﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:02,510
في الحلقات السابقه...

2
00:00:02,550 --> 00:00:05,380
الكولوم لايسافر لزيارة
المستأجرين وجباة الضرائب

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,430
لذا من يجمع كل هذا
.لقد وقع الامر علي

4
00:00:07,520 --> 00:00:11,940
هل رأيتي احد من اصدقائك الاسكتلنديين
يقوم بجمع الاموال من اجل تمرد؟

5
00:00:12,020 --> 00:00:12,940
لنفعل هذا

6
00:00:13,030 --> 00:00:15,730
لماذا يقوم دوغال ماكنزي
بضمك اليه كواحده منهم؟

7
00:00:15,780 --> 00:00:17,030
أسألكِ هذا؟

8
00:00:17,060 --> 00:00:22,100
أتسآئل لو كان لديك جرعه
تفتح قلب شاب تجاه فتاة

9
00:00:26,240 --> 00:00:27,700
- ما أسمه؟

10
00:00:27,740 --> 00:00:29,240
هوروكس؟

11
00:00:29,290 --> 00:00:31,410
هناك فرصه لأخرج من التهمه الموجهه لي

12
00:00:31,490 --> 00:00:35,500
الجندي الهارب من الجيش البريطاني
يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط

13
00:00:35,580 --> 00:00:38,420
أعرف الى اين وجهتنا من دون أن أسال

14
00:00:38,470 --> 00:00:42,500
لمكان رجل و..الذي لسوء الحظ أعرفه جيداً

15
00:00:42,590 --> 00:00:46,260
سأكون ممتناً لو
أبعدت يديك عن زوجتي

16
00:01:05,180 --> 00:01:07,430
اين عقلك يا ولد؟

17
00:01:07,520 --> 00:01:10,250
هوروكس ينتضر اسأله ما اتيت من أجله

18
00:01:23,100 --> 00:01:26,560
الآن بما أنك رويت عطشك يا سيد ( هوروكس )

19
00:01:26,560 --> 00:01:30,150
سأكون ممتناً لو أخبرتنا ما حدث تلك الليلة في فورت ويليام

20
00:01:37,660 --> 00:01:41,780
ألم تخبر ( هيو مونرو ) أنك رأيت من أطلق النار على الرقيب ؟

21
00:01:43,830 --> 00:01:44,830
بلى فعلت

22
00:01:46,710 --> 00:01:51,420
أعذرني ، لكنني لم اتذوق نبيذ جيد مثل هذا منذ وقت طويل

23
00:01:51,420 --> 00:01:53,420
يمكنني إحتساء القليل بعد

24
00:01:57,840 --> 00:02:03,350
أنا متلهف لسماعك تذكر أسم الرجل الذي 
 أرتكب الجريمة التي اتهمت بها ظلماً

25
00:02:03,350 --> 00:02:07,890
هل لديك الذهب الذي وعد ( هيو مونرو ) أن تدفعه لي ؟ - 
 نعم -

26
00:02:08,350 --> 00:02:10,900
سلمني إياه و سنمضي بعملنا

27
00:02:10,900 --> 00:02:15,480
الأسم أولاً - 
 ستحصل عليه عندما أستلم الذهب بين يدي -

28
00:02:16,360 --> 00:02:18,110
هذا كان الإتفاق

29
00:02:21,530 --> 00:02:23,810
أعطيه الذهب

30
00:02:23,900 --> 00:02:25,400
سأثق بوعده

31
00:02:25,450 --> 00:02:27,620
الجيش البريطاني يثق به ايضاً

32
00:02:31,820 --> 00:02:35,870
لربما بعد كل شيء اليوم
ليس جيداً من اجل الاعمال

33
00:02:35,910 --> 00:02:40,830
سواء أهملتنا ام لا فهذا لايهمنا يا سيد هوركس

34
00:02:40,910 --> 00:02:43,000
أمرناك بهذا

35
00:02:43,080 --> 00:02:47,420
أتيت من مكان بعيد بغض
النضر عن الخطر بحياتي

36
00:02:47,500 --> 00:02:50,590
- متملصاً من دوريات الجيش الانكليزي.

37
00:03:02,240 --> 00:03:08,520
الرجل الذي أطلق النار على الضابط
كان الكابتن جونثان راندال بنفسه

38
00:03:08,610 --> 00:03:10,020
أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن

39
00:03:10,110 --> 00:03:13,440
محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟

40
00:03:13,530 --> 00:03:16,950
تعرفون راندال
أفترض بأن لديك الاجابه على سؤالك

41
00:03:17,000 --> 00:03:20,250
لايمكنني أستخدام أسم راندال لتبرئة نفسي

42
00:03:20,290 --> 00:03:21,250
عقدت صفقه لتحصل على أسم

43
00:03:21,290 --> 00:03:24,120
وقد عرفت ذلك الاسم

44
00:03:26,680 --> 00:03:28,590
يوماً طيباً يا رفاق

45
00:03:31,100 --> 00:03:35,300
-فلتدعه يذهب
- جايمي,جايمي

46
00:03:38,720 --> 00:03:40,390
كلير

47
00:03:41,640 --> 00:03:43,520
كنت قد منعتها..أقسم

48
00:03:43,610 --> 00:03:45,190
ذهبت لأقضي حاجتي
أين هي؟

49
00:03:45,280 --> 00:03:46,530
لربما كانت تستطلع

50
00:03:46,610 --> 00:03:48,780
عندما وصلت كانواالجنود قد أخذوها

51
00:03:48,820 --> 00:03:51,820
كانت تقاومهم وتضربهم
ولكنهم أخذوها

52
00:03:51,900 --> 00:03:53,820
كانوا متجهين للجنوب

53
00:03:53,820 --> 00:03:55,080
تمهل ، " فورت ويليام " ؟

54
00:03:55,080 --> 00:03:57,750
أعلم ما الذي تفكر به يا فتى ، لكنه مستحيل

55
00:03:57,750 --> 00:03:59,460
سأذهب ، معكم أو بدونكم

56
00:03:59,460 --> 00:04:02,510
يجب أن نمتنع أنا و ( دوغول ) عن أي إجراءات صريحة 
 ضدّ القوات البريطانية

57
00:04:02,510 --> 00:04:06,390
... أن أمسكوا بنا ، العواقب على القبيلة و المستعمرة ستكون

58
00:04:06,390 --> 00:04:08,510
لا ، لا أخشى أن المخاطرة مهولة جداً

59
00:04:09,810 --> 00:04:11,890
إن أراد أي رجل الذهاب معك ، لن أمنعهم

60
00:04:19,070 --> 00:04:21,030
لن أتضرع لأي أحد للمساعدة

61
00:04:21,030 --> 00:04:23,950
لكنني أيضاً لست مغروراً كفاية لأرفضها

62
00:04:23,950 --> 00:04:27,280
سأذهب أنا معك -
 لن أفعل أي شيء هام اليوم -

63
00:04:27,280 --> 00:04:29,620
مداهمة صغيرة قد تكون مسلية - 
 نعم ، مسلية -

64
00:04:29,620 --> 00:04:32,120
حسناً ، لكن هناك شروط يجب أن توفيها

65
00:06:46,000 --> 00:06:49,950
-اين المرأه الالينكليزيه؟
- نم  لا أعرف من تقصد

66
00:06:50,040 --> 00:06:52,290
يا صديقي هذه ليست
بالاجابه المفيده في وضعك هذا

67
00:06:52,370 --> 00:06:55,210
أتضرع  اليك..لا أعلم

68
00:06:55,290 --> 00:06:59,090
اذا كان التضرع هو كل ما تفعله عندها ستكون
كلماتك المقبله بصوت فتاة صغيره

69
00:07:02,180 --> 00:07:07,890
مكتب الآمر,في البرج

70
00:07:07,970 --> 00:07:10,390
شكراً لك

71
00:07:25,610 --> 00:07:26,650
( روبيرت )

72
00:07:26,900 --> 00:07:29,240
سيكون هذا الطريق الويحد للخروج ، أتفهم ؟ - 
 نعم -

73
00:07:29,320 --> 00:07:30,700
على مهلك

74
00:07:30,780 --> 00:07:31,990
و تذكر تعليمات ( نيد )

75
00:07:32,070 --> 00:07:33,610
(النصائح الثمينة لـ ( نيد

76
00:07:35,870 --> 00:07:38,200
 بعيداً بما فيه الكفاية لتطمأن بشأن أهانته

77
00:07:38,290 --> 00:07:40,870
لا يمكنني أن أخاطر أن تدفع القبيلة بأكمملها ثمن أفعالنا

78
00:07:41,000 --> 00:07:44,080
نعم ، هكذا نحن الأربعة العنيدين سنشنق فقط

79
00:07:44,210 --> 00:07:45,290
نعم

80
00:07:45,290 --> 00:07:48,710
مورتاه لايسعنا الانتضار أكثر

81
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
كلا

82
00:08:48,820 --> 00:08:50,530
! ليساعدني أحد

83
00:09:35,440 --> 00:09:36,610
! النجده

84
00:09:54,840 --> 00:09:59,220
سأكون ممتناً لو أبعدت
يديك عن زوجتي

85
00:09:59,260 --> 00:10:01,730
يا الهي العزيز

86
00:10:06,230 --> 00:10:10,770
دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ
قد تزوجتي اللص مجلود الضهر

87
00:10:10,820 --> 00:10:13,650
كيف يبدو صنع يدي هذه الايام؟

88
00:10:13,740 --> 00:10:15,270
جيد جداً

89
00:10:19,420 --> 00:10:21,020
على الرغم من جهودك

90
00:10:21,060 --> 00:10:25,700
لا افترض بأنك...ستريني أياه

91
00:10:25,780 --> 00:10:27,280
سيكون آخر شيء تراه

92
00:10:29,790 --> 00:10:34,370
حسناً,فقط خاطرت
لتحصل على مكافئه؟

93
00:10:34,460 --> 00:10:36,430
فلتطلق النار على هذا اللقيط وحسب يا جيمي؟

94
00:10:40,020 --> 00:10:41,800
فلتطلق النار عليَ,على كلانا

95
00:10:41,850 --> 00:10:46,720
ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك

96
00:10:46,810 --> 00:10:51,530
يبدو بأن لدينا جمهور يا مدام

97
00:10:53,310 --> 00:10:56,400
أعتقد بأنه يجب علينا محاولة أمتاع انفسنا

98
00:10:56,480 --> 00:10:59,570
سأفعل ذلك بالتاكيد

99
00:10:59,650 --> 00:11:02,400
والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله

100
00:11:02,490 --> 00:11:06,910
ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه

101
00:11:06,990 --> 00:11:09,580
فلتفعل ذلك

102
00:11:09,660 --> 00:11:11,380
رويدك

103
00:11:14,470 --> 00:11:16,830
سأنحر عنقها..أقسم بالله

104
00:11:20,060 --> 00:11:21,670
رويدك

105
00:11:29,850 --> 00:11:32,020
هذا لم يكن بالامر الصعب

106
00:11:32,100 --> 00:11:35,440
فلتعد للوراء

107
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
نفذ

108
00:11:40,530 --> 00:11:43,030
فلتخرج من هنا يا جايمي

109
00:11:43,110 --> 00:11:44,910
فلتذهب وحسب.أذهب

110
00:11:45,000 --> 00:11:46,860
فليهدأ الجميع

111
00:11:50,370 --> 00:11:52,370
سأفعل الامر بيسر

112
00:11:58,540 --> 00:12:01,460
في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق
النار والان تأمركَ بان تهرب

113
00:12:01,550 --> 00:12:03,300
من هو الرجل في هذا الزواج يا فرايزر؟

114
00:12:03,380 --> 00:12:06,020
سأخصيك..أقسم بذلك

115
00:12:06,050 --> 00:12:09,050
يا للسانكِ البذيء

116
00:12:09,100 --> 00:12:14,470
بالنسبة لي لا أفهم كيف يمكن لأي رجل

117
00:12:14,560 --> 00:12:19,780
ان يرهن حياته ...لأمرأه

118
00:12:19,870 --> 00:12:23,150
خاصه لواحده كاذبه ووقحه كهذه

119
00:12:28,620 --> 00:12:33,410
هل لربما ترغبي بأنضمام زوجكِ الينا؟

120
00:12:33,500 --> 00:12:35,910
ما رأيكَ يا فرايزر؟

121
00:12:38,080 --> 00:12:42,590
او هل تفضل الأكتفاء بالمشاهده؟

122
00:12:57,900 --> 00:13:01,100
شققت طريقكَ الى هنا مع سلاح فارغ؟

123
00:13:01,190 --> 00:13:04,770
نيد قال الا نقتل أي أحد
لذا كل أسلحتنا غير معبأه

124
00:13:04,830 --> 00:13:08,450
من هنا

125
00:13:08,500 --> 00:13:10,450
أنتضري

126
00:13:30,020 --> 00:13:32,980
النواقيس..فلتدقوا نواقيس الخطر

127
00:13:39,060 --> 00:13:40,400
أمسكوا بهم

128
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
لا يوجد طريق للخروج

129
00:13:43,190 --> 00:13:44,780
 ! أقتلوا السفلة

130
00:14:10,090 --> 00:14:11,220
! أستعدوا

131
00:14:11,300 --> 00:14:12,560
قدموا أسلحتكم

132
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
! صوبوا إلى الأعلى

133
00:14:38,040 --> 00:14:39,210
أنهضي

134
00:14:41,860 --> 00:14:45,490
في الاعلى هنا

135
00:14:45,530 --> 00:14:47,950
أنت متأكد من وجود مياه
هناك في الاسفل اليس كذلك؟

136
00:14:48,030 --> 00:14:50,750
أجل,أعتقد ذلك

137
00:15:33,910 --> 00:15:37,800
مازال أمامنا ساعتين حتى نصل للاسطبل

138
00:15:37,880 --> 00:15:39,750
يجب ان نسقي الاحصنه

139
00:15:52,480 --> 00:15:56,100
هلا سقيته الماء؟

140
00:15:56,150 --> 00:15:58,180
أجل

141
00:16:13,250 --> 00:16:15,620
هل انت بخير؟

142
00:16:15,700 --> 00:16:18,950
راندال...هل أذاكِ؟

143
00:16:19,040 --> 00:16:22,760
لا,لم يكن لديه متسع من الوقت
شكراً لك

144
00:16:28,850 --> 00:16:35,600
أنتضر منكِ أن تقولي شيءً
اي شيء فيه نوع من الاعتذار

145
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
أعتذار؟

146
00:16:39,560 --> 00:16:43,310
لقد تم أسري من قبل جاك راندال؟

147
00:16:43,360 --> 00:16:45,980
هل تقول بأنه كان وبطريقةٌ ما خطئي؟

148
00:16:46,070 --> 00:16:47,820
حسناً,أنه خطائك

149
00:16:47,870 --> 00:16:51,320
لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه
لما حدث أي شيء من هذا

150
00:16:51,400 --> 00:16:53,540
ولكن,لا,لا,لم تنصتي لي

151
00:16:53,620 --> 00:16:55,620
لماذا تعارضيني؟ألستُ زوجكِ

152
00:16:55,660 --> 00:16:57,490
تضعين في عقلك أي شيء تريدي

153
00:16:57,540 --> 00:17:00,290
وعندما وجدتك كنت
على وشك ان يتم أغتصابك

154
00:17:00,330 --> 00:17:01,800
من قبل أقذر شخص على الارض

155
00:17:01,830 --> 00:17:03,710
حيث كان سيعتدي عليكِ امام عيني

156
00:17:03,800 --> 00:17:05,670
توسلتُ لك أن تأخذني معك

157
00:17:05,720 --> 00:17:08,090
قلت لك بأنه لايوجد
خطر في أخذي معك

158
00:17:08,170 --> 00:17:09,750
هل أستمعت لي وقتها؟

159
00:17:09,840 --> 00:17:11,890
لا,لا,لا,فأنا مجرد أمرأه

160
00:17:11,970 --> 00:17:14,810
والان,لما تعير أي أهميه لأقوالي؟

161
00:17:14,840 --> 00:17:18,100
النساء فقط مناسبات
لأن يطيعن ما يؤمرن به

162
00:17:18,180 --> 00:17:19,510
لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين

163
00:17:19,570 --> 00:17:22,680
من قبل مئات الجنود الانكليز

164
00:17:22,770 --> 00:17:25,490
حاولي ذلك مجدداً,ولسوف
أضربك حتى تسقط شحمة أذنك

165
00:17:25,520 --> 00:17:27,990
أنك وحشي أحمق

166
00:17:28,020 --> 00:17:30,610
هل كنت تعتقد بأني قد ذهبت و
جعلت من الانكليز يعتقلوني عن قصد؟

167
00:17:30,690 --> 00:17:32,910
أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد

168
00:17:33,000 --> 00:17:36,700
لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه

169
00:17:36,750 --> 00:17:39,030
في الغابه؟

170
00:17:39,120 --> 00:17:40,700
مع الانكليز الهاربين من الخدمه؟

171
00:17:40,790 --> 00:17:44,590
تعتقد بأني من اجل أن أعاقبك
ذهبت لأتمشى في الغابه

172
00:17:44,670 --> 00:17:48,790
متمنيه فرصه أن يمر الجنود من هناك؟

173
00:17:48,880 --> 00:17:50,590
بحق المسيح يا جيمي,لقد ذهبت للتمشيه

174
00:17:50,680 --> 00:17:52,630
أمرتكِ أن تبقي مكانكِ

175
00:17:52,720 --> 00:17:56,050
ليس علي أن أنفذ ما تؤمرني به

176
00:17:56,100 --> 00:17:57,350
أجل عليكِ ذلك

177
00:17:57,390 --> 00:17:59,720
فأنتِ زوجتي

178
00:17:59,810 --> 00:18:00,850
زوجتك

179
00:18:00,890 --> 00:18:03,020
زوجتك

180
00:18:03,060 --> 00:18:05,390
تعتقد بأني ملككَ اليس كذلك؟

181
00:18:05,480 --> 00:18:06,980
تعتقد بأني أنتمي اليك؟

182
00:18:07,060 --> 00:18:10,530
ولايمكنك أن تعتمد على شخص
آخر من أجل أن يعطيك شيء خاص بك

183
00:18:10,570 --> 00:18:13,620
أنتِ تنتمين لي,وانتِ زوجتي
سواء أعجبكِ هذا ام لا

184
00:18:13,700 --> 00:18:18,240
حسناً,هذا لايعجبني
لايعجبني على الاطلاق

185
00:18:18,320 --> 00:18:20,570
ولكن هذا غير مهم
بالنسبة لك اليس كذلك؟

186
00:18:20,630 --> 00:18:25,910
طالما أني موجوده لتدفئة فراشك
وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه

187
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
هذه هي الزوجه بالنسبة لك

188
00:18:27,800 --> 00:18:30,670
شيء ليوفر لك كل أحتياجاتك

189
00:18:32,250 --> 00:18:35,090
فلتبتعد عني...أيها اللقيط الدنيء

190
00:18:35,170 --> 00:18:38,680
يا ذات اللسان السليط لا
تتحدثي الي بهذه الطريقه

191
00:19:12,380 --> 00:19:17,300
ذهبت من أجلك الى فورت وليام

192
00:19:17,380 --> 00:19:20,430
مسلح بسلاح فارغ و
بيدي المجردتين

193
00:19:28,560 --> 00:19:29,610
عندما صرختي...

194
00:19:38,450 --> 00:19:40,570
خرجت أحشائي من مكانها يا كلير

195
00:19:53,470 --> 00:19:56,640
أسفه

196
00:19:56,670 --> 00:19:59,060
جايمي...

197
00:20:00,890 --> 00:20:02,430
سامحني

198
00:20:18,990 --> 00:20:20,160
سامحتكِ

199
00:20:25,420 --> 00:20:29,090
أنا آسف أيضاً

200
00:20:32,210 --> 00:20:33,540
أرجو المعذره على ما قلته لكِ

201
00:20:33,590 --> 00:20:35,130
كنت متألم

202
00:20:35,210 --> 00:20:37,430
قلت أكثر مما كنت أعني

203
00:20:40,380 --> 00:20:42,520
هل ستسامحيني أيضاً

204
00:20:44,640 --> 00:20:46,470
سامحتك

205
00:20:54,280 --> 00:20:56,860
طلبت مني المغفره وقد منحتها اياها

206
00:20:56,900 --> 00:21:00,400
ولكن الحقيقه هي أني قد
سامحتها على كل شيء

207
00:21:00,490 --> 00:21:03,570
وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم

208
00:21:03,620 --> 00:21:06,490
بالنسبه لي,هذا لم يكن بيدي

209
00:21:06,580 --> 00:21:09,580
هذا كان الوقوع في الحب

210
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
يبدو بأننا سنكون بحاجه
لمزيد من الصحون

211
00:21:57,760 --> 00:22:00,680
لذا ...بينما كان مورتاه يتنقل

212
00:22:00,760 --> 00:22:02,460
واضعاً الصمامات على البارود

213
00:22:02,550 --> 00:22:07,050
ارسلت ثلاث ملاعين ليلاقوا ربهم

214
00:22:07,140 --> 00:22:09,520
انا لا أستمع لهذا

215
00:22:09,610 --> 00:22:11,190
عندما سمعت الانفجار
ضننت بان الجدران

216
00:22:11,270 --> 00:22:12,810
في فورت وليام سوف تنهدم

217
00:22:12,890 --> 00:22:16,640
وهل قضيت عليهم برائحة نفسك ام بريحك؟

218
00:22:18,310 --> 00:22:19,980
هل تدعوني بالكاذب؟

219
00:22:20,070 --> 00:22:22,200
أجل لأنك تكذب

220
00:22:22,280 --> 00:22:24,990
لأنك لم تقتل أي أحد

221
00:22:25,040 --> 00:22:28,660
بحق الرب فلتجلس يا أنجوس

222
00:22:28,740 --> 00:22:29,910
ولتتوقف عن الثرثره

223
00:22:29,990 --> 00:22:31,880
أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير

224
00:22:31,960 --> 00:22:35,800
أجل لن أخبركم بأي شيء
أذا كنتم تتحدثون هكذا

225
00:22:35,830 --> 00:22:38,380
لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق

226
00:22:38,470 --> 00:22:39,630
ما فعلتموه الليله الغابره...

227
00:22:39,670 --> 00:22:41,890
نيد,هل جلبت أي نبيذ هنا؟

228
00:22:41,970 --> 00:22:44,970
اجل,لديهم بعض من الراينش

229
00:22:45,010 --> 00:22:47,760
رائع جداً

230
00:22:51,150 --> 00:22:52,350
كان يوماً طويلاً

231
00:22:52,430 --> 00:22:53,730
أعتقد باني يجب ان أصعد

232
00:23:02,440 --> 00:23:05,690
لم تفهم ما كانت
على وشك ان تكبدنا عنائه

233
00:23:05,740 --> 00:23:07,940
أجل

234
00:23:08,030 --> 00:23:11,620
ويجب أن تفهم ذلك

235
00:23:22,290 --> 00:23:25,850
هل تعتقد بانهم سيتحدثوا الى مجدداً؟

236
00:23:25,880 --> 00:23:27,050
أجل

237
00:23:28,950 --> 00:23:30,270
سيفعلوا

238
00:23:38,190 --> 00:23:41,280
فلتأت للفراش يا جايمي

239
00:23:41,360 --> 00:23:46,530
أخشى بانه مازال يجب ان نحل امر ما بيننا قبل النوم

240
00:23:48,990 --> 00:23:51,070
ما هو؟

241
00:23:53,910 --> 00:23:58,380
لو أن رجل بيننا قد وضع
حياتنا في خطر كما فعلتِ

242
00:23:58,410 --> 00:24:05,250
عندها لربما كنا قد قطعنا
أذنيه او جلدناه هذا اذا لم نقتله

243
00:24:05,340 --> 00:24:08,310
لم..لم أكن أعلم

244
00:24:10,930 --> 00:24:20,070
حسناً,يمكنني تبين بأنك لا تعرفين
بعاداتنا,وهذا عذر من نوع ما

245
00:24:20,100 --> 00:24:22,600
ولكني أخبرتك ان تختبئي

246
00:24:25,110 --> 00:24:27,440
لو فعلتِ ما قلت لكِ
لما حصل أي من هذا

247
00:24:27,490 --> 00:24:30,830
والان البريطانيون سيبحوثوا في كل مكان عنا

248
00:24:30,910 --> 00:24:37,330
وبلنسبه للكابتن راندال فهذا شيء جلل

249
00:24:37,420 --> 00:24:41,200
سيبحث عنك خصوصاً أنه يعلم بأنك هنا

250
00:24:41,290 --> 00:24:43,010
أجل

251
00:24:43,090 --> 00:24:46,460
هو...

252
00:24:46,510 --> 00:24:48,460
أنه أمر شخصي بالنسبة له

253
00:24:48,510 --> 00:24:50,800
أنا آسفه جداً يا جايمي

254
00:24:52,130 --> 00:24:54,300
لو كنت أنا وحسب لما تأذيتي

255
00:24:54,350 --> 00:24:57,140
لن أقول المزيد بهذا الشأن

256
00:25:00,360 --> 00:25:04,560
ولكن أفعالكِ وضعت كل الرجال في خطر

257
00:25:09,070 --> 00:25:10,870
صحيح

258
00:25:10,950 --> 00:25:12,820
من الافضل الخوض في هذا

259
00:25:15,820 --> 00:25:20,830
لقد فعلت أمر كبير جداً بعصيانكِ لأوامري

260
00:25:23,670 --> 00:25:27,170
ولسوف أعاقبكِ من أجل هذا

261
00:25:27,250 --> 00:25:29,170
ماذا تعني؟

262
00:25:29,220 --> 00:25:31,670
تعرفين جيداً ما أعني

263
00:25:31,760 --> 00:25:34,930
والان  فلتتمددي ولترفعي ملابسك ياحبيبتي

264
00:25:35,010 --> 00:25:36,640
لن أفعل شيء كهذا

265
00:25:36,680 --> 00:25:37,680
الان يا كلير...

266
00:25:37,760 --> 00:25:41,310
قلت بأني آسفه وانا آسفه بالفعل

267
00:25:41,350 --> 00:25:43,350
ولن أفعل شيء كهذا مجدداً

268
00:25:43,440 --> 00:25:46,520
هذا هو الغرض,لربما تفعلي

269
00:25:46,610 --> 00:25:52,030
أتيتِ من مكان تكون فيه
الامور سهله كما أعتقد

270
00:25:52,080 --> 00:25:55,700
أين هو..أنها ليست حياة او موت

271
00:25:55,750 --> 00:25:58,530
أن تعصي الاوامر او أن تفتعلي امراً بيديكِ

272
00:25:58,580 --> 00:26:02,200
ولكنه صعب في مكان وزمان كهذا

273
00:26:02,290 --> 00:26:08,840
أنه فعل يمكن أن تكون عواقبه وخيمه

274
00:26:08,880 --> 00:26:12,100
حسناً...أنت محق بالتأكيد

275
00:26:12,180 --> 00:26:16,100
سأطيع أوامرك حتى لو لم تعجبني

276
00:26:16,180 --> 00:26:18,180
جيد

277
00:26:18,220 --> 00:26:22,720
والان.فلتنهضي من الفراش ولننتهي من هذا

278
00:26:22,810 --> 00:26:26,640
ماذا؟قلت..بأني سأتبع أوامرك

279
00:26:26,730 --> 00:26:29,230
هناك أختلاف بين فهم شيء

280
00:26:29,280 --> 00:26:31,560
في عقلك..وبين شيء متيقنه منه في داخلك

281
00:26:31,650 --> 00:26:35,240
أقول لكِ عن تجربه بأن ضرب السياط

282
00:26:35,320 --> 00:26:38,910
يجعلكِ تفهمين الامور بجديه

283
00:26:38,960 --> 00:26:43,290
ولكن كما قلت لو كنت أنا
الوحيد من عرضته للخطر..

284
00:26:43,380 --> 00:26:47,380
ولكني لم أكن الوحيد

285
00:26:47,420 --> 00:26:50,050
أنه لشيء عادل يا كلير

286
00:26:50,090 --> 00:26:53,800
لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل
الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا

287
00:26:53,890 --> 00:26:55,340
أنا زوجكِ

288
00:26:55,420 --> 00:26:57,420
من واجبي ان أفعل هذا

289
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
لن أدعك تضربني

290
00:26:58,810 --> 00:27:00,230
لن تفعلي؟

291
00:27:00,260 --> 00:27:02,930
أشك بأنه يوجد الكثير
لتقولي بهذا الشك

292
00:27:06,230 --> 00:27:09,070
- يبدوا بأنه قد تعامل مع الامر
- يبدو ذلك

293
00:27:09,100 --> 00:27:10,820
هذا واجبه

294
00:27:12,240 --> 00:27:15,780
- أنتِ زوجتي أعجبكِ هذا أم لا
-سأصرخ

295
00:27:15,860 --> 00:27:19,500
لربما لن تصرخي قبل ذلك ولكنكِ ستصرخي أثنائه

296
00:27:19,580 --> 00:27:23,120
أتوقع بأنهم سيسمعوكِ
حتى في القريه المجاوره

297
00:27:23,170 --> 00:27:24,950
فلديكِ رئتين جيدتين

298
00:27:27,620 --> 00:27:30,540
هذا سيمر بسرعه لو أنك
تصرخي كثيراً يا أمرأه

299
00:27:30,630 --> 00:27:31,710
سأجعلك تعاني

300
00:27:31,790 --> 00:27:35,760
- أنت بالفعل تجعلينني اعاني

301
00:27:35,800 --> 00:27:38,130
أنكَ تستمتع بهذا أيها الهمجي

302
00:27:39,380 --> 00:27:40,680
يبدوا وكأن الجحيم موجود فوق

303
00:27:40,770 --> 00:27:43,190
لست متأكد من يعاقب من

304
00:27:45,390 --> 00:27:46,810
لن أسامحكَ مطلقاً

305
00:27:46,860 --> 00:27:50,530
حسناً بما أني قد سامحتكِ لما
فعلتِ,أذن ستسامحيني ايضاً

306
00:27:50,610 --> 00:27:52,650
بمجرد أن تستطيعي الجلوس مجدداً

307
00:27:53,870 --> 00:27:55,320
أيها السادي

308
00:27:55,370 --> 00:27:56,370
لاأعرف ما معني السادي

309
00:27:56,450 --> 00:27:58,820
وبلنسبة لأسعاد نفسي

310
00:27:58,870 --> 00:28:01,490
- قلتُ بأني سوف أعاقبك
- لا

311
00:28:01,570 --> 00:28:03,990
لم أقل بأني لن أستمتع بهذا

312
00:28:15,170 --> 00:28:18,090
أتمنى أن جايمي لم يكن
قاسياً معك في الليله الغابره

313
00:28:18,170 --> 00:28:20,840
جلد مؤخرة الحمار لم
تسبب ضرر دائم

314
00:28:20,890 --> 00:28:22,340
يبدو بأنها قد أخذت بقدر ما اعطت

315
00:28:22,430 --> 00:28:25,680
لربما لن يكون دائمي و
لكنه يؤذي كالجحيم

316
00:28:25,730 --> 00:28:27,150
لن تقوم بهذا الخطاء مجدداً

317
00:28:27,180 --> 00:28:28,520
بالطبع لا

318
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
تعالي وأجلسي بقربي يا فتاة

319
00:28:30,490 --> 00:28:32,850
لا,شكراً لك,أعتقد بأني يجب أن أقف

320
00:28:38,780 --> 00:28:39,690
هناك

321
00:29:27,180 --> 00:29:28,970
من الجيد العودة إلى الديار 

322
00:29:30,310 --> 00:29:33,060
بين أحضان أحبائنا

323
00:29:33,350 --> 00:29:34,350
لا يوجد أحد هنا 

324
00:29:36,140 --> 00:29:37,770
ألم ترسل خبراً أننا قريبين ؟

325
00:29:38,190 --> 00:29:39,610
بلى ، فعلت 

326
00:29:39,690 --> 00:29:42,150
حتى لو لم يفعل ، لكانوا شموا رائحتنا قادمين 

327
00:29:46,280 --> 00:29:48,320
لا أعلم بشأنكم لكنني أتضور جوعاً 

328
00:29:49,240 --> 00:29:51,870
أذهب خلفها يا فتى ، سأعتني بالأحصنة 

329
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
أيتها الأنكليزية 

330
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
( كلير ) 

331
00:30:07,720 --> 00:30:09,680
أفضل ألا أسير خلف زوجتي 

332
00:30:09,760 --> 00:30:10,970
إذن سرّ بشكل أسرع 

333
00:30:15,730 --> 00:30:16,810
! مرحى 

334
00:30:25,300 --> 00:30:28,250
مرحباً بعودتكما يا عزيزاي

335
00:30:30,340 --> 00:30:31,420
أحسنت

336
00:30:34,870 --> 00:30:38,830
يبدو و كأن البارحة فقط كنت أطردك خارج المطبخ لسرقة المعجنات 

337
00:30:38,920 --> 00:30:41,500
و الآن لقد تزوجت -
 أتركيه و شأنه -

338
00:30:41,580 --> 00:30:44,170
عندما تحومين حوله هكذا ، لن يكون ذا فائدة لأاي أحد 

339
00:30:44,500 --> 00:30:45,510
و خصوصاً أنا 

340
00:30:45,960 --> 00:30:48,470
ستعود إلى الأسطبل لسقي الأحصنة ، صحيح ؟

341
00:30:48,550 --> 00:30:49,550
نعم

342
00:31:12,570 --> 00:31:15,730
مبروك لكليكما

343
00:31:15,770 --> 00:31:18,440
أتطلع لأسمع بشأن زواجكما

344
00:31:20,660 --> 00:31:23,660
لكان من الرائع لو
أننا أقمنا الزواج هنا

345
00:31:34,420 --> 00:31:38,120
أحر تمنياتي لكما

346
00:31:38,210 --> 00:31:43,010
في زواج طويل وسعيد

347
00:31:43,100 --> 00:31:45,630
سيده بروخ تورخ

348
00:32:30,990 --> 00:32:32,740
لم أستمتع بذلك بتاتاً 

349
00:32:35,820 --> 00:32:37,990
ألم تري النظرة التي رمقني بها ( كولوم ) ؟

350
00:32:38,080 --> 00:32:39,450
بدت ودية بما يكفي بالنسبة لي 

351
00:32:41,290 --> 00:32:45,080
لم يأكل أو يشرب ، أوم يقدم نخب واحد لزواجنا

352
00:32:45,460 --> 00:32:49,210
! أن يأتي بهذه الطريقة إلى القاعة الكبيرة فقط ليبقى دقيقة 

353
00:32:49,380 --> 00:32:51,710
و ماذا أعرف أنا عن أساليب القبيلة ؟

354
00:32:52,090 --> 00:32:53,380
ألم تري ؟

355
00:32:54,840 --> 00:32:56,180
أنه معارض لهذا الزواج 

356
00:32:56,840 --> 00:32:57,850
أنه ليس الوحيد 

357
00:32:59,930 --> 00:33:02,560
و ماذا تعنين بهذا القول بحق الجحيم ؟

358
00:33:05,520 --> 00:33:07,060
ألن تجيبيني يا ( كلير ) ؟

359
00:33:13,170 --> 00:33:13,970
أيتها السافلة 

360
00:33:14,740 --> 00:33:15,910
أعلم ماذا يعني هذا 

361
00:33:29,750 --> 00:33:31,630
السعادة تتلاشى 

362
00:33:34,130 --> 00:33:35,380
من قال هذا ؟

363
00:33:37,470 --> 00:33:38,470
أنا 

364
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
الآن 

365
00:33:46,270 --> 00:33:47,270
بلى 

366
00:33:48,350 --> 00:33:50,270
عندما يتعلق الأمر بالنساء ، يحدث هذا 

367
00:33:51,570 --> 00:33:52,570
الحب 

368
00:33:53,440 --> 00:33:54,690
أنه ليس بالأمر البسيط 

369
00:33:55,240 --> 00:33:59,490
 أنه كمحاولة التخطيط لكل المواسم في كل لحظة تلو الأخرى 

370
00:34:00,700 --> 00:34:02,950
و عندما تكون مستعداً لشروق الشمس 

371
00:34:03,790 --> 00:34:05,290
يصيبك الصعيق 

372
00:34:08,460 --> 00:34:10,330
و كيف لك أن تعرف أنت ؟

373
00:34:14,960 --> 00:34:17,550
اكثر مما تظنّ أيها الصعلوك المتعجرف 

374
00:34:22,010 --> 00:34:23,770
أتقصد أمي ؟

375
00:34:28,140 --> 00:34:30,350
أنا رجل قوي ، ( إيلين ) كانت تعرف هذا 

376
00:34:31,400 --> 00:34:33,650
والدك ، كان لديه جانب رقيق

377
00:34:35,610 --> 00:34:37,650
ظننت أنه كان الضعف 

378
00:34:38,570 --> 00:34:39,990
كنت مخطئاً 

379
00:34:42,030 --> 00:34:44,830
و حتى أدركت ذلك 

380
00:34:45,580 --> 00:34:49,670
والديك تعهدا بالإلتزام إلى بعضهما البعض للأبد 

381
00:34:52,880 --> 00:34:54,880
ما حدث قدّ حدث يا فتى 

382
00:34:56,300 --> 00:34:58,590
ما تفعله تالياً هم المهم 

383
00:35:02,430 --> 00:35:04,100
حضرته ينتظرك في حجرته 

384
00:35:07,100 --> 00:35:09,020
أخبره أنني آتي 

385
00:35:31,680 --> 00:35:32,870
لماذا؟

386
00:35:36,110 --> 00:35:37,480
لماذا فعلت هذا؟

387
00:35:38,360 --> 00:35:45,240
أنتضرتك يا جايمي..كنت اعد
الايام من أجل عودتك

388
00:35:45,330 --> 00:35:47,030
ليس لديك أي فكره...

389
00:35:47,080 --> 00:35:50,950
لم يكن شيء قد خططت له

390
00:35:51,030 --> 00:35:55,450
أذن لماذا؟لماذا فعلت هذا؟

391
00:35:55,540 --> 00:35:59,040
من أجل أتفاق دوغال ,اجل

392
00:35:59,090 --> 00:36:02,380
ليست بالقصه الهينه
بامكاني أن أخبرك بهذا

393
00:36:02,430 --> 00:36:05,850
ولكن على الشرح أن ينتضر

394
00:36:05,880 --> 00:36:06,850
الكولوم أستدعاني

395
00:36:06,880 --> 00:36:08,680
يجب أن أذهب

396
00:36:08,720 --> 00:36:11,720
أجل بأمكانك أن تدع ماكنزي تنتضر

397
00:36:15,230 --> 00:36:17,230
ولكننا سنتحدث مجدداً

398
00:36:17,310 --> 00:36:20,810
أجل أعدكِ بهذا

399
00:36:28,740 --> 00:36:32,460
ها هو العريس

400
00:36:32,540 --> 00:36:34,580
أجل

401
00:36:37,970 --> 00:36:42,750
والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا

402
00:36:42,800 --> 00:36:45,840
من يرغب بشرح ما
حصل في فورت وليام؟

403
00:36:45,920 --> 00:36:49,220
والان هل على عشيرة ما كنزي أن تشرح ...

404
00:36:49,260 --> 00:36:53,510
عن غارتكم الصغيره؟

405
00:36:53,600 --> 00:36:55,350
لا

406
00:36:55,430 --> 00:36:58,600
اي نوع من التداعيات سوف يكون علي

407
00:36:58,690 --> 00:37:02,900
كابتن راندال سوف يؤكد من ذلك

408
00:37:02,940 --> 00:37:05,770
حسناً

409
00:37:05,830 --> 00:37:09,110
والان نعود للأيجارات

410
00:37:09,160 --> 00:37:12,830
كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين

411
00:37:12,920 --> 00:37:15,160
ولكن مازال لدينا الكثير
من المخزون بحاجه لبيعه

412
00:37:15,190 --> 00:37:17,190
والذي سيساعد في تحسن الموازين

413
00:37:17,250 --> 00:37:20,260
وماذا بشأن المال الاخر الذي قد جمعته؟

414
00:37:20,290 --> 00:37:25,040
المال الذي جمعته من أجل الامير
بوني ستيوارت عبر البحار؟

415
00:37:44,450 --> 00:37:48,400
هذا من أجل اليعاقبه اليس كذلك؟

416
00:38:01,830 --> 00:38:08,000
ألم يأتي في عقولكم بأن أحد جباة
الايجار سوف يكون ولياً تجاة قائده؟

417
00:38:08,060 --> 00:38:14,760
وعلى الاقل جايمي الصغير هنا...أسداني
معروف بأن يكون مذنب ملائم

418
00:38:17,230 --> 00:38:20,730
خطائك هو الاهتمام بالذنب

419
00:38:20,820 --> 00:38:22,520
ضميري مرتاح

420
00:38:22,570 --> 00:38:27,160
ليس لدي أي ولاء تجاه ..تشارلي او جايمس

421
00:38:27,190 --> 00:38:31,360
أنه ينطق بالحق يا أخي

422
00:38:31,410 --> 00:38:38,950
أننا بالكاد أستخدمنا ضهره للتأثير على
الناس بالازدراء من تصرفات الانكليز

423
00:38:39,040 --> 00:38:41,870
جمعنا ذلك الذهب بأحترام

424
00:38:41,920 --> 00:38:44,920
لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً

425
00:38:45,010 --> 00:38:50,760
بأننا كنا نجمع المال من
أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه

426
00:38:50,850 --> 00:38:56,800
وهذا مايجب أن أذكرك به بأنه القضيه
الاكثر أهميه من أي عشيره او رجل

427
00:39:04,950 --> 00:39:06,310
هكذا أذاً؟

428
00:39:08,450 --> 00:39:12,900
حسناً,تلك العشيره ماتزال
تحت حكم ذلك الرجل

429
00:39:12,950 --> 00:39:17,910
ومازال من مسؤليتي أن
أختار في أي قضية أسعى

430
00:39:17,990 --> 00:39:22,460
ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه

431
00:39:22,550 --> 00:39:26,580
برهنت ولائي لك كثير من المرات

432
00:39:26,630 --> 00:39:28,130
جمعت أيجاراتك

433
00:39:28,220 --> 00:39:29,170
وقاتلت في حروبك

434
00:39:29,250 --> 00:39:30,890
وحميتكَ أنت

435
00:39:30,920 --> 00:39:33,590
بحق المسيح أني حتى
قد تأكدت من خط خلافتك

436
00:39:38,560 --> 00:39:41,260
والان,أعتقد بأن ياله من ولاء

437
00:39:41,350 --> 00:39:47,520
يستحق أكثر من حقيبة
ذهب واحده.أليس كذلك؟

438
00:39:52,740 --> 00:39:54,160
فلتبتعد عن نطاق بصري

439
00:40:09,510 --> 00:40:13,460
يجب علي أن أحسن من مزاجه

440
00:40:13,510 --> 00:40:16,260
او أنني سوف أهدئه له

441
00:40:19,970 --> 00:40:23,440
لربما تفضل أن تعاقبني في وقت آخر

442
00:40:23,470 --> 00:40:24,640
أبقى

443
00:40:36,150 --> 00:40:39,820
فتحت بيتي لك كملاذ من الانكليز

444
00:40:42,080 --> 00:40:43,830
أعطيتك من طعامي

445
00:40:43,880 --> 00:40:46,490
وأستضفتك

446
00:40:46,580 --> 00:40:50,160
حتى عندما رفضت
أن تتعهد بولائك لي

447
00:40:50,250 --> 00:40:53,920
ضمنت لك مكان وحمايه

448
00:40:54,000 --> 00:40:57,920
وكيف قد جازيتني؟

449
00:40:58,010 --> 00:41:00,840
<i>تزوجت من أنكليزيه</i>

450
00:41:00,890 --> 00:41:05,310
عالماً بأنه ولا أحد في العشيره
الان سوف يساندك لتكون خليفة لي

451
00:41:05,350 --> 00:41:08,430
لم أقصد خيانه كهذه يا خالي

452
00:41:10,800 --> 00:41:13,420
و ستحظى بفرصة لأثبات ذلك 

453
00:41:16,390 --> 00:41:17,470
ماذا تريدني أن أفعل ؟

454
00:41:28,980 --> 00:41:32,400
لا يمكن أن أسمح لأخي بخلافتي 

455
00:41:32,490 --> 00:41:34,570
بصفتي رئيس قبيلة ماكينزي 

456
00:41:50,630 --> 00:41:51,670
ألا توافقني ؟

457
00:41:55,760 --> 00:41:58,510
دوغول صعب المراس و يستفز بسهولة 

458
00:41:58,590 --> 00:42:00,800
لا تقل المزيد ، أرى أننا متفقان 

459
00:42:02,060 --> 00:42:04,430
و لدي فكرة عن بديله 

460
00:42:06,140 --> 00:42:07,270
أنه يقف أمامي 

461
00:42:10,690 --> 00:42:11,690
... لكن 

462
00:42:12,860 --> 00:42:17,910
لكنك أعلنت بالفعل أن زواجي يمنع هذا الشرف 

463
00:42:18,280 --> 00:42:19,780
في الوقت الحالي 

464
00:42:20,320 --> 00:42:21,700
زواج مصالح 

465
00:42:23,290 --> 00:42:24,700
لا أفهم ماذا تقصد 

466
00:42:24,790 --> 00:42:27,540
لن أتنحى عن منصبي في أي وقت قريب 

467
00:42:28,250 --> 00:42:30,710
و لا تشكل صحتي أي مشكلة 

468
00:42:33,380 --> 00:42:35,340
" لكننا هنا لسنا في " أنكلترا 

469
00:42:38,130 --> 00:42:40,050
الحياة هنا محفوفة بالمخاطر 

470
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
خطرة ؟

471
00:42:46,640 --> 00:42:47,980
بالنسبة لمن بالضبط ؟

472
00:42:50,020 --> 00:42:51,690
لا أعني أي أحد خصوصاً 

473
00:42:55,190 --> 00:42:57,440
حسناً ، للحظة وجيزة 

474
00:42:57,530 --> 00:42:59,280
خشيت أنك تتحدث عن زوجتي 

475
00:43:05,830 --> 00:43:06,830
و إن كان الأمر كذلك 

476
00:43:10,080 --> 00:43:12,840
أنا مضطر لأعتبار ذلك تهديد 

477
00:43:16,010 --> 00:43:17,170
بالطبع ستفعل 

478
00:43:18,510 --> 00:43:21,930
هذه بالضبط عقلية الرئيس 

479
00:43:28,960 --> 00:43:34,670
عرفت ذلك بمجرد رؤيتي لدوغال
وهايمش يلعبون في الباحه

480
00:43:34,670 --> 00:43:36,260
أجل

481
00:43:36,340 --> 00:43:38,540
الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه

482
00:43:38,590 --> 00:43:40,880
وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك

483
00:43:40,930 --> 00:43:42,930
ولكنها المره الاولى التي أسمع بها

484
00:43:43,010 --> 00:43:47,550
دوغال يعترف بأنه أب هايمش

485
00:43:47,640 --> 00:43:51,600
أعتقد بأن الكولوم سيقوم بطرده بسرعه

486
00:43:51,690 --> 00:43:53,940
هذا كان سيحل مشاكل قليله

487
00:43:54,030 --> 00:43:57,780
أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان

488
00:43:57,860 --> 00:43:59,530
سأكون أنا من يدفع الثمن

489
00:43:59,560 --> 00:44:03,650
أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها
هو ودوغال على خلاف,والله أعلم

490
00:44:03,730 --> 00:44:05,870
متأكده من الامور ستتحسن في الصباح

491
00:44:08,320 --> 00:44:10,070
أجل

492
00:44:17,970 --> 00:44:19,920
ماذا تفعل؟

493
00:44:20,000 --> 00:44:23,470
- فكرت...
- فكر مجدداً

494
00:44:36,590 --> 00:44:38,920
أخبرتك الكثير الآن ، الأمر ليس من شأنك 

495
00:44:39,000 --> 00:44:41,220
أنت تتورطين كثيراً مع تلك المرأة 

496
00:44:41,300 --> 00:44:45,090
سيأثر هذا على موقفي مع قبيلة ماكينزي 
 و لن أرضى بالمزيد 

497
00:44:46,930 --> 00:44:48,430
يا ملاكي الجميل 

498
00:44:55,900 --> 00:44:58,480
يمكنك الخروج الآن جايمي فرايسر 

499
00:45:05,530 --> 00:45:07,450
ظننت أنني أختبأ جيداً 

500
00:45:08,410 --> 00:45:10,910
رائحتك كشفت أمرك 

501
00:45:14,460 --> 00:45:15,960
عرق الرجل 

502
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
ما كان يمكن أن يكون آرثر 

503
00:45:19,130 --> 00:45:22,010
أنه رقيق جداً ليفرز مثل هذه الرائحة الجيدة 

504
00:45:23,720 --> 00:45:25,130
... نعم ، حسناً 

505
00:45:26,260 --> 00:45:28,510
أنه يتولى منصب لا يتطلب الكثير من الجهد 

506
00:45:30,310 --> 00:45:32,430
أنه لا يبذل جهداً في أي منصب 

507
00:45:39,440 --> 00:45:41,230
رأيتك عروستك الجديدة 

508
00:45:41,820 --> 00:45:42,820
في وقت سابق 

509
00:45:47,160 --> 00:45:48,320
لا تقلق يا جايمي 

510
00:45:50,530 --> 00:45:52,240
ستتعافى 

511
00:45:52,330 --> 00:45:54,040
بالرغم من ضربك إياها 

512
00:45:55,250 --> 00:45:57,040
كلير امرأة قوية 

513
00:46:02,420 --> 00:46:04,800
لكن إن ضربتها مجدداً 

514
00:46:05,170 --> 00:46:06,970
أو جرحت قلبها 

515
00:46:08,180 --> 00:46:12,810
ستندهش بما يمكن أن تفعله تدابيري للجسد 

516
00:46:16,730 --> 00:46:18,520
سيكون امراً مؤسفاً 

517
00:46:21,690 --> 00:46:23,980
لو تدمر جسد جميل كهذا 

518
00:46:28,570 --> 00:46:30,490
زوجك كان محقاً 

519
00:46:33,160 --> 00:46:35,290
يجدر بك أن تهتمي بشؤونك الخاصة 

520
00:46:45,880 --> 00:46:48,550
أخبرك دوغال بشيء
من شأنه أن يكون قانوناً

521
00:46:47,660 --> 00:46:49,070
ستحسن عملاً لتفعل هذا

522
00:46:49,810 --> 00:46:52,980
ديفال يا رجل أنه مجرد صبي

523
00:46:53,030 --> 00:46:56,820
لقد أوشى بنا للكولوم

524
00:46:56,900 --> 00:47:00,040
لقد أعطى الكولوم المال
الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه

525
00:47:00,120 --> 00:47:01,290
ولم يكن ملكه ليعطيه

526
00:47:01,320 --> 00:47:04,070
ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه

527
00:47:04,160 --> 00:47:06,210
عشيرة ماكنزي أمروني بفعل هذا

528
00:47:06,290 --> 00:47:08,380
كنت فقد أوفي بعهدي تجاهه

529
00:47:08,460 --> 00:47:10,130
هل كنت تريد مني أن أكذب على الليرد

530
00:47:10,160 --> 00:47:13,160
لو أن عشيرة ماكنزي طلبت
منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟

531
00:47:13,220 --> 00:47:16,500
ليس بعد ما فعل لدوغال,لا

532
00:47:16,550 --> 00:47:20,000
وماذا عنكَ يا جايمي؟

533
00:47:20,060 --> 00:47:26,980
أين يكمن ولائك بين الرئيس وقائد الحرب؟

534
00:47:27,010 --> 00:47:30,770
لايوجد هناك الا ليرد
واحد للعشيره اليس كذلك؟

535
00:47:30,850 --> 00:47:34,190
فالتتوقف عن هذا ايها الثرثار
الموضوع لايحتاج لنقاش

536
00:47:34,270 --> 00:47:37,020
لم يكن على الصبي أن يأتي الينا
من اجل المشوره بعد ما قام بفعله

537
00:47:37,070 --> 00:47:41,030
من أجل عصيانه يجب ان يخضع للعقاب

538
00:47:41,110 --> 00:47:44,910
اضافه الى أنه من شأن عشيرة ماكنزي

539
00:47:45,000 --> 00:47:48,280
وانت يا فرايزر يجب أن تمانع في عشيرتك

540
00:47:48,370 --> 00:47:50,540
والان فلتتنح للوراع وتدعنا نقوم بما كنا نفعل

541
00:47:50,590 --> 00:47:53,120
حسبك

542
00:47:55,090 --> 00:47:57,130
ماكل هذا أذن؟

543
00:47:59,350 --> 00:48:03,520
أعتقدت بأننا كنا نصطاد الضبي

544
00:48:03,550 --> 00:48:05,430
أجل

545
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
من معي؟

546
00:49:01,600 --> 00:49:03,690
اعتقدت اني ساجدك هنا 

547
00:49:06,480 --> 00:49:09,820
لطالما كان هذا مكانك السري منذ ان كنت صبي 

548
00:49:11,030 --> 00:49:14,200
ليس بهذه السرية اذا تجديني بسهولة 

549
00:49:16,530 --> 00:49:18,030
لقد وعدتني باننا سنتحدث

550
00:49:19,620 --> 00:49:20,790
نعم

551
00:49:24,500 --> 00:49:28,460
اتذكر المرة الاولى التي رايتك فيها جيمس فرايزر

552
00:49:28,540 --> 00:49:30,500
وانت قادم من خلال بوابات ليوخ

553
00:49:30,590 --> 00:49:33,130
كان عمري سبعة اعوام طفلة صغيرة

554
00:49:34,380 --> 00:49:36,930
لم تكن تلاحظ 

555
00:49:37,010 --> 00:49:39,220
كيف كان قلبي يفرح عندما تكون بالقرب 

556
00:49:40,510 --> 00:49:45,060
وذهبت بعيدا طول هذه السنين لم انساك قط 

557
00:49:46,980 --> 00:49:48,360
انا متزوج الان 

558
00:49:49,560 --> 00:49:51,900
وهو شيء شجاع فعلته

559
00:49:52,190 --> 00:49:55,320
ان تتزوج الانكليزية لتنقذها من البريطانيين

560
00:49:55,400 --> 00:49:58,740
الحقيقة كانت ان الزواج من ترتيب دوجال 

561
00:50:03,750 --> 00:50:06,790
لم تبدوا سعيدا 

562
00:50:07,920 --> 00:50:11,590
بدوت كانك كنت تحمل العالم على ظهرك 

563
00:50:16,470 --> 00:50:17,510
ليلنغ

564
00:50:17,590 --> 00:50:21,430
عندما رجعت واخذت العقاب عني في القاعة الكبرى 

565
00:50:22,600 --> 00:50:24,270
علمت اني لم اكن مخطئة 

566
00:50:25,850 --> 00:50:27,850
بانك تبادلني نفس الشعور.

567
00:50:29,100 --> 00:50:32,270
وايضا ذلك اليوم في الالكوف 

568
00:50:35,110 --> 00:50:36,950
الطريقة التي قبلتني بها 

569
00:50:41,070 --> 00:50:43,120
هي  كانت متزوجة قبل 

570
00:50:45,950 --> 00:50:48,120
ولكني لم انم مع احد قط 

571
00:50:49,750 --> 00:50:51,080
اريدك

572
00:50:53,800 --> 00:50:56,050
ان تكون الاول

573
00:50:56,720 --> 00:50:58,510
والاخير الذي سيحضى بي 

574
00:51:06,770 --> 00:51:08,100
لا 

575
00:51:08,480 --> 00:51:11,310
لقد قطعت عهدا ولن اكسره 

576
00:51:13,190 --> 00:51:15,610
حتى لفتاة شابة جميلة مثلك 

577
00:51:18,450 --> 00:51:19,700
انا اسف 

578
00:51:29,660 --> 00:51:31,040
انا اسف 

579
00:52:00,860 --> 00:52:04,030
رجال كولم استائوا بسبب كيفية معاملتهم لويلي

580
00:52:07,040 --> 00:52:08,750
اين دوكال  لا اعلم 

581
00:52:08,910 --> 00:52:11,120
لكن هذا كان يزيد منذ ان رجعنا

582
00:52:11,460 --> 00:52:13,290
لابد ان نهدا الوضع 

583
00:52:13,380 --> 00:52:16,250
قبل ان ينفجر الوضع وتصل الحرارة الى كولم

584
00:52:16,840 --> 00:52:19,840
سيوف ياخذ الايادي وحتى الرؤوس اذا راى العشائر هكذا

585
00:52:26,810 --> 00:52:28,560
كيف توقف كلبين من العراك 

586
00:52:30,100 --> 00:52:31,890
هل اعطيهم دلوين بنفسي 

587
00:52:46,740 --> 00:52:47,740
وغد

588
00:52:50,040 --> 00:52:51,370
كفاية

589
00:52:51,910 --> 00:52:53,040
انا اعلن التعادل

590
00:52:53,540 --> 00:52:54,710
الان

591
00:52:55,960 --> 00:53:00,010
يا اما تستمرون بالعراك كاعداء او بالشرب كاصدقاء

592
00:53:01,130 --> 00:53:04,050
مرتغ لنعطي هؤلاء الرجال الويسكي .

593
00:53:25,910 --> 00:53:29,160
لقد هدات ذلك العراك كرئيس الماكينزي المستقبلي 

594
00:53:29,870 --> 00:53:32,040
هذا هو السبب الذي يجعلك غير معروف بحسك الفكاهي 

595
00:53:32,120 --> 00:53:34,120
حسنا اذا كنت تفضل الكلام المباشر 

596
00:53:34,210 --> 00:53:36,170
إليك أمر لتفكر به 

597
00:53:36,900 --> 00:53:40,930
لقد أصبح الوضع غير
مريح قليلاً بالنسبة لي

598
00:53:43,520 --> 00:53:45,100
روبرت على حق

599
00:53:45,190 --> 00:53:47,740
هذه ليست معركتنا

600
00:53:47,770 --> 00:53:49,110
سأسرج الاحصنه

601
00:53:49,160 --> 00:53:50,490
وأنت أعتني بكلير

602
00:53:50,580 --> 00:53:52,440
سنكون بعيدين في نهاية هذه الليله

603
00:53:52,530 --> 00:53:54,830
وكيف سنعيش؟

604
00:53:54,910 --> 00:53:56,660
هوروكس كان أفضل فرصه لي

605
00:53:56,750 --> 00:53:58,170
والان لربما سوف أكون
خارج عن القانون الى الابد

606
00:53:58,250 --> 00:54:00,280
سنعيش على الارض

607
00:54:00,370 --> 00:54:03,620
او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟

608
00:54:03,710 --> 00:54:07,710
هل تريد مني أن أنام تحت
شجره في الشتاء مع زوجتي

609
00:54:07,790 --> 00:54:09,290
فلتتركها اذن

610
00:54:09,350 --> 00:54:12,130
بأمكاننا أن نرسل ورائها
عندما نجد ملاذ دافيء

611
00:54:12,180 --> 00:54:13,970
أجل تتحدث كرجل غير متزوج

612
00:54:14,050 --> 00:54:19,800
رفقاً يا جيمي أنه أما أن نهرب
بعيداً أو أن نجبر على اختيار جانب

613
00:54:19,890 --> 00:54:22,470
ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال

614
00:54:25,400 --> 00:54:28,150
ليس و كأني أهتم بهذا الموضوع

615
00:54:28,230 --> 00:54:32,230
الامير بوني لن يبحر من ايطاليا قريباً

616
00:54:32,320 --> 00:54:35,070
لا

617
00:54:35,150 --> 00:54:37,370
لا,لن يفعل اليس كذلك؟

618
00:54:41,380 --> 00:54:42,410
السلام تقول؟

619
00:54:42,500 --> 00:54:43,830
السلام؟

620
00:54:43,880 --> 00:54:45,330
أتيت هنا لتقول لي بان رجال العشيره

621
00:54:45,420 --> 00:54:49,080
يتقاتلون مع بعضهم وبأن أخي يتحداني

622
00:54:49,170 --> 00:54:52,500
كيف يكون هناك سلام لو لم
يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟

623
00:54:52,560 --> 00:54:54,470
معاقبة المذنب لربما سيخفف من غضبك

624
00:54:54,510 --> 00:54:56,590
ولكني أشك بأنه سيحقق أي شيء أضافي

625
00:54:56,680 --> 00:54:59,340
الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر

626
00:54:59,430 --> 00:55:03,150
حتى تشتعل حرب داخل العشيره

627
00:55:03,180 --> 00:55:07,650
ماذا تريد مني أن أفعل؟

628
00:55:07,690 --> 00:55:09,850
فلتمنح ذهب اليعاقبه لأخيك كهديه

629
00:55:11,610 --> 00:55:14,160
أتطلب مني أن أرتكب خيانه تجاه الحكم؟

630
00:55:14,190 --> 00:55:15,990
جراء محاولة اعادة آل ستيوارت للعرش؟

631
00:55:16,030 --> 00:55:18,750
أعادة آل ستيوارت للعرش ليست
الا أمال في الهواء يا سيدي

632
00:55:18,830 --> 00:55:21,620
لايوجد هنك جيش يعاقبه

633
00:55:21,700 --> 00:55:23,870
عشائر المرتفعات لايأبهوا
بشيء سوا بماشية بعضهم البعض

634
00:55:23,920 --> 00:55:28,260
وليس بأن يتحدوا,والامير بوني
تشارلي مكتوف الايدي ومستريح

635
00:55:28,340 --> 00:55:30,010
ويتم تدليله من قبل البابا

636
00:55:30,040 --> 00:55:31,510
أجل,أجل

637
00:55:31,540 --> 00:55:33,540
أجل ,كل هذا صحيح

638
00:55:33,600 --> 00:55:37,130
ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح
على حافة هاويه لحرب أهليه

639
00:55:37,220 --> 00:55:39,470
أذن فلتزيل مصدر الصراع الحالي

640
00:55:39,550 --> 00:55:44,390
فلترجع الذهب لدوغال
ولتهدأ منه ومرافقيه

641
00:55:49,700 --> 00:55:53,560
فلتدع اخيك يلعب دور المتمرد
كل الوقت الذي يشائه بما أنه يتم بهدوء

642
00:55:55,070 --> 00:55:59,900
فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن

643
00:55:59,960 --> 00:56:03,370
بينما أنت تدعم وقتك

644
00:56:03,410 --> 00:56:07,130
حتى تتضح الامور

645
00:56:07,210 --> 00:56:09,500
لو أن الامير بوني تشارلي
قد عاد بملابس الحرب

646
00:56:09,580 --> 00:56:13,500
عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز

647
00:56:13,590 --> 00:56:17,970
لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه
يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب

648
00:56:29,240 --> 00:56:32,270
فلتجلب أخي ونيد غاون الى هنا

649
00:57:02,390 --> 00:57:05,800
هل سنقف هنا طوال اليوم,أم
أن هناك هدف من أستدعائنا؟

650
00:57:22,690 --> 00:57:24,860
يوم ما يا أخي

651
00:57:24,940 --> 00:57:29,910
سيقتلع رأسك من جسدك
ولسوف يعلق على رمح

652
00:57:40,170 --> 00:57:44,510
قبل شهر واحد أقسمت بالولاء
لي على هذا الخنجر

653
00:57:44,540 --> 00:57:47,100
هل تذكر؟

654
00:57:47,180 --> 00:57:48,760
أجل

655
00:57:48,850 --> 00:57:52,180
لذا قل لي يا أخي ما ثمن
كلمة الرجل هذه الايام؟

656
00:57:55,890 --> 00:57:59,720
لربما حقيبة من الذهب؟

657
00:57:59,780 --> 00:58:03,140
ولائي لك هو ولاء لأسكتلاندا

658
00:58:03,230 --> 00:58:06,730
لم أقم بكسره ولن أفعل أبداً

659
00:58:10,290 --> 00:58:13,740
سنرى

660
00:58:43,770 --> 00:58:45,400
فلتذهب أذن

661
00:58:45,440 --> 00:58:46,770
ولتلعب دور المتمرد

662
00:58:46,860 --> 00:58:49,830
لنرى الى أين سيقودك هذا

663
00:58:49,910 --> 00:58:52,080
أنا ممتن لك يا اخي

664
00:58:52,110 --> 00:58:56,280
نيد,فالترسل الى دوق ساندرغهام

665
00:58:56,370 --> 00:58:59,170
وتدعوه الى وليمه على شرفه

666
00:58:59,250 --> 00:59:02,120
من الافضل ان يحذر أهل
بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله

667
00:59:02,170 --> 00:59:06,840
بحق المسيح يارجل ,هلا
أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟

668
00:59:06,930 --> 00:59:08,790
حكيم جداً ايها الليرد ,لأخذ الحيطه

669
00:59:08,880 --> 00:59:13,630
في أن تكون حركة اليعاقبة
بعيده عن نطاق الانكليز

670
00:59:13,720 --> 00:59:17,800
سيتطلب هذا أكثر من موافقتك لتعود
الى التنعم بقبولي لك يا نيك غاون

671
00:59:17,890 --> 00:59:22,520
فالتغربوا عن وجهي أنتم الثلاث

672
00:59:41,860 --> 00:59:44,280
كولم ودوجال تصالحوا 

673
00:59:45,660 --> 00:59:48,660
وبهذا انت في امان لتعيشي في الخفاء ليوم اخر 

674
00:59:49,960 --> 00:59:51,210
لم يكن الموضوع يستحق العناء 

675
00:59:51,290 --> 00:59:52,420
توجب علي العيش بمفردي 

676
00:59:54,500 --> 00:59:57,840
لا ينقصهم اناس من الاراضي العالية هناك في ليوخ 

677
00:59:58,880 --> 01:00:01,340
ليس ذلك النوع من الرفقة التي احب وانت تعرفين 

678
01:00:05,970 --> 01:00:09,480
حياتنا في الاراضي المرتفعة محكومة بالتقاليد

679
01:00:09,560 --> 01:00:10,770
والعادات والطقوس 

680
01:00:11,350 --> 01:00:12,350
مثلما رايت 

681
01:00:12,440 --> 01:00:15,150
وكولم اختار يخاطر بان يرى ضعيفا 

682
01:00:15,230 --> 01:00:16,940
ويغير موقفه في العلن 

683
01:00:17,030 --> 01:00:19,820
لان السلام كان اهم من العادات 

684
01:00:20,990 --> 01:00:22,860
لقد رايت رجلا قاسي يخضع

685
01:00:25,530 --> 01:00:27,200
جعلني الامر افكر 

686
01:00:30,370 --> 01:00:31,370
بماذا 

687
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
الزوجات يطعن ازواجهم 

688
01:00:38,760 --> 01:00:41,510
الازواج يعاقبونهن عندما لا يطعن 

689
01:00:41,670 --> 01:00:43,260
هذا كيف كان الحال مع ابي 

690
01:00:43,340 --> 01:00:46,180
ومع ابيه وابيه وابيه من قبل 

691
01:00:48,890 --> 01:00:52,890
لكن ربما لنا نحن يجب ان نتخذ غير طريق 

692
01:01:06,950 --> 01:01:09,870
اقسم بصليب سيدي المسيح ,

693
01:01:11,410 --> 01:01:13,330
والحديد المقدس الذي امسكه 

694
01:01:13,870 --> 01:01:16,380
باني اعطيك ولائي واعدك وفائي

695
01:01:18,290 --> 01:01:21,630
اذا رفعت يدي بتمرد عليك مجددا

696
01:01:21,710 --> 01:01:25,890
وادعي بان يخترق هذا الحديد المقدس قلبي 

697
01:01:37,560 --> 01:01:39,190
اليس هذا بكافي كلير 

698
01:01:42,610 --> 01:01:44,490
الا تريديني بعد 

699
01:01:51,410 --> 01:01:53,290
هل تريدين ان نعيش بانفصال 

700
01:01:55,580 --> 01:01:57,380
هذا ما يفترض ان اريد 

701
01:02:10,390 --> 01:02:12,390
لكن لا 

702
01:02:22,480 --> 01:02:23,730
المفتاح للاليبرغ

703
01:02:25,610 --> 01:02:26,820
ماذا ؟

704
01:02:28,360 --> 01:02:29,570
خاتمك

705
01:02:32,950 --> 01:02:36,660
لقد طلبت من الحداد ان يصنع خاتمك من مفتاحي 

706
01:02:41,960 --> 01:02:45,460
لما لم تخبرني بذلك من قبل ان تعطني اياه

707
01:02:47,180 --> 01:02:50,140
اردت ان انتظر الى ان ارجعك الى لاليبيرغ

708
01:02:51,600 --> 01:02:54,140
لتعرفي ان المكان لي بقدر ما هو لك 

709
01:02:56,180 --> 01:02:59,690
لكن الان لا اعرف اذا كنا سنعود ال هناك قط 

710
01:03:02,860 --> 01:03:03,860
جيمي انا     

711
01:03:04,860 --> 01:03:09,780
وهذه الفكرة لا تالمني مثلما اعتقدت انها ستفعل يوما هكذا 

712
01:03:15,490 --> 01:03:19,000
انت بيتي الان 

713
01:03:43,230 --> 01:03:44,690
انا اريدك كلير 

714
01:03:48,280 --> 01:03:50,610
اريدك بشدة بالكاد استطيع ان اتنفس 

715
01:03:53,120 --> 01:03:54,990
هلا حضيت بي 

716
01:03:58,160 --> 01:04:01,670
نعم  نعم اريدك

717
01:04:53,300 --> 01:04:56,000
انصت لي

718
01:04:56,090 --> 01:04:59,920
لو أنك رفعت يدك على
مجدداً يا جايمي فرايزي

719
01:05:01,430 --> 01:05:04,760
فسوف أقتلع قلبك وآكله على الفطور

720
01:05:04,850 --> 01:05:08,070
هل تفهمني؟

721
01:05:08,100 --> 01:05:09,230
هل تفهم؟

722
01:05:09,270 --> 01:05:11,440
أجل,أعدك بذلك

723
01:05:25,530 --> 01:05:29,250
<i>أنت ملكي</i>

724
01:05:29,290 --> 01:05:33,460
ملكي,الان والى الابد

725
01:05:40,770 --> 01:05:43,800
وأعني بأني سأجعلك تناديني يا سيدي

726
01:06:42,690 --> 01:06:49,030
أنا سيدك وأنتي ملكي

727
01:06:49,080 --> 01:06:55,540
يبدو بأني أستطيع الاستحواذ
على روحك من دون أن أفقد روحي

728
01:07:21,150 --> 01:07:23,400
<i>ايتها الانكليزيه</i>

729
01:07:25,370 --> 01:07:28,620
أجل يا سيدي؟

730
01:07:28,710 --> 01:07:31,040
ما الذي تعنيه كلمة "اللعين " ؟

731
01:07:34,160 --> 01:07:37,580
-ماذا؟
- اللعين

732
01:07:37,630 --> 01:07:42,090
بعد أحداث فورت وليام قد نعتني بالسافل اللعين 

733
01:07:44,420 --> 01:07:49,260
حسناً تعني ما قد فعلناه للتو

734
01:07:51,430 --> 01:07:54,650
وماذا عن كلمة سايدست(سادي)نعتني بهذا ايضاً

735
01:07:57,270 --> 01:08:03,490
حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر

736
01:08:07,110 --> 01:08:13,950
حسناً لم تطري علي بالكثير
ولكني الاحظ خطاء في ملاحضاتك

737
01:08:26,520 --> 01:08:30,380
هل كنت قاسيه جداً نحوك؟

738
01:08:30,470 --> 01:08:33,190
حسنا بما أنك طيبة المعشر

739
01:08:33,270 --> 01:08:37,860
يجب أن أتوقع القليل من القسوه

740
01:08:37,940 --> 01:08:41,560
فتالتأتي هنا ولتعطني المزيد

741
01:08:48,370 --> 01:08:51,570
- أنا جائعه
-وانا ايضاً

742
01:09:00,250 --> 01:09:04,300
- قصدتي الطعام

743
01:09:04,340 --> 01:09:07,670
سأذهب الى المطبخ
لأجلب لنا شيء نأكله

744
01:09:19,520 --> 01:09:24,350
ماهذا بحق الجحيم؟

745
01:09:24,410 --> 01:09:28,070
-من أين أتيتي بهذا؟
- كان هنا بالضبط

746
01:09:28,160 --> 01:09:32,580
ما الخطب؟ما هذا؟

747
01:09:32,660 --> 01:09:36,170
أنه أمنية المرض

748
01:09:36,200 --> 01:09:39,450
والذي هو؟

749
01:09:39,540 --> 01:09:44,290
يعني بأنه يجلب الالم والاذيه

750
01:09:44,380 --> 01:09:46,260
او حتى الموت

751
01:09:46,350 --> 01:09:49,050
حسناً هل وضعت شيء كهذا تحت سريرنا؟

752
01:09:51,550 --> 01:09:53,550
جايمي؟

753
01:09:57,690 --> 01:09:59,720
أيجري

