[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:02.37,Default,,0,0,0,,‫مسحوق البروتين Dialogue: 0,0:00:02.79,0:00:06.50,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، عضلات كتفي مجهدة. Dialogue: 0,0:00:08.33,0:00:11.29,Default,,0,0,0,,‫كنت آمل لو أن لدي مخطط\N‫لعدد مقادير مسحوق البروتين Dialogue: 0,0:00:11.37,0:00:13.79,Default,,0,0,0,,‫الذي أستخدمه لرجل يزن 82 كغم بدون دهون. Dialogue: 0,0:00:13.87,0:00:16.75,Default,,0,0,0,,‫مسحوق البروتين، أليس كذلك؟\N‫هل تستخدمه مع الماء؟ Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:18.74,Default,,0,0,0,,‫لم لا تتناول الاستروجين فحسب؟ Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:19.87,Default,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:29.87,Default,,0,0,0,,‫ها هي يا فتيان. انظرا كيف تعتني بكما\N‫العضلة ذات الرأسين. Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:34.42,Default,,0,0,0,,‫أتذكر عندما كان يظن الناس\N‫أن العضلة ذات الرأسين هل كل شيء. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.71,Default,,0,0,0,,‫كانوا يستعرضونها طوال الليل في ملهى الرقص. Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:39.87,Default,,0,0,0,,‫-أراهن أنك تظن أن الجذع هو ما يهم، صحيح؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:00:40.49,0:00:41.58,Default,,0,0,0,,‫الجذع مهم للغاية. Dialogue: 0,0:00:41.66,0:00:44.46,Default,,0,0,0,,‫أعيش وفق 4 مبادئ من تمارين "بيلاتس". Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:46.04,Default,,0,0,0,,‫1، أطل. Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:47.87,Default,,0,0,0,,‫2، أدي تمارين الاستطالة. Dialogue: 0,0:00:48.03,0:00:50.24,Default,,0,0,0,,‫اسمعا يا رفاق. أظن أننا جميعاً نريد أن نعرف\N‫نفس الشيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:51.33,Default,,0,0,0,,‫من هو الأقوى؟ Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:53.83,Default,,0,0,0,,‫هناك طريقة واحدة فقط لحل ذلك. Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:56.21,Default,,0,0,0,,‫مسابقة تمارين الفخذ. Dialogue: 0,0:00:57.24,0:00:58.62,Default,,0,0,0,,‫وهو كذلك، ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:00.66,Default,,0,0,0,,‫ليفز الرجل الأكثر رجولة. Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:01.75,Default,,0,0,0,,‫انطلقا! Dialogue: 0,0:01:04.87,0:01:06.04,Default,,0,0,0,,‫تناول هذا يا "لويس"! Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:10.45,Default,,0,0,0,,‫أحب الألم. ألم التمرين هو حيثما أعيش. Dialogue: 0,0:01:10.79,0:01:12.62,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "غيب".\N‫ألا يمكنك أن تنل من عضلات فخذه الخلفية؟ Dialogue: 0,0:01:12.71,0:01:14.37,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن أفخاذك قيد التنويم. Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:15.88,Default,,0,0,0,,‫مجموعة سريعة. 1... Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:18.24,Default,,0,0,0,,‫1، 2... Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:20.12,Default,,0,0,0,,‫تفضلا، هذا لأجل مرفقيكما. Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:21.20,Default,,0,0,0,,‫-شكراً لك.\N‫-على الرحب. Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:22.75,Default,,0,0,0,,‫-5، 6...\N‫-7. Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:26.08,Default,,0,0,0,,‫مكالمة هاتفية سريعة لكما يا رفاق.\N‫استمرا. 8. Dialogue: 0,0:01:26.63,0:01:27.62,Default,,0,0,0,,‫-9.\N‫-9. Dialogue: 0,0:01:27.83,0:01:29.20,Default,,0,0,0,,‫-مرحباً؟\N‫-10. Dialogue: 0,0:01:29.70,0:01:30.70,Default,,0,0,0,,‫هل حصلنا على الصورة؟ Dialogue: 0,0:01:30.79,0:01:32.16,Default,,0,0,0,,‫حفل ليلي! لقد تحادثنا طوال الليل! Dialogue: 0,0:01:33.71,0:01:35.21,Default,,0,0,0,,‫-طريف جداً يا "جيم".\N‫-نعم، يا "جيم". Dialogue: 0,0:01:35.88,0:01:37.83,Default,,0,0,0,,‫اسخر منا لتقويتنا أجسامنا. Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:40.12,Default,,0,0,0,,‫الجميع إلى غرفة المؤتمرات. الآن. Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:49.41,Default,,0,0,0,,‫-حسناً. تمهل أيها الجد.\N‫-لست بحاجة إلى مساعدتك. Dialogue: 0,0:01:49.49,0:01:52.66,Default,,0,0,0,,‫-حسناً، ألست بحاجة إلى مساعدتي؟\N‫-هنا، فقط... Dialogue: 0,0:01:57.12,0:01:58.12,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:03.21,Default,,0,0,0,,‫"ذا أوفيس" Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:06.99,Default,,0,0,0,,‫-صباح الخير.\N‫-أهلاً. Dialogue: 0,0:02:07.32,0:02:11.79,Default,,0,0,0,,‫غادرت إحداهن في عجالة هذا الصباح\N‫لدرجة أنها نسيت Dialogue: 0,0:02:12.79,0:02:13.79,Default,,0,0,0,,‫هذه. Dialogue: 0,0:02:14.33,0:02:17.32,Default,,0,0,0,,‫أتعرفين؟ الشيء الوحيد الألذ طعما\N‫من قديمك هي الوليمة Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:19.66,Default,,0,0,0,,‫التي سأعدها للجميع. Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:23.16,Default,,0,0,0,,‫"أندي"، إذا كنت ستتسكع لفترة... Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:26.42,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:30.83,Default,,0,0,0,,‫القاعدة الغبية الجديدة التي وضعها "روبرت".\N‫يريد أن يقوم الزوار بتسجيل الدخول. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:32.83,Default,,0,0,0,,‫هل هذه محاولة من "روبرت" لكي يحرجني؟ Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:34.67,Default,,0,0,0,,‫كلا، بالطبع لا. Dialogue: 0,0:02:35.58,0:02:38.83,Default,,0,0,0,,‫الأمر فقط... أظن أن الأمر فحسب\N‫أننا إن استثنياك Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:41.62,Default,,0,0,0,,‫فعلينا أن نستثني رجل المياه، Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:44.12,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم لن تكون هناك نهاية للأمر.\N‫لذا، فقط... Dialogue: 0,0:02:44.42,0:02:46.63,Default,,0,0,0,,‫لماذا عندما يقضي الآخرون وقتهم بأكمله\N‫في المكتب، Dialogue: 0,0:02:46.71,0:02:49.45,Default,,0,0,0,,‫تتم مكافأتهم على ذلك، وعندما أفعل، Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.87,Default,,0,0,0,,‫يقال لي، "هذا أكثر قليلاً"؟ Dialogue: 0,0:02:54.37,0:02:57.74,Default,,0,0,0,,‫هل لأنني لم أعد موظفا؟\N‫لأن هذا هو ما أشعر به. Dialogue: 0,0:02:58.16,0:03:00.24,Default,,0,0,0,,‫-حسناً، استمتع بمباراة "إلينوي".\N‫-جيد، هل بيننا اتفاق؟ Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:02.33,Default,,0,0,0,,‫-شكراً يا "جانيت".\N‫-شكراً جزيلاً يا "إيرل". Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:04.21,Default,,0,0,0,,‫عجبا. عمليتا بيع متزامنتين. Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:06.04,Default,,0,0,0,,‫-وقالوا أنه لا يمكن إتمامها.\N‫-سحقا لهم. Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:08.58,Default,,0,0,0,,‫يحدث الكثير يا رفاق. ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:03:08.74,0:03:11.58,Default,,0,0,0,,‫تم غلق فرع "بينغامتون" ليلة أمس،\N‫وكل عملائه أصبحوا عرضة لاستيلاء الغير. Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:13.21,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك فرعا جيداً. Dialogue: 0,0:03:14.37,0:03:17.53,Default,,0,0,0,,‫أظن أن الأمور باتت سيئة حقاً\N‫تحت قيادة "روبرت كاليفورنيا". Dialogue: 0,0:03:17.91,0:03:20.58,Default,,0,0,0,,‫-يبدو أنه مهرجان التغوط.\N‫-بربك، راقب ألفاظك. Dialogue: 0,0:03:20.66,0:03:22.96,Default,,0,0,0,,‫نعم، ونحن لسنا مهتمين\N‫بمشاعرك اللاذعة، أهو كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:24.92,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، أخبره أن يمكنه أن يضع مشاعره. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.24,Default,,0,0,0,,‫-في الثلاجة.\N‫-كلا يا "جيم". في مؤخرته. Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:31.45,Default,,0,0,0,,‫آسف، لا يمكنني أن أركز على الاستهزاء\N‫بأحدهم. هناك الكثير من العملاء المحتملين. Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:33.12,Default,,0,0,0,,‫يجدر بكما أن تنتبها لأنفسكما. Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:36.63,Default,,0,0,0,,‫نعم، لن يسر فرع "سيراكيوز"\N‫أنكما تأخذان عملاء "نيويورك". Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:55.42,Default,,0,0,0,,‫"روبرت"، لماذا تم غلق فرع "بينغامتون"؟ Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:57.99,Default,,0,0,0,,‫هلا... من فضلكم. Dialogue: 0,0:04:00.79,0:04:04.75,Default,,0,0,0,,‫حظيت بعيد "ساتورن" بمفردي ليلة أمس Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:08.49,Default,,0,0,0,,‫احتفالا بإتمام طلاقي. Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:12.00,Default,,0,0,0,,‫دخلت إلى صندوق من النبيذ الأسترالي الأحمر، Dialogue: 0,0:04:13.37,0:04:15.83,Default,,0,0,0,,‫وكيف يجب أن أقول هذا،\N‫النبيذ الكولومبي الأبيض. Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:20.41,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا بشأن فرع "بينغامتون"؟ Dialogue: 0,0:04:20.62,0:04:22.79,Default,,0,0,0,,‫تم غلق ذلك الفرع إلى الأبد. Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:29.37,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف\N‫بغلق فرع "بينغامتون" قبل اليوم. Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:32.04,Default,,0,0,0,,‫أو ليلة أمس، على ما أظن. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.25,Default,,0,0,0,,‫ولكن تحت تأثير الخمر، كما يقولون. Dialogue: 0,0:04:35.75,0:04:39.08,Default,,0,0,0,,‫لن أبدأ في الارتياب بنفسي الثملة الآن. Dialogue: 0,0:04:41.50,0:04:45.62,Default,,0,0,0,,‫لقد تلقيت بريدك الصوتي ليلة أمس. Dialogue: 0,0:04:48.41,0:04:49.45,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:56.04,Default,,0,0,0,,‫والإجابة هي، نعم، Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:57.99,Default,,0,0,0,,‫وأبدا. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:10.75,Default,,0,0,0,,‫"بام"، متى كانت آخر مرة عشت بها بصخب شديد Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:14.00,Default,,0,0,0,,‫لدرجة أن عقلك حرفيا\N‫لم يستطع الاحتفاظ بالذكريات؟ Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:17.41,Default,,0,0,0,,‫-كان ذلك في الصيف...\N‫-من الواضح أنني تركت رسالة هاتفية Dialogue: 0,0:05:17.49,0:05:21.08,Default,,0,0,0,,‫لـ"نيلي" ليلة أمس،\N‫وأريدك أن تعرفي ماذا قلت لها. Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:24.71,Default,,0,0,0,,‫-أنا منشغلة قليلاً.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:26.46,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:05:27.58,0:05:31.66,Default,,0,0,0,,‫لم لا تعدين قائمة بالأشياء\N‫التي ستمنعك من مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:05:33.83,0:05:36.29,Default,,0,0,0,,‫-نعم. يمكنني أن أعد قائمة لك.\N‫-لنفعل ذلك الآن. Dialogue: 0,0:05:37.24,0:05:39.66,Default,,0,0,0,,‫ما هو أول شيء؟ Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:43.79,Default,,0,0,0,,‫-لم لا أساعدك الآن؟ وهو كذلك.\N‫-ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:51.37,Default,,0,0,0,,‫من هما "جيم هالبرت" و"دوايت شروت"؟ Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:53.00,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، "دوايت"، ما اسم عائلتيكما؟ Dialogue: 0,0:05:53.08,0:05:54.62,Default,,0,0,0,,‫ومن تكون؟ Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.49,Default,,0,0,0,,‫"هاري جانيرون"\N‫من "داندر ميفلين" فرع "سيراكيوز". Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:03.12,Default,,0,0,0,,‫ما كل هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:06.29,Default,,0,0,0,,‫حلوى كرز على جيلاتي منزلي الصنع. Dialogue: 0,0:06:07.12,0:06:11.00,Default,,0,0,0,,‫تعيشون عيشا رغد هنا في "بنسيلفانيا".\N‫أريد أن أتحدث إليكما على الفور. Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:12.50,Default,,0,0,0,,‫و"لويد غروس" أيضاً. Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:14.04,Default,,0,0,0,,‫أيكم هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:18.20,Default,,0,0,0,,‫رجال المبيعات يكن لديهم حد أقصى للعمولة،\N‫ولكننا توصلنا لطريقة للالتفاف حول الأمر. Dialogue: 0,0:06:18.28,0:06:21.12,Default,,0,0,0,,‫"لويد غروس" هو شخصية وهمية\N‫قمنا باختراعها... Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:25.33,Default,,0,0,0,,‫كيف أقول ذلك؟ لكي نسرق من الشركة\N‫ونختلس ونحتال. Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:27.78,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يبدو ذلك غامضا،\N‫لكن ذلك يساعدنا على الحصول على مال أكثر. Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:29.91,Default,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-لقد أعدت "بام" رسما لـ"لويد". Dialogue: 0,0:06:29.99,0:06:32.00,Default,,0,0,0,,‫إنه توليفة من كل رجال المبيعات. Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:36.25,Default,,0,0,0,,‫ها هو. Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.41,Default,,0,0,0,,‫-هذا هو "لويد".\N‫-أنا؟ Dialogue: 0,0:06:38.87,0:06:40.20,Default,,0,0,0,,‫نعم، أنت. Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:42.79,Default,,0,0,0,,‫كيف تجرؤا على تجاوز حدود الولاية؟ Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:46.04,Default,,0,0,0,,‫الآن، نحن أقرب إلى "بينغامتون" منكم، Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:47.83,Default,,0,0,0,,‫يا عزيزي. Dialogue: 0,0:06:47.99,0:06:50.24,Default,,0,0,0,,‫أحب أن أظن أن "لويد غروس" هو رجل جاد، Dialogue: 0,0:06:50.33,0:06:52.04,Default,,0,0,0,,‫لا ينسحب من مواجهة أي أحد، Dialogue: 0,0:06:52.79,0:06:54.46,Default,,0,0,0,,‫ويطلق على الناس "أعزائي". Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:58.91,Default,,0,0,0,,‫إنهم من "نيويورك" ونحن من "نيويورك".\N‫خط الولاية هو الحد الفاصل. Dialogue: 0,0:06:58.99,0:07:00.79,Default,,0,0,0,,‫هكذا كانت الأمور دائماً. Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:02.66,Default,,0,0,0,,‫-لا توجد قاعدة تقول ذلك.\N‫-هذا صحيح. Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:06.33,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. لا توجد قاعدة لذلك.\N‫يمكنك التحقق من كتيب الموظفين. Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:08.41,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني التحقق\N‫من كتيب الموظفين يا "لويد"؟ Dialogue: 0,0:07:08.49,0:07:11.00,Default,,0,0,0,,‫هل يذكر أي شيء عني وأنا أخنق رجلاً بيداي؟ Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:13.16,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:07:13.33,0:07:16.58,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، لا؟ هل تمازحني؟\N‫أخبرتني أن هناك قاعدة. Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:18.78,Default,,0,0,0,,‫كان يمكن أن أخنق الكثيرين الآن. Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:22.41,Default,,0,0,0,,‫ابقوا خارج ولايتي.\N‫من مصلحتكم أن تبقوا خارجها. Dialogue: 0,0:07:23.16,0:07:26.74,Default,,0,0,0,,‫لقد رأيت أناسا مثلك، رجال ضخام\N‫يحبون أن يدفعوا الرجال الأقل حجما. Dialogue: 0,0:07:26.91,0:07:29.79,Default,,0,0,0,,‫"لويد غروس" يتناول المتنمرين\N‫من أمثالك على الإفطار. Dialogue: 0,0:07:30.70,0:07:32.16,Default,,0,0,0,,‫ابق خارج "نيويورك" يا "لويد"! Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:36.08,Default,,0,0,0,,‫رسالة نصية من زوجتي. سأتلقى هذه. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:42.91,Default,,0,0,0,,‫ما رأيكما بأن نسأل "روبرت" فحسب؟ Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:45.71,Default,,0,0,0,,‫هلا اتفقنا جميعاً\N‫أن يقرر المدير التنفيذي هذه المسألة؟ Dialogue: 0,0:07:45.92,0:07:47.20,Default,,0,0,0,,‫هل "روبرت" هنا؟ Dialogue: 0,0:07:47.66,0:07:50.45,Default,,0,0,0,,‫انظر إلينا، نتشاحن كفتيات المدارس، Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:53.04,Default,,0,0,0,,‫ونبحث في الغرفة\N‫عن أشياء لنضرب بعضنا البعض بها. Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:54.83,Default,,0,0,0,,‫لا أظن أننا كنا نفعل ذلك. Dialogue: 0,0:07:54.96,0:07:57.74,Default,,0,0,0,,‫كرسي، مصباح، نبات، ساق منضدة، ساق "جيم". Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:04.25,Default,,0,0,0,,‫أين عقار "أدفيل" يا "جيم"؟\N‫أظنني وصلت للحد الأقصى من "تيلينول". Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:05.33,Default,,0,0,0,,‫آسف، لست "جيم". Dialogue: 0,0:08:05.46,0:08:07.32,Default,,0,0,0,,‫"أندرو"، ماذا يتوجب علينا\N‫أن نفعل لكي نتخلص منك؟ Dialogue: 0,0:08:07.62,0:08:10.49,Default,,0,0,0,,‫هل نوظفك مرة أخرى\N‫ونعيد "إيرين" إلى "فلوريدا"؟ Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:13.25,Default,,0,0,0,,‫تلقيت الرسالة بمنتهى الوضوح. Dialogue: 0,0:08:13.33,0:08:16.00,Default,,0,0,0,,‫كان علي فقط أن أزيل كاراميل السكر\N‫من المقلاة قبل أن يجف. Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:17.07,Default,,0,0,0,,‫بالله عليك... Dialogue: 0,0:08:17.87,0:08:21.37,Default,,0,0,0,,‫"روبرت كاليفورنيا"،\N‫يا لها من مفاجأة أنك هنا في "سكرانتون". Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:22.54,Default,,0,0,0,,‫"هاري". Dialogue: 0,0:08:22.62,0:08:25.92,Default,,0,0,0,,‫إذن، لم عساكم تغلقون فرع "بينغامتون"\N‫بدون وجود خطة انتقالية؟ Dialogue: 0,0:08:26.33,0:08:28.53,Default,,0,0,0,,‫-ماذا تعني؟\N‫-لقد نسيت... Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:32.62,Default,,0,0,0,,‫كلا يا فتى، ابق هناك. لتكمل أطباقك. تفضل. Dialogue: 0,0:08:33.37,0:08:37.41,Default,,0,0,0,,‫"هاري"، يحين الوقت لتنفيذ كل قرار\N‫كان قد تم تقريره مسبقا منذ عدة سنوات. Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:42.62,Default,,0,0,0,,‫لا توجد فائدة في التساؤل\N‫عن سبب كون هذا القرار بالتحديد Dialogue: 0,0:08:44.12,0:08:45.29,Default,,0,0,0,,‫يبدو سيئ التوقيت. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.03,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ما الذي تقرره؟ لنا حق التصويت. Dialogue: 0,0:08:48.12,0:08:51.37,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "روبرت"، ليس لدي وقت.\N‫هناك عميل كبير متاح، Dialogue: 0,0:08:51.45,0:08:52.96,Default,,0,0,0,,‫"بريستيج ديريكت ميل سولوشنز" Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:54.21,Default,,0,0,0,,‫-الذي كان عميل فرع "بينغامتون"...\N‫-لا تصغ إليه. Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:55.42,Default,,0,0,0,,‫-كلا.\N‫-أريده. إنه لي. Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:57.87,Default,,0,0,0,,‫"بريستيج" هو عميلنا. إنهم مسئولون عن نصف\N‫رسائل البريد الإلكتروني غير المرغوب فيها Dialogue: 0,0:08:57.95,0:08:59.54,Default,,0,0,0,,‫على الساحل الشرقي. سنحصل عليهم. Dialogue: 0,0:08:59.62,0:09:01.12,Default,,0,0,0,,‫لقد أجرينا مكالمة لهم بالفعل يا "روبرت". Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:02.83,Default,,0,0,0,,‫نحتاجك لأن تتخذ قرارا. Dialogue: 0,0:09:03.29,0:09:04.79,Default,,0,0,0,,‫-اتخذ قرارا.\N‫-لقد قررت. Dialogue: 0,0:09:05.88,0:09:08.28,Default,,0,0,0,,‫لن يقوم أيكما بالاتصال Dialogue: 0,0:09:08.37,0:09:12.71,Default,,0,0,0,,‫سواء بـ"بريستيج"\N‫أو بأي من عملاء "بينغامتون" Dialogue: 0,0:09:12.79,0:09:15.83,Default,,0,0,0,,‫حتى أتوصل لطريقة لتقسيم الأمور. Dialogue: 0,0:09:17.12,0:09:18.70,Default,,0,0,0,,‫كما قال "سليمان" ذات مرة... Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:20.20,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين" "سابر" Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.08,Default,,0,0,0,,‫هناك طاقة غريبة في هذا المكان اليوم. Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:28.95,Default,,0,0,0,,‫"روبرت" يحيد عن المسار\N‫ويتخذ بغض القرارات الغريبة. Dialogue: 0,0:09:29.16,0:09:32.29,Default,,0,0,0,,‫كألا يتصل أحد بـ"بريستيج". هذا عميل كبير. Dialogue: 0,0:09:32.58,0:09:35.67,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن يعطوا عملهم لأول شخص يقترب منهم. Dialogue: 0,0:09:35.79,0:09:37.37,Default,,0,0,0,,‫قد يكون أي مغفل. Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:38.78,Default,,0,0,0,,‫أي مغفل على الإطلاق. Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:45.83,Default,,0,0,0,,‫يشبه تشكيل شركة ما تدريب غيشا. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:49.54,Default,,0,0,0,,‫لا يكن عليك أن تصيغ الهيئة البدنية فحسب، Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:53.87,Default,,0,0,0,,‫ولكن الشخصية كذلك. لا بد أن ينسجم الإثنين. Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:57.08,Default,,0,0,0,,‫أما زالوا هناك؟ Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:01.87,Default,,0,0,0,,‫إنهم يريدون قرارا\N‫بشأن من سيحصل على العميل الكبير. Dialogue: 0,0:10:02.95,0:10:08.58,Default,,0,0,0,,‫بوسعهم الانتظار. سأظل أتحدث عن مغنيات غيشا\N‫لما بعد وقت نومهم بكثير. Dialogue: 0,0:10:09.91,0:10:11.91,Default,,0,0,0,,‫أتعرف، لقد تدربت كإحداهن. Dialogue: 0,0:10:12.11,0:10:15.24,Default,,0,0,0,,‫هل يتهيأ ذلك لي فحسب\N‫أم أن مديرنا غريب الأطوار؟ Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:19.75,Default,,0,0,0,,‫سأحصل على بعض الهواء. Dialogue: 0,0:10:26.45,0:10:29.33,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، أتعرف ما الذي سيكون خسيسا بحق؟ Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:31.87,Default,,0,0,0,,‫إذا تسللنا من هنا وذهبنا أولاً للعميل. Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:44.32,Default,,0,0,0,,‫إنه يهرب! Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:47.41,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:10:48.45,0:10:49.50,Default,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:52.49,Default,,0,0,0,,‫ماذا يفترض أن يكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:53.57,Default,,0,0,0,,‫إنه قرد. Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:56.58,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، كن واقعياً. هذا ليس قردا. Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:59.58,Default,,0,0,0,,‫-إنه يرتدي تنورة من الحبال وأنف أزرق.\N‫-مهلاً. هل هذا هو؟ Dialogue: 0,0:10:59.75,0:11:01.41,Default,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N‫-هل هذا هو؟ Dialogue: 0,0:11:02.41,0:11:05.16,Default,,0,0,0,,‫-إنه هو! افعل شيئاً! اخرج! هيا!\N‫-ماذا؟ ماذا سأفعل؟ لست... Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:07.33,Default,,0,0,0,,‫اذهب وشق إطاراته! اضرب غطاء محرك سيارته! Dialogue: 0,0:11:10.25,0:11:11.29,Default,,0,0,0,,‫هل هذا كل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:11:11.37,0:11:14.20,Default,,0,0,0,,‫-هذا رائع! لقد أخرته لـ5 ثوان فحسب.\N‫- "دوايت"! Dialogue: 0,0:11:14.28,0:11:15.33,Default,,0,0,0,,‫انطلق! Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:18.29,Default,,0,0,0,,‫هل هذه السيارة مزودة بالتوربو\N‫أو النيتروجين؟ شغل النيتروجين. Dialogue: 0,0:11:18.66,0:11:21.04,Default,,0,0,0,,‫نيتروجين؟ هل تعني\N‫مثل فيلم "فاست آند فيوريوس"؟ Dialogue: 0,0:11:21.12,0:11:22.32,Default,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-نعم، بالتأكيد لدي نيتروجين. Dialogue: 0,0:11:22.41,0:11:23.99,Default,,0,0,0,,‫-شغل النيتروجين.\N‫-هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:26.99,Default,,0,0,0,,‫-نعم. لقد فعلناها! انطلق!\N‫-تمسك. 3، 2، 1. Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:28.45,Default,,0,0,0,,‫ها نحن ذا! Dialogue: 0,0:11:33.78,0:11:36.16,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. أنا "أندي برنارد"\N‫وأود مقابلة المدير التنفيذي. Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:37.74,Default,,0,0,0,,‫هل لديك موعد؟ Dialogue: 0,0:11:37.87,0:11:38.87,Default,,0,0,0,,‫كلا، ليس لدي. Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:40.91,Default,,0,0,0,,‫حسناً. أظن أنه بإمكاني أن أجد لك واحدا. Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:43.32,Default,,0,0,0,,‫جديا؟ Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:48.54,Default,,0,0,0,,‫لأنني قد أكون أي أحد.\N‫ظننت أنني سأضطر لإقناعك. Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:50.33,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس منشغلا لهذا الحد. Dialogue: 0,0:11:50.41,0:11:52.95,Default,,0,0,0,,‫-هل هنا أحد يود مقابلتي؟\N‫-نعم. هذا الرجل. Dialogue: 0,0:11:53.16,0:11:54.53,Default,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول. Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:02.53,Default,,0,0,0,,‫إذن، ماذا تفعلين بـ"روبرت كاليفورنيا" هذا؟ Dialogue: 0,0:12:03.07,0:12:06.24,Default,,0,0,0,,‫أعني، ما الذي يفعله رجل مثله\N‫في ليلة بالأسبوع؟ Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:08.45,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك عما يفعله. Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:11.04,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا دجاجتي المنقنقتين. Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.20,Default,,0,0,0,,‫أليدكم متسع في المجثم لدجاجة أخرى؟ Dialogue: 0,0:12:13.28,0:12:15.41,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقا. لن أضع بيضا. Dialogue: 0,0:12:16.70,0:12:19.50,Default,,0,0,0,,‫أرسلني "روبرت" لكي أتولى الأمر\N‫في حال أخفقت "بام". Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:20.87,Default,,0,0,0,,‫في حال؟ Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.99,Default,,0,0,0,,‫كنت أقوم ببعض الحسابات طوال اليوم. Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:27.79,Default,,0,0,0,,‫الرياضيات للرجال. Dialogue: 0,0:12:28.54,0:12:30.37,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى حديث نسائي. Dialogue: 0,0:12:32.03,0:12:33.49,Default,,0,0,0,,‫هل قال أحد "حديث نسائي"؟ Dialogue: 0,0:12:35.03,0:12:38.33,Default,,0,0,0,,‫أحيانا أتساءل إذا كانت لدي مبايض\N‫في وعاء خصيتي Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:40.75,Default,,0,0,0,,‫لأنني أجيد الحديث النسائي. Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:43.78,Default,,0,0,0,,‫هل كنتن تشاهدن\N‫أية مسلسلات تلفزيونية كورية جيدة؟ Dialogue: 0,0:12:43.87,0:12:45.99,Default,,0,0,0,,‫أحب مشاهدة "هي جانغ سندريلا غيرل". Dialogue: 0,0:12:46.08,0:12:49.50,Default,,0,0,0,,‫على الرغم من أنني\N‫أقوم بتسريع حلقات "يونغ تاي". Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:52.49,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أنني سأحب ذلك؟ أم هل من المهم\N‫أن يكون لدي محبوبا آسيويا؟ Dialogue: 0,0:12:52.78,0:12:56.20,Default,,0,0,0,,‫نعم، أظن أنك ستحتاجين\N‫لأن يكون لديك محبوبا آسيويا. Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.95,Default,,0,0,0,,‫سيكون أمرا مزعجا إن لم يكن لديك. Dialogue: 0,0:12:59.04,0:13:02.11,Default,,0,0,0,,‫أنا موظف تنفيذي سابق بشركة ورق.\N‫أعرف هذه الأمور. Dialogue: 0,0:13:02.20,0:13:04.95,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أوفر عليك 25 بالمئة من النفقات. Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:07.87,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم أسمع عنك؟\N‫هل لديك أية مراجع مهنية؟ Dialogue: 0,0:13:08.04,0:13:09.87,Default,,0,0,0,,‫كلا. أنا مستقل. Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:11.82,Default,,0,0,0,,‫وهذا هو أفضل جزء. Dialogue: 0,0:13:11.99,0:13:14.07,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنك ستكون أول عميل لدي، Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:17.45,Default,,0,0,0,,‫وأن نشاطك التجاري\N‫سيحظى بـ100 بالمئة من اهتمامي. Dialogue: 0,0:13:17.62,0:13:21.91,Default,,0,0,0,,‫الآن، لقد كتبت رقم هاتفي الشخصي. Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:25.49,Default,,0,0,0,,‫يمكنك الاتصال به في أي وقت. Dialogue: 0,0:13:25.95,0:13:29.37,Default,,0,0,0,,‫كل رجل مبيعات قابلته على الإطلاق\N‫قد أعطاني رقم هاتفه الشخصي. Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:35.53,Default,,0,0,0,,‫بالطبع أنهم قد فعلوا،\N‫ولهذا السبب أعطيك مفتاح منزلي. Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:43.53,Default,,0,0,0,,‫أي شيء تحتاجه، بأي وقت، ليلا أو نهارا،\N‫فقط قم بزيارتي. Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:47.70,Default,,0,0,0,,‫هل تريدني أن أقود إلى منزلك\N‫إن احتجت إلى ورق؟ Dialogue: 0,0:13:48.04,0:13:49.41,Default,,0,0,0,,‫ربما تريد شخصا لتتحدث معه فحسب، Dialogue: 0,0:13:49.50,0:13:52.20,Default,,0,0,0,,‫ربما تحتاج إلى مكان تستجم به لبضعة أيام. Dialogue: 0,0:13:52.36,0:13:55.20,Default,,0,0,0,,‫كلمة مرور الإنترنت اللاسلكي لدي\N‫هي "كل، صل، حب". Dialogue: 0,0:13:55.28,0:13:56.87,Default,,0,0,0,,‫يسهل تذكرها. Dialogue: 0,0:13:57.54,0:14:01.62,Default,,0,0,0,,‫هل أنت جاهز؟ اذهب! Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:22.24,Default,,0,0,0,,‫-هل أنت بخير؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:14:36.66,0:14:38.75,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا "دوايت"؟ Dialogue: 0,0:14:43.24,0:14:45.20,Default,,0,0,0,,‫-اذهب! اصعد السلم، الآن!\N‫-عما تتحدث؟ Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:48.91,Default,,0,0,0,,‫-فقط اصعد السلم. سأقوم بتعطيله، اذهب!\N‫-أنا حتى لا أعرف أين يكون السلم. Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.11,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:56.58,Default,,0,0,0,,‫سأقوم بتفعيل أمان الزلازل. Dialogue: 0,0:14:56.66,0:14:59.37,Default,,0,0,0,,‫سنعلق بين الطوابق لمدة ساعات. Dialogue: 0,0:15:06.03,0:15:07.79,Default,,0,0,0,,‫-سقط سروالي.\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:10.62,Default,,0,0,0,,‫سقط سروالي! ليس لدي حزام! Dialogue: 0,0:15:12.53,0:15:15.12,Default,,0,0,0,,‫مرحباً سيدي، طاب يومك. "دوايت كي شروت"،\N‫من "داندر ميفلين" فرع "سكرانتون". Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:16.49,Default,,0,0,0,,‫معذرة بشأن سقوط سروالي. Dialogue: 0,0:15:16.66,0:15:19.25,Default,,0,0,0,,‫أريد موعدا مع السيد "راميش" من فضلك.\N‫الآن سيكون مناسبا. كلا. Dialogue: 0,0:15:19.33,0:15:21.37,Default,,0,0,0,,‫لقد وصلت هنا أولاً. "دوايت كي شروت"،\N‫من "داندر ميفلين" فرع "سكرانتون". Dialogue: 0,0:15:21.46,0:15:22.70,Default,,0,0,0,,‫أهلاً يا رفاق. ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:15:22.78,0:15:25.78,Default,,0,0,0,,‫سيد "راميش"، أنا "هاري جانيرون"\N‫من "داندر ميفلين" فرع "سيراكيوز". Dialogue: 0,0:15:25.87,0:15:27.79,Default,,0,0,0,,‫-وصلت إلى هنا أولاً. آسف بشأن هذه الجلبة.\N‫-حسناً. Dialogue: 0,0:15:27.87,0:15:29.83,Default,,0,0,0,,‫كنت قد حجزت موعدا بالفعل مع سكرتيرتك. Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:32.45,Default,,0,0,0,,‫دعوني أوقفكم جميعاً عند هذا الحد.\N‫لقد اخترت موردا جديدا للورق. Dialogue: 0,0:15:32.70,0:15:33.95,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ليس "داندر ميفلين" فرع "أوتيكا"،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:38.58,Default,,0,0,0,,‫كلا. ليست "داندر ميفلين" على الإطلاق.\N‫إنها شركة "بيغ ريد بيبر" للورق. Dialogue: 0,0:15:38.83,0:15:40.16,Default,,0,0,0,,‫شركة "بيغ ريد بيبر" للورق؟ Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:44.20,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:48.64,Default,,0,0,0,,‫-أحضري لي كوبا من القهوة.\N‫-وأنا أيضاً. Dialogue: 0,0:15:48.73,0:15:50.60,Default,,0,0,0,,‫أم أن لديك احتكار للظمأ أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:54.65,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يا رفاق، لم ينجح الأمر لأي منا،\N‫لذا نحن ما نزال بنفس الفريق. Dialogue: 0,0:15:54.73,0:15:56.61,Default,,0,0,0,,‫-دعاني أدفع الحساب.\N‫-كلا. Dialogue: 0,0:15:57.44,0:16:00.02,Default,,0,0,0,,‫دعه يدفع ثمن قهوته. لديه أموال "سيراكيوز". Dialogue: 0,0:16:00.23,0:16:03.15,Default,,0,0,0,,‫أتعرف أن شريكك لديه أسلوب عدائي،\N‫لكنني أحب ذلك. Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:04.90,Default,,0,0,0,,‫منذ متى وأنتما تتواعدان؟ Dialogue: 0,0:16:05.02,0:16:06.82,Default,,0,0,0,,‫لم يتمكن "جيم" من إقناعي بمواعدته. Dialogue: 0,0:16:06.94,0:16:09.31,Default,,0,0,0,,‫-لكنك تقول أن هناك فرصة.\N‫-اخرس. Dialogue: 0,0:16:12.06,0:16:13.15,Default,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:16:15.65,0:16:17.40,Default,,0,0,0,,‫لقد سرقت هاتف "نيلي". Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:20.23,Default,,0,0,0,,‫ممتاز. Dialogue: 0,0:16:21.31,0:16:24.27,Default,,0,0,0,,‫على الرغم أن كون أول غريزة لديك\N‫هي السرقة أمر مزعج. Dialogue: 0,0:16:24.77,0:16:25.82,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد مني؟ Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:29.85,Default,,0,0,0,,‫الآن سنعرف ماذا كانت تعني "نيلي"\N‫بقولها "نعم، أبداً". Dialogue: 0,0:16:30.14,0:16:31.56,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "نيل"، أنا والدتك. Dialogue: 0,0:16:31.65,0:16:34.77,Default,,0,0,0,,‫ابقي رأسك مرفوعا. لا يمكن أن يكون الأمر\N‫بالسوء الذي تصفينه. Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:36.23,Default,,0,0,0,,‫بلى، يمكن أن يكون. Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:41.44,Default,,0,0,0,,‫هذه شركة "ماستركارد". لقد تجاوزت الحد. Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:44.52,Default,,0,0,0,,‫أرسلي دفعة بحد أدنى 448 دولار يوم الإثنين، Dialogue: 0,0:16:44.61,0:16:46.82,Default,,0,0,0,,‫وإلا سنضطر أن نرسل ذلك إلى قسم التحصيل. Dialogue: 0,0:16:46.90,0:16:47.98,Default,,0,0,0,,‫مدمنة تسوق. Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:50.27,Default,,0,0,0,,‫-يبدو أنها كذلك.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:53.61,Default,,0,0,0,,‫أهلاً يا أختاه.\N‫أما يزال مديرك يحاول التقرب منك؟ Dialogue: 0,0:16:57.32,0:16:59.18,Default,,0,0,0,,‫أنا "آني" من "ساكاند نيستس". Dialogue: 0,0:16:59.27,0:17:02.23,Default,,0,0,0,,‫آسفة، لكن ملجأ الأيتام الروماني\N‫شعر براحة أكبر Dialogue: 0,0:17:02.31,0:17:05.07,Default,,0,0,0,,‫مع أسرة نواه من شخصين أكثر من أم عازبة، Dialogue: 0,0:17:05.15,0:17:07.15,Default,,0,0,0,,‫-لذا سنضطر لإيقاف الأمر.\N‫-حسناً، يكفي ذلك. Dialogue: 0,0:17:07.28,0:17:08.85,Default,,0,0,0,,‫كلا. "بام"، نريد أن نتبين حقيقة الأمر. Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:10.19,Default,,0,0,0,,‫-كلا.\N‫-بربك. Dialogue: 0,0:17:10.27,0:17:14.11,Default,,0,0,0,,‫"روبرت"، وهو كذلك... إذن، أنا قمت بحذفها\N‫جميعاً. تم حذفها بالكامل. Dialogue: 0,0:17:14.19,0:17:16.90,Default,,0,0,0,,‫أنت أفسدت الأمر برمته يا "بام". Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:24.52,Default,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:17:26.65,0:17:30.69,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أفعلها يا "بام"؟\N‫هل يمكنني أن أرتدي صندل عربي ذهبي؟ Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:35.65,Default,,0,0,0,,‫نعم، بالتأكيد. مع شعرك بالطبع. Dialogue: 0,0:17:36.73,0:17:37.77,Default,,0,0,0,,‫سقط منك هاتفك الخلوي. Dialogue: 0,0:17:37.89,0:17:39.14,Default,,0,0,0,,‫-يا إلهي.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:17:39.23,0:17:41.65,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. أنا غبية جداً. Dialogue: 0,0:17:41.90,0:17:45.82,Default,,0,0,0,,‫كلا. يا إلهي،\N‫بل يدور بينك وبين "روبرت" الكثير. Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:48.48,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "بام"، لا تجعليني أتحدث. Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:49.89,Default,,0,0,0,,‫كلا، لن أفعل. Dialogue: 0,0:17:49.98,0:17:51.06,Default,,0,0,0,,‫لقد جعلتني أفعل لتوك. Dialogue: 0,0:17:51.23,0:17:55.15,Default,,0,0,0,,‫إن "روبرت" وحش قذر. Dialogue: 0,0:17:57.57,0:17:59.94,Default,,0,0,0,,‫ألا تشعرين بكل مرة ينظر إليك بها، Dialogue: 0,0:18:00.31,0:18:02.77,Default,,0,0,0,,‫أنه يفكر في 15 طريقة مختلفة للنوم معك؟ Dialogue: 0,0:18:03.15,0:18:06.98,Default,,0,0,0,,‫-حسناً...\N‫-الرجل لا يتحدث عن شيء سوى الجنس. Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:10.44,Default,,0,0,0,,‫أحيانا يتحدث عن اللحم والحفلات الماجنة. Dialogue: 0,0:18:12.69,0:18:15.27,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أخبرك\N‫عما تركه على هاتفي ليلة أمس. Dialogue: 0,0:18:15.77,0:18:18.52,Default,,0,0,0,,‫كلا. لا تفعلي. فقط أخرجي ذلك من عقلك. Dialogue: 0,0:18:22.77,0:18:24.11,Default,,0,0,0,,‫ما هو عنوانك يا "بام"؟ Dialogue: 0,0:18:24.19,0:18:27.03,Default,,0,0,0,,‫سأرسل إليك زوجا\N‫من تلك الأحذية الحريمية الذهبية. Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:29.69,Default,,0,0,0,,‫-كلا، إنك لا...\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:18:30.14,0:18:32.81,Default,,0,0,0,,‫بربك، شبشب عربي ذهبي صغير. Dialogue: 0,0:18:33.40,0:18:35.23,Default,,0,0,0,,‫باتت الأمور تتحسن. Dialogue: 0,0:18:35.32,0:18:37.89,Default,,0,0,0,,‫ربما أصير أما عما قريب. Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:42.15,Default,,0,0,0,,‫لدي بطاقات "ماستركارد" بأي مكان أريدها، Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:46.02,Default,,0,0,0,,‫ولدي صديق جديد. Dialogue: 0,0:18:47.89,0:18:49.18,Default,,0,0,0,,‫صديق. Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:51.90,Default,,0,0,0,,‫في العمل. Dialogue: 0,0:18:55.61,0:18:58.23,Default,,0,0,0,,‫- "إيرين".\N‫-هناك اتصال لك على خط رقم 1. Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:00.27,Default,,0,0,0,,‫من المتصل؟ Dialogue: 0,0:19:00.35,0:19:02.56,Default,,0,0,0,,‫إنه يقول، "الخلاص". لا يوجد اسم عائلة. Dialogue: 0,0:19:06.94,0:19:07.93,Default,,0,0,0,,‫نعم، مرحباً. Dialogue: 0,0:19:08.02,0:19:10.60,Default,,0,0,0,,‫أنت وضعتني ذات مرة\N‫بقائمة الفاشلين في المكتب. Dialogue: 0,0:19:10.69,0:19:14.52,Default,,0,0,0,,‫هذا الفاشل قد فاز لتوه بأكبر عميل لديك\N‫لكي يعطيني كل عمله. Dialogue: 0,0:19:15.36,0:19:17.81,Default,,0,0,0,,‫لذا، قم بتوظيفي مجدداً ويصير هذا العمل لك. Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:20.44,Default,,0,0,0,,‫إن لم تفعل فسأجد مشتري آخر. Dialogue: 0,0:19:20.89,0:19:22.06,Default,,0,0,0,,‫أنت تبتزني. Dialogue: 0,0:19:22.40,0:19:24.11,Default,,0,0,0,,‫إنه مجرد عمل. Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:28.89,Default,,0,0,0,,‫لن أتعرض لابتزاز من قبل مبتدئ عقيم Dialogue: 0,0:19:28.98,0:19:31.10,Default,,0,0,0,,‫موسر ذو قضيب طري. Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:33.36,Default,,0,0,0,,‫أنت تريد أن تبدأ قتال شوارع معي،\N‫ليكن الأمر كذلك، Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:35.48,Default,,0,0,0,,‫لكنك ستتفاجأ بمدى قبح الأمر. Dialogue: 0,0:19:35.73,0:19:39.35,Default,,0,0,0,,‫أنت حتى لا تعرف اسمي الحقيقي.\N‫أنا "ملك العظاء". Dialogue: 0,0:19:50.14,0:19:51.90,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد أعطيته فرصة. Dialogue: 0,0:20:00.98,0:20:03.19,Default,,0,0,0,,‫- "أندي برنارد"؟\N‫-ألديك دقيقة؟ Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:05.73,Default,,0,0,0,,‫أنا بمنتصف درس بيانو. Dialogue: 0,0:20:05.98,0:20:09.23,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أرى إن كنت مهتما باستثمار، Dialogue: 0,0:20:09.77,0:20:10.81,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين". Dialogue: 0,0:20:11.15,0:20:15.02,Default,,0,0,0,,‫"داندر ميفلين". الآن، لم عساي سأريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.57,0:20:17.07,Default,,0,0,0,,‫إنها تساوي نصف قيمتها\N‫التي كانت عليها منذ 3 أعوام. Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:20.85,Default,,0,0,0,,‫بالضبط. وأنت تعرف أفضل من أي أحد\N‫أنه بالإدارة المناسبة، Dialogue: 0,0:20:20.94,0:20:24.48,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن تصبح قيمتها ضعف ما ستدفعه اليوم. Dialogue: 0,0:20:28.64,0:20:30.31,Default,,0,0,0,,‫لم لا تتفضل بالدخول؟ Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:40.44,Default,,0,0,0,,‫إذن، ماذا كنت ستفعل إن لم تكن تبيع الورق؟ Dialogue: 0,0:20:40.64,0:20:42.31,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، كنت سأضطر لبيع البنجر، Dialogue: 0,0:20:42.56,0:20:45.07,Default,,0,0,0,,‫-وربما قمت بتسليمه لأجل المنافسة.\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:45.15,0:20:46.32,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعرف أن الأمر يبدو غبيا، Dialogue: 0,0:20:46.40,0:20:48.43,Default,,0,0,0,,‫لكن دائماً كانت المسابقات القومية\N‫بمثابة حلما بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:50.44,Default,,0,0,0,,‫كيف يعقل أننا لم نتحدث عن ذلك من قبل؟ Dialogue: 0,0:20:51.77,0:20:54.73,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أنت لا تبالي حتى بالمسابقات القومية. Dialogue: 0,0:20:56.65,0:20:57.89,Default,,0,0,0,,‫لا شيء؟ Dialogue: 0,0:20:58.43,0:21:00.85,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. لطالما أردت\N‫أن أمتلك متجرا للدراجات، ولكن... Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:02.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:05.61,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أبيع شيئاً واحدا كبيرا، أتعرف؟ Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.52,Default,,0,0,0,,‫كطائرة. Dialogue: 0,0:21:07.72,0:21:09.56,Default,,0,0,0,,‫عملية بيع واحدة. وأعتزل. Dialogue: 0,0:21:11.02,0:21:12.48,Default,,0,0,0,,‫هذا يبدو جميلا. Dialogue: 0,0:21:12.56,0:21:15.23,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، سيودي "روبرت" بهذه الشركة، Dialogue: 0,0:21:17.52,0:21:19.94,Default,,0,0,0,,‫لذا لن نكون بوظائفنا في غضون 6 أشهر.