتحه، وإلا ستذهب إلى السجن\N‫لأنها رسالة من الضرائب Dialogue: 0,0:16:36.65,0:16:43.31,Default,,0,0,0,,‫اسمه "كيفن"، ولم تأته رسائل\N‫لكن جاءته قسيمة لزبادي مجمد Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:46.10,Default,,0,0,0,,‫هل هذه كلمات الأغنية؟ Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:47.98,Default,,0,0,0,,‫ركائز "أندرسون" الثلاث للبيع بالتجزئة Dialogue: 0,0:16:48.06,0:16:50.35,Default,,0,0,0,,‫حيوي. مهم جداً. Dialogue: 0,0:16:52.60,0:16:53.69,Default,,0,0,0,,‫التالي. Dialogue: 0,0:16:54.81,0:16:56.27,Default,,0,0,0,,‫هل هناك أي أسئلة؟ Dialogue: 0,0:16:57.02,0:17:00.10,Default,,0,0,0,,‫ما هي الركائز الثلاث للبيع بالتجزئة؟ Dialogue: 0,0:17:02.23,0:17:04.27,Default,,0,0,0,,‫- الملاءمة.\N‫- المكونات. Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:06.40,Default,,0,0,0,,‫- الخدمة.\N‫- البرغر. Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:08.82,Default,,0,0,0,,‫- بناء الولاء.\N‫- القضاء على الملكية. Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:13.14,Default,,0,0,0,,‫الحق يقال، ربما علينا أن ندعنا\N‫من ركائز "أندرسون" الثلاث. Dialogue: 0,0:17:13.43,0:17:15.73,Default,,0,0,0,,‫فقد تم تشخصيه لاحقاً بالخرف. Dialogue: 0,0:17:16.23,0:17:18.61,Default,,0,0,0,,‫أتعرفون ما المهم؟ Dialogue: 0,0:17:18.69,0:17:23.10,Default,,0,0,0,,‫هي ركائز "دوايت"، وهي ركيزة واحدة، الرغبة. Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:27.19,Default,,0,0,0,,‫هل لدينا الرغبة لنسيطر\N‫على عالم البيع بالتجزئة؟ Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:29.27,Default,,0,0,0,,‫ليس ننجح وحسب، بل نسيطر عليه. Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:31.72,Default,,0,0,0,,‫وبالنظر إلى المتواجدين في هذه الغرفة،\N‫لست متأكدا من هذا. Dialogue: 0,0:17:31.81,0:17:32.81,Default,,0,0,0,,‫لكن يمكن أن نصل إليها. Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:36.90,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أوصلكم إلى هنا، مهما تكلف الأمر. Dialogue: 0,0:17:36.98,0:17:39.72,Default,,0,0,0,,‫حقيقي جداً.\N‫حيثما توجد الإرادة، تخلق الوسيلة. Dialogue: 0,0:17:39.81,0:17:45.23,Default,,0,0,0,,‫ذات مرة أمضيت ليلة متقدة مع "جون غرانت"،\N‫شقيق "هيو غرانت". Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:48.19,Default,,0,0,0,,‫إنه أكبر من "هيو"، وأقبح قليلاً. Dialogue: 0,0:17:48.77,0:17:50.01,Default,,0,0,0,,‫كيف حققت ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:50.43,0:17:51.77,Default,,0,0,0,,‫بقوة الإرادة. Dialogue: 0,0:17:52.68,0:17:53.94,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد جداً يا "دوايت". Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:56.35,Default,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً. أي أسئلة أخرى؟ Dialogue: 0,0:17:56.90,0:17:59.97,Default,,0,0,0,,‫- "جيم".\N‫- أنت تنزف عبر قميصك. Dialogue: 0,0:18:04.02,0:18:05.65,Default,,0,0,0,,‫هذا محرج. Dialogue: 0,0:18:05.73,0:18:07.40,Default,,0,0,0,,‫أبدو كالأحمق. Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:16.06,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً، هل تستمتع بوقتك؟\N‫- نعم، في الواقع. Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:19.02,Default,,0,0,0,,‫أعرف كيف تكون. إنها ممتعة جداً. Dialogue: 0,0:18:19.11,0:18:21.27,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف كيف تكون. "أندي" هذه وظيفة سخيفة. Dialogue: 0,0:18:21.35,0:18:22.73,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:18:23.60,0:18:24.89,Default,,0,0,0,,‫لقد وجدت مهنتي. Dialogue: 0,0:18:24.98,0:18:30.22,Default,,0,0,0,,‫"أندي"، عندما كنت أبلغ 12 عاما،\N‫قمنا برحلة ميدانية إلى حديقة حيوان. Dialogue: 0,0:18:31.06,0:18:34.89,Default,,0,0,0,,‫قابلت فتاة. ظننت أنها رائعة جداً. Dialogue: 0,0:18:34.98,0:18:36.27,Default,,0,0,0,,‫وأغرمت بها. Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:39.44,Default,,0,0,0,,‫لكن عندما أشرقت الشمس،\N‫عرفت أنه لم يكن شعورا حقيقا Dialogue: 0,0:18:39.51,0:18:42.68,Default,,0,0,0,,‫لأنها كانت قبيحة، وكنت قد سئمت منها. Dialogue: 0,0:18:43.77,0:18:46.98,Default,,0,0,0,,‫أعرف أنك تريد أن تكون موظف استقبال اليوم،\N‫لكن غدا لن ترغب بذلك. Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:48.56,Default,,0,0,0,,‫إنها قبيحة. Dialogue: 0,0:18:49.32,0:18:51.14,Default,,0,0,0,,‫يا رفيقي، لا أحب هذا التشبيه. Dialogue: 0,0:18:54.06,0:18:55.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:19:00.97,0:19:02.18,Default,,0,0,0,,‫هل رأيت هذا؟ Dialogue: 0,0:19:02.27,0:19:04.27,Default,,0,0,0,,‫- إنه لطيف.\N‫- أعني... Dialogue: 0,0:19:07.65,0:19:10.22,Default,,0,0,0,,‫- كيف تشعر؟\N‫- مذهل. Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:13.48,Default,,0,0,0,,‫فقدت 113 غراما من الزائدة الدودية\N‫واستبدلتها بعضلات بالفعل. Dialogue: 0,0:19:13.77,0:19:14.89,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أرى الجرح؟ Dialogue: 0,0:19:21.35,0:19:24.48,Default,,0,0,0,,‫إنه مقزز. لم يلتئم بعد. Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:27.52,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تدفعين أجري كي تلتئم جروحي.\N‫بل لكي أبدع. Dialogue: 0,0:19:27.61,0:19:32.18,Default,,0,0,0,,‫منذ ساعات قليلة،\N‫كان جسدك مفتوحا مثل الخزانة. Dialogue: 0,0:19:32.93,0:19:34.44,Default,,0,0,0,,‫- هذا صحيح.\N‫- هذا مذهل. Dialogue: 0,0:19:34.52,0:19:37.15,Default,,0,0,0,,‫- "تود"، انظر إلى هذا.\N‫- يا للهول. Dialogue: 0,0:19:37.31,0:19:38.73,Default,,0,0,0,,‫قادم. Dialogue: 0,0:19:38.82,0:19:39.89,Default,,0,0,0,,‫ليس بهذه السرعة. Dialogue: 0,0:19:39.97,0:19:41.56,Default,,0,0,0,,‫هلا جئتما غدا صباحا باكرا Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.56,Default,,0,0,0,,‫حتى نتحدث عن المتجر ونحن نتناول الإفطار؟ Dialogue: 0,0:19:43.89,0:19:46.65,Default,,0,0,0,,‫أشعر أن لديكما الكثير لتقدماه. Dialogue: 0,0:19:46.73,0:19:47.94,Default,,0,0,0,,‫يشرفني هذا يا سيدتي. Dialogue: 0,0:19:48.02,0:19:50.97,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لإلغاء فحص ما بعد الجراحة على الفور. Dialogue: 0,0:19:51.56,0:19:52.85,Default,,0,0,0,,‫كان لدي هدفين اليوم، Dialogue: 0,0:19:52.93,0:19:56.31,Default,,0,0,0,,‫الأول أن أجعل نفسي مرشح أساسي\N‫لمنصب نائب الرئيس. Dialogue: 0,0:19:56.40,0:19:59.07,Default,,0,0,0,,‫ولقد حققت هذا، ليس بفضل زائدتي الدودية. Dialogue: 0,0:19:59.15,0:20:02.02,Default,,0,0,0,,‫الثاني هو أن أجد هدية تذكارية لـ"فيليب". Dialogue: 0,0:20:02.10,0:20:05.35,Default,,0,0,0,,‫وأنا مدين لزائدتي الدودية بهذا. Dialogue: 0,0:20:16.48,0:20:18.27,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين"،\N‫كيف أساعدك على تقليل مال الأوراق؟ Dialogue: 0,0:20:18.36,0:20:21.72,Default,,0,0,0,,‫- هذا "أندرو".\N‫- مرحباً "أندرو". ماذا حدث لـ"إيرين"؟ Dialogue: 0,0:20:21.81,0:20:24.56,Default,,0,0,0,,‫إنها في مهمة في "فلوريدا" لأسبوعين. Dialogue: 0,0:20:24.64,0:20:26.94,Default,,0,0,0,,‫هنيئا لها. إنها لطيفة جداً. Dialogue: 0,0:20:27.02,0:20:29.07,Default,,0,0,0,,‫أخبرها أن "دونا موراسكي" تفتقدها. Dialogue: 0,0:20:29.15,0:20:31.43,Default,,0,0,0,,‫وأنا أفتقدها أيضاً. Dialogue: 0,0:20:33.85,0:20:35.98,Default,,0,0,0,,‫لدينا ضيف مميز جداً. Dialogue: 0,0:20:36.06,0:20:40.60,Default,,0,0,0,,‫لقد حول فكرة إلى متجر ثم إلى مئات المتاجر. Dialogue: 0,0:20:40.68,0:20:44.48,Default,,0,0,0,,‫أقدم لكم "والي آموس"،\N‫مؤسس كعك "فايمس آموس". Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:45.94,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:53.73,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنكم تسعون لجني المال\N‫من خلال افتتاح متاجر. Dialogue: 0,0:20:53.98,0:20:56.73,Default,,0,0,0,,‫قديما، عندما كنت مجرد "آموس" عادي... Dialogue: 0,0:20:56.81,0:20:58.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا تحت القماش؟ Dialogue: 0,0:20:58.36,0:21:01.10,Default,,0,0,0,,‫- سنصل إلى ذلك.\N‫- الكعك. أراهنك أنه الكعك. Dialogue: 0,0:21:01.47,0:21:02.77,Default,,0,0,0,,‫إنه كعك. Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:05.35,Default,,0,0,0,,‫دعوني أنهي حديثي أولاً. Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:08.98,Default,,0,0,0,,‫لقد فهمنا جوهر الحديث.\N‫إنه عن النجاح والجهد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:09.07,0:21:11.93,Default,,0,0,0,,‫لذا لا تكن خجولا. أعطنا الكعك. Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:14.89,Default,,0,0,0,,‫- الكعك.\N‫- الكعك. Dialogue: 0,0:21:16.44,0:21:17.69,Default,,0,0,0,,‫"فايمس"، مرحباً. Dialogue: 0,0:21:17.77,0:21:20.56,Default,,0,0,0,,‫أنا واثقة أنك تتلقى أفكار جديدة\N‫من أجل الكعك طوال الوقت. Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:23.69,Default,,0,0,0,,‫- لكني...\N‫- هل ستقترحين الشوفان بدون زبيب؟ Dialogue: 0,0:21:23.77,0:21:25.98,Default,,0,0,0,,‫- آسفة لأنني أضعت وقتك.\N‫- لا بأس. شكراً.