[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:07.11,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، إنه وقت الإغلاق. Dialogue: 0,0:00:07.78,0:00:10.03,Default,,0,0,0,,‫لستم مضطرين للعودة إلى منازلكم،\N‫لكن لا يمكنكم البقاء هنا. Dialogue: 0,0:00:16.15,0:00:18.15,Default,,0,0,0,,‫وقت الإغلاق. Dialogue: 0,0:00:18.78,0:00:21.82,Default,,0,0,0,,‫يحتاج كل مكتب تقليد لنهاية اليوم. Dialogue: 0,0:00:22.44,0:00:23.94,Default,,0,0,0,,‫شيء يوضح أن يوم العمل قد انتهى. Dialogue: 0,0:00:24.02,0:00:26.48,Default,,0,0,0,,‫وإلا ستعود إلى المنزل،\N‫وتشعر ليلا أنك لا تزال في العمل. Dialogue: 0,0:00:26.57,0:00:27.61,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب. Dialogue: 0,0:00:27.69,0:00:28.90,Default,,0,0,0,,‫وقت الإغلاق. Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:30.24,Default,,0,0,0,,‫"دابليو، آر، كي" Dialogue: 0,0:00:30.32,0:00:32.07,Default,,0,0,0,,‫أخر فرصة لطلب للكحول... Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:34.36,Default,,0,0,0,,‫إنها "دابليو، آر، كي" كما في قطة؟ Dialogue: 0,0:00:34.44,0:00:35.65,Default,,0,0,0,,‫لذا أنهوا الويسكي أو الجعة. Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:38.19,Default,,0,0,0,,‫رئيسي يغني "وقت الإغلاق"،\N‫ربما هذا ما تسمعه. Dialogue: 0,0:00:38.28,0:00:39.28,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "بام". Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:41.03,Default,,0,0,0,,‫وقت الإغلاق. Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:47.40,Default,,0,0,0,,‫حان وقت عودتكم إلى المنزل،\N‫إلى الأماكن التي جئتم منها Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:52.44,Default,,0,0,0,,‫لنرى، إن "أندي" مدير منذ 105 يوما، Dialogue: 0,0:00:52.77,0:00:57.61,Default,,0,0,0,,‫وهذا يعني أنني سمعت "وقت الإغلاق" 105 مرة. Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:00.45,Default,,0,0,0,,‫وما زلت لا أعرف كلماتها. Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:04.77,Default,,0,0,0,,‫المنزل والمنزل Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:10.16,Default,,0,0,0,,‫أعرف من أريده أن يصحبني إلى المنزل Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:15.11,Default,,0,0,0,,‫أعرف من أريده أن يصحبني إلى المنزل Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:20.45,Default,,0,0,0,,‫أعرف من أريده أن يصحبني إلى المنزل Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:22.37,Default,,0,0,0,,‫يصحبني إلى المنزل Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:27.94,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون؟ لا بأس. أردت سن تقاليد ممتعة\N‫من أجلكم يا رفاق، Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:30.61,Default,,0,0,0,,‫لكن إن لم تكونوا تودون الغناء، فلا تقاليد. Dialogue: 0,0:01:31.53,0:01:33.73,Default,,0,0,0,,‫وقت الإغلاق Dialogue: 0,0:01:34.27,0:01:36.28,Default,,0,0,0,,‫كل بداية جديدة... Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:38.36,Default,,0,0,0,,‫لم أسمع تلك الأغنية من قبل، Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:40.91,Default,,0,0,0,,‫وعندما سمعتها، لم أبالي بها. Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:43.77,Default,,0,0,0,,‫لكن هذه الأغنية تعني\N‫أنه حان وقت العودة إلى المنزل. Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:46.69,Default,,0,0,0,,‫الآن، أصبحت أغنيتي المفضلة. Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:54.23,Default,,0,0,0,,‫كل بداية جديدة تنبثق من نهاية بداية أخرى Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:55.94,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتكم. Dialogue: 0,0:02:04.65,0:02:05.65,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بكم في "سكرانتون" Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:22.48,Default,,0,0,0,,‫ذا أوفيس Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:29.90,Default,,0,0,0,,‫- هذا التقرير شنيع.\N‫- من طاهيك المفضل في "أيرون شيف"؟ Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:31.78,Default,,0,0,0,,‫تكلم أنت أولاً. Dialogue: 0,0:02:33.27,0:02:36.48,Default,,0,0,0,,‫يعرض برنامج التذاكر صورة Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:40.70,Default,,0,0,0,,‫لمكتب طائش ومتهور وعرضة للأخطاء المتكررة. Dialogue: 0,0:02:41.74,0:02:44.52,Default,,0,0,0,,‫حسناً، برنامج المراقبة سلاح ذو حدين. Dialogue: 0,0:02:44.69,0:02:45.86,Default,,0,0,0,,‫أحيانا... Dialogue: 0,0:02:45.94,0:02:47.15,Default,,0,0,0,,‫آسف. استمر. Dialogue: 0,0:02:51.41,0:02:53.02,Default,,0,0,0,,‫هل تحتاج شيئاً منا؟ Dialogue: 0,0:02:54.11,0:02:55.19,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:02:57.44,0:02:59.57,Default,,0,0,0,,‫انتباهكما، لأن... Dialogue: 0,0:03:02.65,0:03:04.27,Default,,0,0,0,,‫كلا، هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:15.94,Default,,0,0,0,,‫البارحة، حلمت أن رقم اثنان\N‫صار أكثر الأرقام قيمة في العالم. Dialogue: 0,0:03:16.53,0:03:18.61,Default,,0,0,0,,‫امتلك نائب الرئيس كل السلطة، Dialogue: 0,0:03:18.78,0:03:21.11,Default,,0,0,0,,‫تنافس الرياضيون على الميداليات الفضية، Dialogue: 0,0:03:21.28,0:03:23.31,Default,,0,0,0,,‫تم اعتبار النساء الجنس الأفضل. Dialogue: 0,0:03:23.77,0:03:27.53,Default,,0,0,0,,‫وكانت المدرجات مليئة بمشجعين يهتفون،\N‫"نحن في المركز الثاني". Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:34.15,Default,,0,0,0,,‫كما هو الحال مع كل أحلامي،\N‫أعتقد أن الأمر يتعلق بخوفي من المهاجرين. Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:38.36,Default,,0,0,0,,‫الأسبوع الماضي، تسبب خطأ محاسب\N‫في أن يحصل عميل على طلبيته مجانا. Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:41.03,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس بالأمر الجيد. Dialogue: 0,0:03:41.11,0:03:43.61,Default,,0,0,0,,‫المسؤول عن هذا " توديل دي"\N‫و"توديل دام" هناك. Dialogue: 0,0:03:43.98,0:03:45.94,Default,,0,0,0,,‫- من هذان؟\N‫- كلاهما "كيفن". Dialogue: 0,0:03:46.03,0:03:47.99,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار" هو مجموعة "سيكس آند سيتي". Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:50.03,Default,,0,0,0,,‫و"أنجيلا"، إن كان يمكنك... Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:53.15,Default,,0,0,0,,‫"أندي"، أحيانا أشعر أنك لا تعرفني البتة. Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:54.57,Default,,0,0,0,,‫أوافقك على هذا. Dialogue: 0,0:03:54.65,0:03:57.07,Default,,0,0,0,,‫ببساطة، أقض على الأخطاء. Dialogue: 0,0:03:57.65,0:03:58.65,Default,,0,0,0,,‫أقض على الأخطاء. هذا سهل. Dialogue: 0,0:03:58.74,0:04:02.86,Default,,0,0,0,,‫عندما أعود الأسبوع القادم،\N‫ويذكر هذا التقرير أنه لا يوجد أخطاء، Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:05.78,Default,,0,0,0,,‫يمكننا أن نتحدث عن الأسماء طوال اليوم. Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:08.57,Default,,0,0,0,,‫أسماءنا المفضلة، الأسماء المختلقة السخيفة، Dialogue: 0,0:04:08.65,0:04:11.99,Default,,0,0,0,,‫الأسماء العادية التي تقال بطريقة سخيفة.\N‫ألن يكون هذا رائعا؟ Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:13.82,Default,,0,0,0,,‫سأحب ذلك. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:15.53,Default,,0,0,0,,‫أقض على الأخطاء. Dialogue: 0,0:04:15.86,0:04:17.49,Default,,0,0,0,,‫هذا كل ما أطلبه. Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:20.91,Default,,0,0,0,,‫ولا يجوز أن يكون لديك طاه مفضل\N‫من "أيرون شيف". Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:24.02,Default,,0,0,0,,‫فالأمر يعتمد كليا على المكون السري. Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:28.49,Default,,0,0,0,,‫أحيانا أشعر أنك لا تعرف شيئاً عن الطعام. Dialogue: 0,0:04:33.65,0:04:35.07,Default,,0,0,0,,‫ما أقوله،\N‫مع إضراب الرابطة الوطنية لكرة السلة Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:37.24,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن وضع مسابقة التزلج الجماعي\N‫جيد للغاية. Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:40.95,Default,,0,0,0,,‫لذا اختياراتي ستكون أنا و"بام"\N‫وأنت وشخص آخر، Dialogue: 0,0:04:41.32,0:04:42.69,Default,,0,0,0,,‫ربما "جوستين"... Dialogue: 0,0:04:43.48,0:04:45.11,Default,,0,0,0,,‫كلا، ليست "جوستين". Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:46.78,Default,,0,0,0,,‫لا تختر "جوستين" أبداً. Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:48.36,Default,,0,0,0,,‫هل تم استبعادها ثانية؟ Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:49.53,Default,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:04:49.61,0:04:52.61,Default,,0,0,0,,‫اجتماع السلامة الإجباري للمستودع اليوم. Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:55.36,Default,,0,0,0,,‫نحن لا نقوم بتلك الأمور.\N‫فقط نوقع على الأوراق. Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:57.40,Default,,0,0,0,,‫هل أنت كسول لهذه الدرجة حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:00.74,Default,,0,0,0,,‫سأكون هناك. Dialogue: 0,0:05:02.15,0:05:03.48,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:06.32,Default,,0,0,0,,‫أيام الإثنين مريعة. Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:07.78,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:12.56,Default,,0,0,0,,‫أحاول فقط... Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:18.70,Default,,0,0,0,,‫ربما لدي حل لمشكلة حدوث الأخطاء لدينا. Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:22.07,Default,,0,0,0,,‫هذا مشروع أعمل عليه منذ فترة. Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.15,Default,,0,0,0,,‫وربما اليوم هو اليوم المناسب لاستخدامه. Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:25.61,Default,,0,0,0,,‫ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:27.32,Default,,0,0,0,,‫اسمح لي. Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:32.65,Default,,0,0,0,,‫ستحب ذلك. Dialogue: 0,0:05:34.65,0:05:37.19,Default,,0,0,0,,‫كان علي استخدام خيط أقصر.\N‫لا تهتم، أنا أحفظه عن ظهر قلب. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:41.45,Default,,0,0,0,,‫إنه نظام يخضع الناس للمساءلة\N‫عن عمل الآخرين. Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:43.11,Default,,0,0,0,,‫يبدو الأمر جدليا. Dialogue: 0,0:05:43.40,0:05:44.94,Default,,0,0,0,,‫ألم أكن جديرا بثقتك؟ Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:48.36,Default,,0,0,0,,‫ألم أكن نائبك الذي تعتمد عليه؟ Dialogue: 0,0:05:48.44,0:05:50.03,Default,,0,0,0,,‫لا تتكلم في هذا. Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:53.06,Default,,0,0,0,,‫أنت النائب الذي لا أود خسارته. Dialogue: 0,0:05:53.61,0:05:55.90,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يمكنني أن أنجح هذا. Dialogue: 0,0:05:55.98,0:05:57.94,Default,,0,0,0,,‫سأعده الآن. أريد موافقتك للبدء وحسب. Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:00.91,Default,,0,0,0,,‫اذهب وافعل ذلك السحر الذي تجيده. Dialogue: 0,0:06:01.07,0:06:02.15,Default,,0,0,0,,‫سأفعل. Dialogue: 0,0:06:04.44,0:06:08.03,Default,,0,0,0,,‫أريدك أن تملأ استمارة\N‫لعلاقة جديدة بين زميلين. Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.16,Default,,0,0,0,,‫- لك؟\N‫- نعم، لـ"غيب". Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:11.45,Default,,0,0,0,,‫من تواعد؟ هذا عظيم. Dialogue: 0,0:06:11.53,0:06:14.90,Default,,0,0,0,,‫أواعد "فال" من المستودع. Dialogue: 0,0:06:15.23,0:06:19.36,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أواعدها حقاً، لكنني رأيتها بعيني. Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:22.73,Default,,0,0,0,,‫وهناك انجذاب،\N‫من طرف واحد على الأقل، لذا... Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.57,Default,,0,0,0,,‫أتعلم، لست مضطرا للقيام بملء الاستمارة\N‫إلا إن كنتما تتوعدان حقاً. Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:31.45,Default,,0,0,0,,‫حسناً، بمجرد أن تبدأ علاقتنا، ستتحرك سريعا، Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:32.77,Default,,0,0,0,,‫وستكون حميمة للغاية، Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.65,Default,,0,0,0,,‫ولا أريد لبعض الإجراءات البيروقراطية Dialogue: 0,0:06:34.73,0:06:36.19,Default,,0,0,0,,‫تعيق طريقي. Dialogue: 0,0:06:36.44,0:06:38.78,Default,,0,0,0,,‫لكن، هل تحدثت إليها؟ Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:41.61,Default,,0,0,0,,‫أجل، أجرينا حوارا طويلا عن أيام الإثنين. Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:44.19,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف لقب عائلتها؟ Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:46.28,Default,,0,0,0,,‫"توبي"، سأخبرك بلقب عائلتها غدا، Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:48.32,Default,,0,0,0,,‫لأنها ستصرخ به الليلة. Dialogue: 0,0:06:48.53,0:06:50.45,Default,,0,0,0,,‫ستصرخ بلقب عائلتها؟ Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:52.27,Default,,0,0,0,,‫أنت، ترقب هذا. Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:54.94,Default,,0,0,0,,‫حظا موفقا يا "غيب". Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:56.40,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا رفاق.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:06:56.48,0:07:00.74,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أخبركم أنكم تؤدون عملكم\N‫على الوجه الأكمل. حقاً. Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:02.61,Default,,0,0,0,,‫- شكراً لك.\N‫- وأود أن أضيف Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:04.52,Default,,0,0,0,,‫أن عملكم يتسم بالإهمال قليلاً. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:10.07,Default,,0,0,0,,‫إذن أنا و"دوايت"،\N‫جهزنا برنامج جديد سنود أن نسميه... Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.19,Default,,0,0,0,,‫-..."دوايت"؟\N‫- معزز المحاسبة. Dialogue: 0,0:07:13.61,0:07:16.73,Default,,0,0,0,,‫يقوم بتسجيل كل خطأ يحدث في المكتب، Dialogue: 0,0:07:16.82,0:07:19.65,Default,,0,0,0,,‫من تأخير توصيل طلبية، إلى خطأ محاسبي. Dialogue: 0,0:07:19.74,0:07:23.15,Default,,0,0,0,,‫خمس أخطاء تكون بمثابة هدف ضدكم. Dialogue: 0,0:07:23.23,0:07:24.98,Default,,0,0,0,,‫هدف يعني أننا سنخرج. Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:28.82,Default,,0,0,0,,‫إن ارتكبت المجموعة خمس أخطاء في اليوم، Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:32.31,Default,,0,0,0,,‫سيحدث شيئاً سيئ كأن نحجب كانسة الألغام. Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:35.19,Default,,0,0,0,,‫أو في هذه الحالة،\N‫سترسل رسالة إلى "روبرت كاليفورنيا". Dialogue: 0,0:07:35.28,0:07:37.07,Default,,0,0,0,,‫تحتوى تقرير الاستشاري من العام الماضي. Dialogue: 0,0:07:37.15,0:07:39.57,Default,,0,0,0,,‫أتذكرون ذلك التقرير الذي أوصى بغلق الفرع؟ Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:41.66,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- وكإجراء أمني احتياطي أيضاً Dialogue: 0,0:07:41.74,0:07:44.82,Default,,0,0,0,,‫سيتم تحويل كل رسالة سلبية كتبها Dialogue: 0,0:07:44.90,0:07:45.98,Default,,0,0,0,,‫أي فرد من المجموعة إليه. Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:47.44,Default,,0,0,0,,‫عن أي رسائل إلكترونية تتحدث؟ Dialogue: 0,0:07:47.53,0:07:51.82,Default,,0,0,0,,‫أغنيات "روبرت" المفضلة، هما\N‫"مفزع" لـ"تي إل سي"، و"مفزع" لـ"راديوهيد". Dialogue: 0,0:07:51.91,0:07:53.48,Default,,0,0,0,,‫هل تذكر هذا يا "جيم"؟ Dialogue: 0,0:07:53.98,0:07:56.78,Default,,0,0,0,,‫"محال أنه لم يخنق متعرية واحدة على الأقل." Dialogue: 0,0:07:56.86,0:07:58.03,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار". Dialogue: 0,0:07:58.44,0:08:01.98,Default,,0,0,0,,‫"إنه يأكل الزبادي\N‫كما لو كان يعاقبه لأنه خيب ظنه." Dialogue: 0,0:08:02.06,0:08:03.11,Default,,0,0,0,,‫"كيلي". Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:04.23,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس بهذا السوء. Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.03,Default,,0,0,0,,‫"ملاحظة، ’علينا أن نقتله‘" Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:09.65,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أنت ستثبت آلة يوم الحساب إذن؟ Dialogue: 0,0:08:09.74,0:08:11.49,Default,,0,0,0,,‫كلا، إنه "معزز المحاسبة". Dialogue: 0,0:08:11.57,0:08:13.61,Default,,0,0,0,,‫والذي سيرسل رسالة تدمر كل شيء. Dialogue: 0,0:08:13.69,0:08:15.02,Default,,0,0,0,,‫وهذا مشابه جداً لأنه تكون آلة يوم الحساب. Dialogue: 0,0:08:15.11,0:08:17.94,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، أنت تحاول أن تظهرني\N‫كشخص مجنون شرير. Dialogue: 0,0:08:18.03,0:08:20.99,Default,,0,0,0,,‫كلا، المغزى من هذا، أننا نعمل الآن في بيئة Dialogue: 0,0:08:21.07,0:08:24.40,Default,,0,0,0,,‫حيث نحن مسؤولون أمام بعضنا. Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:27.15,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أنكم قادرون\N‫على القيام بتلك المهمة. Dialogue: 0,0:08:27.53,0:08:31.11,Default,,0,0,0,,‫كلا، لسنا كذلك. وأنت مختل يفسد حياتنا. Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:32.90,Default,,0,0,0,,‫- لا يمكننا أن نفعل هذا يا "دوايت".\N‫- بل نستطيع. Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:35.61,Default,,0,0,0,,‫ابتسم. Dialogue: 0,0:08:35.86,0:08:37.57,Default,,0,0,0,,‫أومئ برأسك وابتسم. Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:40.16,Default,,0,0,0,,‫إنهم يظهرونني بمظهر الشرير المسيطر. Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:43.15,Default,,0,0,0,,‫أحب أن أرى نفسي العالم اللامع Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:45.73,Default,,0,0,0,,‫الذي لن يوقفه شيء عن تغيير العالم. Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:47.28,Default,,0,0,0,,‫مثل... Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:51.16,Default,,0,0,0,,‫ليس دكتور "مورو". نريد شخصا صالحا. Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:54.86,Default,,0,0,0,,‫دكتور "فرانكنشتاين". Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:56.94,Default,,0,0,0,,‫دكتور "جيكل"، ليس هذين. Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.41,Default,,0,0,0,,‫دكتور... Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:05.98,Default,,0,0,0,,‫هل أنت واثق من أنها فكرة سديدة؟ Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:09.07,Default,,0,0,0,,‫فنحن في هذا المكتب\N‫نرتكب الكثير من الأخطاء. Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:11.32,Default,,0,0,0,,‫لكن هذه الآلة ستغير هذا. Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:13.73,Default,,0,0,0,,‫بدون شبكة أمان، سيتحسنون. Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:20.49,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يبدو أننا بحاجة لبدء العمل. Dialogue: 0,0:09:20.57,0:09:23.36,Default,,0,0,0,,‫كونوا أكثر حذرا، تحققوا من كل شيء مرتين. Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:25.53,Default,,0,0,0,,‫وإلا سينال منك معزز المحاسبة. Dialogue: 0,0:09:25.61,0:09:28.90,Default,,0,0,0,,‫أرى أن آلة يوم الحساب\N‫ما هي إلا حيلة لإرهابنا. Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:31.53,Default,,0,0,0,,‫هناك طريقة سهلة\N‫للتأكد إن كانت هذه الآلة خدعة، Dialogue: 0,0:09:31.61,0:09:33.52,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نرتكب خطأ وحسب. Dialogue: 0,0:09:33.86,0:09:37.11,Default,,0,0,0,,‫سأرسل أمرا لشحن طلبية قبل استلام ثمنها. Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:46.19,Default,,0,0,0,,‫وإليك الخطأ الأول. Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.32,Default,,0,0,0,,‫والآن تبقى أربع أخطاء فقط على الهدف. Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:50.49,Default,,0,0,0,,‫إن "دوايت" هو زميلنا وقد عمل بكد Dialogue: 0,0:09:50.57,0:09:51.94,Default,,0,0,0,,‫على آلة يوم الحساب هذه، لذا... Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:54.57,Default,,0,0,0,,‫ليست آلة يوم الحساب. يا إلهي. Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:57.32,Default,,0,0,0,,‫يمكنكم أن تفعلوا هذا يا رفاق. Dialogue: 0,0:09:57.90,0:09:58.99,Default,,0,0,0,,‫الأول. Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:00.57,Default,,0,0,0,,‫- الثاني.\N‫- إنه ليس سباقا. Dialogue: 0,0:10:03.11,0:10:04.23,Default,,0,0,0,,‫الثالث. Dialogue: 0,0:10:04.77,0:10:06.11,Default,,0,0,0,,‫من يعرف الغرض من الحزام؟ Dialogue: 0,0:10:06.19,0:10:07.53,Default,,0,0,0,,‫إنه لحمايتي Dialogue: 0,0:10:07.61,0:10:09.32,Default,,0,0,0,,‫عندما ترفعون أكثر مما تتحملون. Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:10.78,Default,,0,0,0,,‫كيف الحال؟ أنا "غيب". Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:12.81,Default,,0,0,0,,‫من الشركة. استمروا. Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:14.27,Default,,0,0,0,,‫لا تتوتروا. Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:15.82,Default,,0,0,0,,‫من الواضح، أن لدينا زائر. Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:16.90,Default,,0,0,0,,‫أقدم لكم جميعاً "غيب". Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:18.11,Default,,0,0,0,,‫مرحباً "غيب". Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:21.70,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إذن حزام الدعم. الآن هذا لي. Dialogue: 0,0:10:21.78,0:10:25.40,Default,,0,0,0,,‫- لا أستعمله كثيراً هذه الأيام.\N‫- انظروا إليه. إنه ضخم. Dialogue: 0,0:10:28.86,0:10:31.94,Default,,0,0,0,,‫أشعر أن "فال"\N‫تستمتع بالتعليقات الساخرة اللطيفة. Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:33.98,Default,,0,0,0,,‫ونظرا لأن هذا هو الأمر الوحيد\N‫الذي أعرفه عنها Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:36.44,Default,,0,0,0,,‫سأستغل هذا لأقصى درجة. Dialogue: 0,0:10:37.24,0:10:38.95,Default,,0,0,0,,‫مثل طوق الهولا هوب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:42.94,Default,,0,0,0,,‫"ميلي كاليكيماكا" هي طريقة "هاواي" Dialogue: 0,0:10:45.57,0:10:46.69,Default,,0,0,0,,‫هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:49.49,Default,,0,0,0,,‫لقد اتصل "رجل ميشلان" ويطلب استعادة حزامه. Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:53.94,Default,,0,0,0,,‫تذكروا، علينا إعادة أموال "ريغال إيسكو"\N‫بحلول الساعة الخامسة. Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:55.36,Default,,0,0,0,,‫سأعمل على هذا. Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:57.61,Default,,0,0,0,,‫"كيفن"، ربما علي أن أتولى الأمر. Dialogue: 0,0:10:58.03,0:11:00.66,Default,,0,0,0,,‫نحتاجك لأن تركز على مشروعك. Dialogue: 0,0:11:00.86,0:11:02.11,Default,,0,0,0,,‫فكرة حكيمة. Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:05.19,Default,,0,0,0,,‫من الواضح، أن عميل مهم لهذه الشركة Dialogue: 0,0:11:05.28,0:11:08.36,Default,,0,0,0,,‫يريد أن يعرف كيف تصنع الأوراق. Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:11.16,Default,,0,0,0,,‫كيف تصنع الورق؟ Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:13.61,Default,,0,0,0,,‫"أوسكار" استخدم آلة حاسبة. Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:20.82,Default,,0,0,0,,‫عندما ترتفع المخاطرة لهذه الدرجة،\N‫لا أثق إلا بحاسوب واحد. Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:24.27,Default,,0,0,0,,‫وهو يعتمد على الطعام التايلاندي\N‫والنبيذ الأسباني. Dialogue: 0,0:11:24.82,0:11:26.07,Default,,0,0,0,,‫حسناً جميعاً، أنتم تقومون بعمل رائع. Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:29.03,Default,,0,0,0,,‫لم أكن لأقول هذا، لقد ارتكبتم\N‫ثلاثة أخطاء بالفعل، هذا سيئ للغاية. Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:30.41,Default,,0,0,0,,‫لكنني أرى تحسنا. Dialogue: 0,0:11:30.49,0:11:32.19,Default,,0,0,0,,‫لقد أبقت "ميريديث" أحدهم\N‫على وضع الانتظار لـ30 دقيقة، Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:34.32,Default,,0,0,0,,‫والآن انظروا إليها، تعمل بكد. Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:36.69,Default,,0,0,0,,‫- "دوايت"، سؤال؟\N‫- ليس مسموحا بالأسئلة. Dialogue: 0,0:11:36.78,0:11:38.28,Default,,0,0,0,,‫إن أرسلت آلة يوم الحساب الرسالة... Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.66,Default,,0,0,0,,‫- معزز المحاسبة.\N‫- إن أرسلت هذه الفكرة السيئة الرسالة Dialogue: 0,0:11:40.74,0:11:43.23,Default,,0,0,0,,‫وخسرنا جميعاً وظائفنا، هل سيسعدك هذا؟ Dialogue: 0,0:11:43.40,0:11:44.69,Default,,0,0,0,,‫لم أضع هذا في اعتباري حتى. Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:48.11,Default,,0,0,0,,‫لأنني واثق لتلك الدرجة\N‫من أن معزز المحاسبة سيؤتي ثماره. Dialogue: 0,0:11:48.86,0:11:50.24,Default,,0,0,0,,‫جرب، "موسى 1234". Dialogue: 0,0:11:50.32,0:11:52.52,Default,,0,0,0,,‫لن يكون "دوايت" بهذا الوضوح قط.\N‫حاول شيئاً مثل... Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:55.44,Default,,0,0,0,,‫"زي، 6، 4، علامة الدولار، 8" Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:58.28,Default,,0,0,0,,‫ليس هكذا تماما يا "جيم"،\N‫لكنه شيء مشابه لهذا. Dialogue: 0,0:11:58.53,0:11:59.53,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:02.19,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن خانق "سكرانتون" 666؟ Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:04.44,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- لا؟ Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:07.32,Default,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,0:12:07.40,0:12:09.99,Default,,0,0,0,,‫لن تغلقوا هذه الآلة أبداً، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:12.48,Default,,0,0,0,,‫لكني أقدر طاقتكم والعمل الجماعي. Dialogue: 0,0:12:12.56,0:12:14.23,Default,,0,0,0,,‫إن طبقتم هذا في عملكم العادي، Dialogue: 0,0:12:14.32,0:12:15.86,Default,,0,0,0,,‫لن تلاحظوا وجود هذه الآلة، Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:17.36,Default,,0,0,0,,‫وهي تراقبكم، وتتصيد أخطائكم. Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:21.16,Default,,0,0,0,,‫ما اسم أم يا "دوايت"؟ Dialogue: 0,0:12:21.53,0:12:22.69,Default,,0,0,0,,‫"هيدا". Dialogue: 0,0:12:25.53,0:12:26.53,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:28.65,Default,,0,0,0,,‫بعدما تنتهون من القراءة، وقعوا في الخلف. Dialogue: 0,0:12:28.86,0:12:30.53,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "داريل"، كنت أفكر، Dialogue: 0,0:12:30.61,0:12:33.48,Default,,0,0,0,,‫بينما نقرأ هذه،\N‫ربما يمكنك أن تحضر لنا القهوة؟ Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:35.11,Default,,0,0,0,,‫على حسابي. Dialogue: 0,0:12:35.82,0:12:37.24,Default,,0,0,0,,‫إليك 100 دولار. Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:38.90,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تكفي. Dialogue: 0,0:12:39.03,0:12:41.24,Default,,0,0,0,,‫لا تحضر لي أشياء مثل\N‫قهوة بحليب الصويا والكارميل، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:43.61,Default,,0,0,0,,‫أريد فرابوتشينو منزوع الكافيين. Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:44.69,Default,,0,0,0,,‫"فال"؟ Dialogue: 0,0:12:44.77,0:12:46.78,Default,,0,0,0,,‫في الواقع يا "فال"، لم لا تأتي معي؟ Dialogue: 0,0:12:46.86,0:12:48.78,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى أيد إضافية لحمل القهوة. Dialogue: 0,0:12:48.86,0:12:49.90,Default,,0,0,0,,‫أجل، بالتأكيد. Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:54.57,Default,,0,0,0,,‫- قهوة بحليب الصويا والكارميل.\N‫- فرابوتشينو منزوع الكافيين. Dialogue: 0,0:12:54.65,0:12:55.86,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:01.45,Default,,0,0,0,,‫قمت بإرسال إشعار متأخر\N‫إلى "رينيهارت" و"ولف"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:01.57,0:13:02.98,Default,,0,0,0,,‫64620. Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:05.78,Default,,0,0,0,,‫67620. Dialogue: 0,0:13:06.69,0:13:07.69,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:13:07.86,0:13:09.78,Default,,0,0,0,,‫588 زائد 15 بالمئة... Dialogue: 0,0:13:12.48,0:13:14.40,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:16.32,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يعني هذا؟\N‫- "أندي". Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:20.11,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:13:20.45,0:13:21.61,Default,,0,0,0,,‫هذه خمس أخطاء. Dialogue: 0,0:13:22.06,0:13:23.19,Default,,0,0,0,,‫حسناً، Dialogue: 0,0:13:23.98,0:13:27.44,Default,,0,0,0,,‫كنت أوفر هذه لتقاعدي،\N‫والذي أعتقد أنه سيكون اليوم. Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:28.70,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، لدينا خمس أخطاء. Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:32.61,Default,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- هل تم إرسال الرسالة... Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:34.23,Default,,0,0,0,,‫سيتم إرساله تلقائيا في الخامسة مساء. Dialogue: 0,0:13:34.32,0:13:36.32,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بد من وجود طريقة لإيقافه. Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:38.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً، علي أن أدخل كلمة المرور\N‫كي يتم الإلغاء. Dialogue: 0,0:13:39.15,0:13:40.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:13:40.41,0:13:42.73,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، يمكنك أن تكتب كلمة المرور الآن. Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:44.44,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:13:44.61,0:13:45.73,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:47.65,Default,,0,0,0,,‫لا تستحقوا أن تنالوا هذا الفرع. Dialogue: 0,0:13:47.74,0:13:50.45,Default,,0,0,0,,‫خمس أخطاء في أقل من يوم؟ Dialogue: 0,0:13:50.53,0:13:51.69,Default,,0,0,0,,‫لقد بذلنا قصارى جهدنا. Dialogue: 0,0:13:51.77,0:13:53.57,Default,,0,0,0,,‫كلا، لم تفعلوا يا "فيليس". Dialogue: 0,0:13:53.65,0:13:55.07,Default,,0,0,0,,‫ظللتم تشتكون طوال الوقت، Dialogue: 0,0:13:55.15,0:13:57.49,Default,,0,0,0,,‫صرختم بوجهي، وحاولتم اختراق الآلة. Dialogue: 0,0:13:58.36,0:13:59.53,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:59.61,0:14:01.36,Default,,0,0,0,,‫أنت مزعج للغاية. أتعلم هذا؟ Dialogue: 0,0:14:01.45,0:14:05.48,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنكم أن تغيروا القوانين\N‫لمجرد أنكم لا تحبون النتيجة. Dialogue: 0,0:14:05.57,0:14:08.28,Default,,0,0,0,,‫ماذا عنك، يا "كيفن"؟\N‫ماذا عنك أنت ومهمتك الزائفة؟ Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:10.91,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تخبرني الآن من أين يأتي الورق؟ Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:14.07,Default,,0,0,0,,‫يضع ذكر الشجرة قضيبه... Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:16.36,Default,,0,0,0,,‫حسناً. "أندي"، ساندني في هذا رجاء. Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:17.49,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:18.61,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:14:18.70,0:14:21.32,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، كن إنسانا ولو لمرة، أغلق الآلة. Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:23.19,Default,,0,0,0,,‫أغلقها. Dialogue: 0,0:14:23.27,0:14:24.61,Default,,0,0,0,,‫أغلق الآلة. Dialogue: 0,0:14:24.69,0:14:25.94,Default,,0,0,0,,‫أغلقها. Dialogue: 0,0:14:27.61,0:14:30.20,Default,,0,0,0,,‫حظا موفقا في العثور\N‫على وظيفة جديدة يا حمقى. Dialogue: 0,0:14:30.28,0:14:32.81,Default,,0,0,0,,‫سأتأكد من كتابة توصية متقدة لكم. Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:34.65,Default,,0,0,0,,‫متقدة بالسلبية. Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:38.57,Default,,0,0,0,,‫سيارة "دوايت" اختفت. Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:40.28,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنه عاد إلى المنزل. Dialogue: 0,0:14:40.36,0:14:43.11,Default,,0,0,0,,‫ليذهب بعضنا إلى هناك\N‫ويحاولون التحدث معه بعقلانية. Dialogue: 0,0:14:43.19,0:14:44.98,Default,,0,0,0,,‫وإقناعه بإيقاف الرسالة. Dialogue: 0,0:14:45.07,0:14:47.99,Default,,0,0,0,,‫"بام"، عليك أن تأتي معي.\N‫"دوايت" معجب بك كثيراً. Dialogue: 0,0:14:48.44,0:14:50.07,Default,,0,0,0,,‫وثدييك ضخمان، قد يساعدنا هذا. Dialogue: 0,0:14:50.61,0:14:52.36,Default,,0,0,0,,‫"كيفن" لديه سمات محبوبة. Dialogue: 0,0:14:52.77,0:14:54.27,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، بربكم. Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:55.73,Default,,0,0,0,,‫أنا أقف هنا. Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.65,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، أريدك أن تذهب وتجد "روبرت".\N‫كن معه حيث يكون، Dialogue: 0,0:14:58.74,0:15:01.20,Default,,0,0,0,,‫في حالة أن الرسالة الإلكترونية\N‫أرسلت في الخامسة. Dialogue: 0,0:15:01.28,0:15:03.57,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تحاول حذفها أو ما شابه. Dialogue: 0,0:15:03.65,0:15:04.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً. أين هو؟ Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:08.03,Default,,0,0,0,,‫إنه في ناد ما،\N‫حيث يأكل القرع أو يلعب الاسكواش. Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:10.70,Default,,0,0,0,,‫سأحاول مع الأمرين. Dialogue: 0,0:15:12.90,0:15:15.07,Default,,0,0,0,,‫هل جئتم لإقناعي؟ Dialogue: 0,0:15:15.78,0:15:17.03,Default,,0,0,0,,‫أحضرت لك شيئاً. Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:25.19,Default,,0,0,0,,‫ونريد حقاً التحدث معك. Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:26.69,Default,,0,0,0,,‫ارحلوا. Dialogue: 0,0:15:26.86,0:15:28.28,Default,,0,0,0,,‫انتظر... Dialogue: 0,0:15:28.36,0:15:29.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:31.81,Default,,0,0,0,,‫ماذا يبدو لك أنني فاعل؟ Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:33.57,Default,,0,0,0,,‫أحفر قبرا لحصان. Dialogue: 0,0:15:36.73,0:15:37.78,Default,,0,0,0,,‫هل تحتاج للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:15:39.36,0:15:41.24,Default,,0,0,0,,‫أجل، هل تحتاج للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.45,Default,,0,0,0,,‫إن أصبت حصانا آخر، فعليك أن تحفر أعمق. Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:53.48,Default,,0,0,0,,‫أراكم الأسبوع القادم يا "ويل". Dialogue: 0,0:15:53.69,0:15:54.86,Default,,0,0,0,,‫"روبرت". Dialogue: 0,0:15:55.57,0:15:57.28,Default,,0,0,0,,‫"جيم"، ماذا... Dialogue: 0,0:15:57.36,0:15:58.40,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مفاجأة. Dialogue: 0,0:15:58.49,0:16:01.41,Default,,0,0,0,,‫أجل، حسناً. كنت في اجتماع اسكواش. Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:02.61,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:04.82,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد للعبة؟ Dialogue: 0,0:16:04.94,0:16:06.36,Default,,0,0,0,,‫لعبة أم مباراة؟ Dialogue: 0,0:16:07.28,0:16:08.99,Default,,0,0,0,,‫بالضبط. ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:10.41,Default,,0,0,0,,‫لنفعلها. Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:17.07,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا "كيفن"؟ Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:21.69,Default,,0,0,0,,‫إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:23.31,Default,,0,0,0,,‫إلى الداخل. أنا جائع. Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:26.03,Default,,0,0,0,,‫هل يمكننا الدخول أيضاً؟ نحتاج لبعض الماء. Dialogue: 0,0:16:26.90,0:16:28.44,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اخلعوا أحذيتكم. Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:30.57,Default,,0,0,0,,‫ما عدا أنت يا "كيفن". لا تخلع حذائك. Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:35.82,Default,,0,0,0,,‫مذهل. لقد نسيت مدى جمال منزلك. Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:39.99,Default,,0,0,0,,‫هذه أحدث إضافة،\N‫بناها "إيراسموس شروت" عام 1808. Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:43.19,Default,,0,0,0,,‫كانت غرفة للتعافي من السل حتى 2009. Dialogue: 0,0:16:45.36,0:16:47.53,Default,,0,0,0,,‫الكثير من "دودل"،\N‫ولا توجد ما يكفي من "لاب". Dialogue: 0,0:16:47.61,0:16:50.36,Default,,0,0,0,,‫أجل، متى سيخلقون "لابرادودل"\N‫به سمات "لابرادور" فقط؟ Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:52.48,Default,,0,0,0,,‫هذا ما أقوله. Dialogue: 0,0:16:56.86,0:16:57.94,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:16:58.36,0:17:00.24,Default,,0,0,0,,‫- على الرحب.\N‫- شكراً على القهوة. Dialogue: 0,0:17:00.49,0:17:03.06,Default,,0,0,0,,‫كنت أفكر الليلة أن أذهب إلى مقبرة، Dialogue: 0,0:17:03.15,0:17:04.44,Default,,0,0,0,,‫وسأشرب بعض النبيذ، Dialogue: 0,0:17:04.52,0:17:06.36,Default,,0,0,0,,‫وفكرت أنك ربما تودين الانضمام إلى. Dialogue: 0,0:17:06.99,0:17:08.44,Default,,0,0,0,,‫هل تطلب مني الخروج في موعد؟ Dialogue: 0,0:17:08.74,0:17:10.11,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:17:10.49,0:17:11.81,Default,,0,0,0,,‫لأنني لا أواعد زملاء العمل. Dialogue: 0,0:17:11.98,0:17:14.23,Default,,0,0,0,,‫ليس الرفض لشخصك. إنه سياسة. Dialogue: 0,0:17:14.44,0:17:15.57,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن أستقيل. Dialogue: 0,0:17:15.69,0:17:16.69,Default,,0,0,0,,‫تم حل المشكلة. Dialogue: 0,0:17:16.78,0:17:18.15,Default,,0,0,0,,‫لا تستقل. Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:22.11,Default,,0,0,0,,‫سياسة جيد، ورشيدة. Dialogue: 0,0:17:22.27,0:17:23.44,Default,,0,0,0,,‫وذكية. Dialogue: 0,0:17:25.36,0:17:26.99,Default,,0,0,0,,‫حسناً. ضرب الكرة. Dialogue: 0,0:17:27.07,0:17:28.57,Default,,0,0,0,,‫ضرب الكرة. Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:30.61,Default,,0,0,0,,‫- داخل الصندوق.\N‫- داخل الصندوق. Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:40.16,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم نعرف شيئاً حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:43.11,Default,,0,0,0,,‫إنها 4:45. بقيت 15 دقيقة فقط. Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:45.32,Default,,0,0,0,,‫الآن يمكنك أن تحسب جيداً. Dialogue: 0,0:17:45.57,0:17:47.36,Default,,0,0,0,,‫أين كنت منذ ساعتين أيها العبقري؟ Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:49.20,Default,,0,0,0,,‫لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف. Dialogue: 0,0:17:49.28,0:17:51.36,Default,,0,0,0,,‫أعرف كيف يمكنكم أن تنقذوا الشركة. Dialogue: 0,0:17:51.48,0:17:54.57,Default,,0,0,0,,‫اكتبوا عريضة، واجعلوا الجميع يوقع عليها، Dialogue: 0,0:17:54.65,0:17:58.90,Default,,0,0,0,,‫وهذا يشمل عملاؤنا،\N‫ثم نظموا مسيرة إلى "فلوريدا" Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.45,Default,,0,0,0,,‫ثم ضعوها في مؤخرتكم. Dialogue: 0,0:18:02.81,0:18:04.23,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس طريفا. Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:17.40,Default,,0,0,0,,‫"بام" هناك شيء على قميصك. Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:23.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا يوجد أحد كمال. Dialogue: 0,0:18:23.73,0:18:26.48,Default,,0,0,0,,‫هل أصبت بسكتة دماغية يا "بام"؟\N‫إنها "لا يوجد أحد كامل". Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:28.24,Default,,0,0,0,,‫سكتة دماغية لطيفة يا "بام". Dialogue: 0,0:18:28.32,0:18:30.49,Default,,0,0,0,,‫كلا، إنها مزحة. Dialogue: 0,0:18:30.57,0:18:32.06,Default,,0,0,0,,‫"لا يوجد أحد كمال." Dialogue: 0,0:18:32.15,0:18:34.27,Default,,0,0,0,,‫وكأنني لا يمكنني حتى\N‫أن أقول العبارة بطريقة صحيحة. Dialogue: 0,0:18:35.69,0:18:37.11,Default,,0,0,0,,‫لم أسمعها من قبل. Dialogue: 0,0:18:37.74,0:18:39.24,Default,,0,0,0,,‫هذا طريف. Dialogue: 0,0:18:40.45,0:18:41.86,Default,,0,0,0,,‫"دوايت"، هناك ذلك... Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:45.36,Default,,0,0,0,,‫هل تعلم ماذا علينا أن نشرب\N‫مع فطيرة الكرنب هذه؟ Dialogue: 0,0:18:45.61,0:18:46.61,Default,,0,0,0,,‫حليب. Dialogue: 0,0:18:46.69,0:18:47.94,Default,,0,0,0,,‫حليب حيوان محدد؟ Dialogue: 0,0:18:48.24,0:18:50.66,Default,,0,0,0,,‫- أظن بقرة.\N‫- لا تقولي بقرة. Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:54.44,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟ الساعة الخامسة. Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:57.07,Default,,0,0,0,,‫لا تتحدثوا عن الرسالة الإلكترونية، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:57.15,0:18:59.70,Default,,0,0,0,,‫إنه سيلغيها وحده. أعتقد حقاً أنه سيفعل. Dialogue: 0,0:18:59.78,0:19:01.69,Default,,0,0,0,,‫-هذا جنون.\N‫- ثق بي. Dialogue: 0,0:19:01.77,0:19:03.61,Default,,0,0,0,,‫أثق بك؟ مثلما وثقت في "دوايت" هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:19:03.69,0:19:05.11,Default,,0,0,0,,‫سأتولى هذا. Dialogue: 0,0:19:09.82,0:19:11.24,Default,,0,0,0,,‫شكراً على كل شيء. Dialogue: 0,0:19:11.77,0:19:13.15,Default,,0,0,0,,‫قودوا بحرس. Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:17.28,Default,,0,0,0,,‫مزارع "شروتي" Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:19.99,Default,,0,0,0,,‫ألا يجب أن تكون قودوا بحرص. Dialogue: 0,0:19:24.07,0:19:25.28,Default,,0,0,0,,‫هل هذا هاتفي؟ Dialogue: 0,0:19:26.94,0:19:28.15,Default,,0,0,0,,‫بدا وكأنه هاتفه. Dialogue: 0,0:19:28.24,0:19:31.24,Default,,0,0,0,,‫كلا، أعتقد أنه هاتفي. دعني أرى بسرعة. Dialogue: 0,0:19:31.31,0:19:32.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:19:32.65,0:19:35.40,Default,,0,0,0,,‫كلا، إنه هاتفي. لقد أخرجته من حقيبتي. Dialogue: 0,0:19:37.28,0:19:39.11,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- هل يمكن أن أحصل عليه؟ Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:40.32,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:43.02,Default,,0,0,0,,‫الآن؟ Dialogue: 0,0:19:43.11,0:19:44.23,Default,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- تفضل. Dialogue: 0,0:19:44.32,0:19:46.19,Default,,0,0,0,,‫مهلاً. Dialogue: 0,0:19:46.69,0:19:48.61,Default,,0,0,0,,‫- ما...\N‫- رباه، أنا آسف. Dialogue: 0,0:19:48.99,0:19:50.78,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- هل تحطم؟ Dialogue: 0,0:19:51.31,0:19:53.19,Default,,0,0,0,,‫- لا، إنه سليم، شكراً.\N‫- أأنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:19:53.27,0:19:55.78,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- ما نوع هاتف الأيفون هذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.24,0:19:58.95,Default,,0,0,0,,‫العادي، الذي مع الجميع. Dialogue: 0,0:19:59.03,0:20:01.40,Default,,0,0,0,,‫أجل، لدي النوع الذي ليس مع أحد. Dialogue: 0,0:20:01.48,0:20:03.65,Default,,0,0,0,,‫هل تلقيت شيئاً مثيرا؟ Dialogue: 0,0:20:03.73,0:20:08.61,Default,,0,0,0,,‫هذا يعتمد يا "جيم"، هل ترى تخفيضات\N‫"جيم بلو" لـ"بافلو" ليوم واحد أمرا مثيرا؟ Dialogue: 0,0:20:10.11,0:20:11.35,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:20:11.65,0:20:13.06,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:20:17.03,0:20:18.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:20:18.61,0:20:22.48,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أنا متألم ومن الواضح أن مستواي مزري. Dialogue: 0,0:20:22.56,0:20:23.65,Default,,0,0,0,,‫سأضرب الكرة. Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:31.11,Default,,0,0,0,,‫لقد أوقف "دوايت" الآلة. Dialogue: 0,0:20:32.06,0:20:33.11,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:35.65,0:20:37.15,Default,,0,0,0,,‫لقد أوقفه. Dialogue: 0,0:20:37.99,0:20:38.99,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:39.11,0:20:40.45,Default,,0,0,0,,‫ما زلنا نحتفظ بوظائفنا. Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:42.48,Default,,0,0,0,,‫إن ليسوا أقرب الناس إلى في العالم. Dialogue: 0,0:20:42.69,0:20:44.32,Default,,0,0,0,,‫لم أكن لأسميهم أصدقاء. Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:46.82,Default,,0,0,0,,‫إنهم يأتون، ويأكلون من فطيرتي، Dialogue: 0,0:20:46.99,0:20:49.95,Default,,0,0,0,,‫يحفرون أغرب قبر لحصان رأيته في حياتي. Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:53.52,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، سأعمل معهم إلى الأبد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:55.90,0:20:58.28,Default,,0,0,0,,‫فقط ترفق. بروية. Dialogue: 0,0:21:00.95,0:21:01.98,Default,,0,0,0,,‫حركة تقليدية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:13.48,0:21:14.94,Default,,0,0,0,,‫- أنا بخير.\N‫- أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:21:15.11,0:21:16.57,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- خدشت ركبتك. Dialogue: 0,0:21:16.65,0:21:17.78,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:21.81,Default,,0,0,0,,‫ربما عليك أن تضع القليل من الثلج عليها. Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:24.61,Default,,0,0,0,,‫أجل. لا يبدو هذا جيداً. Dialogue: 0,0:21:24.69,0:21:26.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً. دوري لضرب الكرة.