﻿1
00:00:01,770 --> 00:00:12,950
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - أحمد جواد- محمد هاني || ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم ||  صانع السلام ||</font>

2
00:00:15,550 --> 00:00:18,180
‫- توقفي!

3
00:00:18,810 --> 00:00:20,020
‫لن أؤذيك.

4
00:00:29,860 --> 00:00:31,820
‫(هاركورت) ، أعطيني سلاحي!

5
00:00:33,740 --> 00:00:34,820
‫- هي تعلم؟
‫- كانت تتجول

6
00:00:34,910 --> 00:00:37,160
‫مرتدية خوذة صانع السلام.

7
00:00:37,240 --> 00:00:40,660
‫لا يحب ذلك.
‫أنه حساس بشأن خوذته.

8
00:00:40,750 --> 00:00:41,950
‫ما هذا بحق الجحيم؟

9
00:00:51,960 --> 00:00:52,050
‫نحتاج أن نتحدث.

10
00:00:54,590 --> 00:00:56,680
‫لقد أكتشفتُ ذلك عندما انفجرت القنبلة

11
00:00:56,760 --> 00:00:59,640
‫في وجه (مورن)
‫وبالكاد أصيب بأي جروح.

12
00:00:59,720 --> 00:01:01,970
‫كنت أعرف بالفعل أنه
‫لديه معرفه بالفراشات

13
00:01:02,060 --> 00:01:04,520
‫مما يمكننا من تحقيقتنا.

14
00:01:04,600 --> 00:01:06,900
‫واجهته وأخبرني بكل شئ.

15
00:01:06,980 --> 00:01:08,690
‫أتى قومي إلى الأرض
‫لأن كوكبنا كان يحتضر.

16
00:01:08,770 --> 00:01:10,900
‫قومك؟ الفراشات؟

17
00:01:10,980 --> 00:01:12,570
‫التي كانت في "جوف"،
‫أنها قائدتنا.

18
00:01:12,650 --> 00:01:13,950
‫- "هي؟"
‫- أجل.

19
00:01:14,030 --> 00:01:18,660
‫- لماذا مؤنثة؟
‫- حسنًا، كان لديها مه*بل.

20
00:01:18,740 --> 00:01:22,200
‫الفضائيين لديهم مه*بل؟
‫ما هو أسمها الحقيقي؟

21
00:01:22,290 --> 00:01:24,620
‫على عكس البشر لا نسمي أعضائنا التناسلية.

22
00:01:24,710 --> 00:01:28,840
‫لا. التي كانت في "جوف".
‫ما هو أسمها الحقيقي؟

23
00:01:28,920 --> 00:01:31,550
‫- هل تستجوبينني؟
‫- أعتقد ذلك.

24
00:01:31,630 --> 00:01:33,970
‫لا يمكنك نُطقها بلسان بشري.

25
00:01:34,050 --> 00:01:37,130
‫أفترض أنه سيكون شيئًا مثل
‫"إيك ستاك إيك إيك"

26
00:01:37,220 --> 00:01:38,640
‫- "إيك ستاك إيك إيك"؟
‫- أجل.

27
00:01:38,720 --> 00:01:42,470
‫هذا الأمر يصبح مبتذل.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,060
‫أحبننا التواجد هنا.
‫كنا سنعيش حياتنا.

29
00:01:45,140 --> 00:01:48,560
‫ولكن (جوف) والآخرون بدأوا بالتخطيط.

30
00:01:48,650 --> 00:01:50,230
‫- لأجل ماذا؟
‫- من أجل السيطرة على عالمكم.

31
00:01:50,310 --> 00:01:54,110
‫كنت المعارض الوحيد.
‫قالوا إنني كنت شديد الحساسية.

32
00:01:54,190 --> 00:01:55,070
‫أنت شديد الحساسية؟

33
00:01:55,150 --> 00:01:59,120
‫ذلك عندما بدأوا بالامتصاص.

34
00:01:59,200 --> 00:02:03,080
‫يستخدمون البشر في مناصب السلطة كمضيفين.

35
00:02:03,160 --> 00:02:06,040
‫- قمت بالسيطرة على شخص ما؟
‫- أجل.

36
00:02:06,120 --> 00:02:09,250
‫أنت قتلت شخصًا ،
‫مهما كان (ميرن) عليه!

37
00:02:09,330 --> 00:02:11,090
‫كنت بحاجة لإيقافهم!

38
00:02:12,670 --> 00:02:15,420
‫لذا سكنت أسوأ شخص
‫يمكن أن أجده.

39
00:02:15,510 --> 00:02:16,130
‫هذا الرجل (ليوتا)، أنه...

40
00:02:19,510 --> 00:02:20,390
‫إنه قاتل.

41
00:02:24,060 --> 00:02:26,140
‫لكن مازلت أعرف أفكاره.
‫إنه...

42
00:02:29,900 --> 00:02:32,690
‫حتى هو يمكن أن يتغير.

43
00:02:33,860 --> 00:02:36,280
‫أعرف ذلك.
‫أخذتُ ذلك منه.

44
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
‫أخذت حريته ووجهه.

45
00:02:40,360 --> 00:02:43,330
‫وكل يوم أخشى الأستيقاظ على ذكرياته.

46
00:02:47,330 --> 00:02:49,170
‫- هل يعرف (إكونوموس)؟
‫- نعم يعرف.

47
00:02:49,250 --> 00:02:52,290
‫لكنه يضع أصابعه في أذنيه

48
00:02:52,380 --> 00:02:53,500
‫في كل مرة يسمع فيها هذا الأمر.

49
00:02:53,590 --> 00:02:54,550
‫لا يريد أن تعرف (والر)
‫بأنه يخفي شيئًا عنها.

50
00:02:54,630 --> 00:02:56,800
‫هل لا تعرف؟

51
00:02:56,880 --> 00:02:59,180
‫- لا. ولا يمكنك إخبارها.
‫- لماذا؟

52
00:02:59,260 --> 00:03:02,640
‫أخبرتك منذ وقت طويل
‫أنه لا يمكنك الوثوق ب(والر).

53
00:03:02,720 --> 00:03:04,470
‫لا يمكننا المخاطرة بحدوث أي خطأ.

54
00:03:04,560 --> 00:03:06,310
‫علينا إيقافهم.

55
00:03:06,390 --> 00:03:07,930
‫الآن بعد أن هاجمنا شركة التعبئة.

56
00:03:08,020 --> 00:03:09,310
‫سيعرفون أننا نلاحقهم.

57
00:03:09,390 --> 00:03:11,730
‫ويجب أن نتأكد أنهم لا ينقلون البقرة

58
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
‫قبل أن نجدها.
‫- البقرة؟

59
00:03:12,900 --> 00:03:15,400
‫- أجل.
‫- أي بقرة؟

60
00:03:16,650 --> 00:03:18,490
‫نسيت أن تخبرها عن البقرة.

61
00:03:20,950 --> 00:03:21,910
‫يوجد....

62
00:03:23,140 --> 00:03:25,140
|| بطولة || جون سينا 

63
00:04:36,130 --> 00:04:40,460
|| صانع السلام ||

64
00:04:41,630 --> 00:04:43,380
الفصل السادس
|| (مورن) بعد القراءة ||

65
00:04:43,070 --> 00:04:44,410
‫- أجل؟

66
00:04:44,490 --> 00:04:46,910
‫ماذا؟
‫لديك شيئًا لتقوله؟

67
00:04:46,990 --> 00:04:49,990
‫- حسنًا؟ جيد.

68
00:04:52,250 --> 00:04:54,870
‫حسنًا يا أطفال.
‫وهكذا هزمتُ "كايت مان"،

69
00:04:54,960 --> 00:04:56,460
‫واحد من أخطر الأشرار بالعالم،

70
00:04:56,540 --> 00:04:58,090
‫بقبضتي فقط ونسر الصحراء،

71
00:04:58,170 --> 00:05:00,500
‫واثنين من قاذفات الصواريخ.
‫أي أسئلة؟

72
00:05:01,920 --> 00:05:03,220
‫حسنًا.
‫الطفل الذي لديه عيون حزينة.

73
00:05:03,300 --> 00:05:06,760
‫لقد قلت أن "روبي" القلب الأسود
‫وزنه 30 رطلًا.

74
00:05:06,840 --> 00:05:08,100
‫أجل.

75
00:05:08,180 --> 00:05:11,770
‫و"كايت مان" كان يركب طائرة ورقية؟

76
00:05:11,850 --> 00:05:14,480
‫- هذا صحيح.
‫- ألم يكن ليتحطم على أي حال

77
00:05:14,560 --> 00:05:15,730
‫بسبب الجاذبية؟

78
00:05:20,190 --> 00:05:21,980
‫لا.

79
00:05:24,200 --> 00:05:25,280
‫نعم، (تشوبستر).

80
00:05:25,360 --> 00:05:26,950
‫هل لديك مجموعة من الخارقين؟

81
00:05:27,030 --> 00:05:28,620
‫لا.

82
00:05:28,700 --> 00:05:30,660
‫أي أسئلة أخرى؟

83
00:05:32,200 --> 00:05:34,710
‫نعم، (ألفيرد إي نيومان) البنت.

84
00:05:34,790 --> 00:05:37,460
‫- هل قابلت "فلاش" من قبل؟
‫- أجل، لقد قابلت "فلاش".

85
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
‫مثل أي شخص آخر قابله،
‫أعتقد أنه أحمق.

86
00:05:39,130 --> 00:05:41,420
‫ماذا عن "ووندر ومان"؟

87
00:05:41,500 --> 00:05:42,760
‫ماذا عن رفع يديك؟

88
00:05:43,380 --> 00:05:44,420
‫(أوركيل).

89
00:05:44,510 --> 00:05:47,260
‫- هل قابلت "ووندر ومان"؟
‫- لم أقابلها قط،

90
00:05:47,340 --> 00:05:49,140
‫لكنها قدت حفلة كاملة

91
00:05:49,220 --> 00:05:50,720
‫تراقبني من بعيد.
‫- مقزز!

92
00:05:50,810 --> 00:05:51,640
‫يا صديق.

93
00:05:51,720 --> 00:05:54,180
‫لقد قلت تراقب.
‫أي أسئلة أخرى؟

94
00:05:54,270 --> 00:05:57,650
‫-نعم، صاحبة البدلة الكندية.
‫- هل لديك حيوان أليف؟

95
00:05:57,730 --> 00:05:59,560
‫نعم لدي حيوان أليف.
‫هذا سؤال رائع.

96
00:05:59,650 --> 00:06:00,400
‫لدي حيوان أليف أسمه "إيغلي"
‫إنه نسر.

97
00:06:02,320 --> 00:06:05,440
‫نعم، بطل العالم لمكعب روبيك لعام 2025؟

98
00:06:05,530 --> 00:06:08,320
‫لماذا أسم حيوانك الأليف تقليدي؟

99
00:06:08,410 --> 00:06:10,490
‫لماذا أنت أقل الأطفال
‫المفضلين لدي في هذا الفصل؟

100
00:06:10,570 --> 00:06:12,330
‫لأنني أراك كما أنت،

101
00:06:12,410 --> 00:06:15,960
‫وأعتقد أنك فاشل.

102
00:06:16,040 --> 00:06:17,540
‫- فاشل!

103
00:06:17,620 --> 00:06:19,920
‫- فاشل!
‫- أي شخص آخر؟

104
00:06:20,000 --> 00:06:23,340
‫- نعم، طفلة (جيميل).
‫- هل لديك قصة لم تحكيها من قبل؟

105
00:06:32,010 --> 00:06:33,470
‫ما هذا بحق الجحيم؟ لقد قتلته.

106
00:06:44,480 --> 00:06:45,610
‫ليس بالمعنى التقليدي.

107
00:06:46,900 --> 00:06:48,450
‫أي... أي أسئلة أخرى؟

108
00:06:50,490 --> 00:06:54,200
‫- صاحبة الأذرع النحيفة!
‫- هل تعرف "بيكي كوليدج"؟

109
00:06:54,290 --> 00:06:57,120
‫- "بيكي كوليدج"؟
‫- هذه أمي.

110
00:06:57,200 --> 00:06:58,120
‫أعتادت على تقديم الطعام في "ستارلايت لاونج".

111
00:06:58,210 --> 00:07:00,330
‫"بيكي كوليدج"!
‫نعم، هذا صحيح!

112
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
‫لم أراهها منذ 10 سنوات تقريبًا.

113
00:07:03,170 --> 00:07:05,550
‫أعتقد أنك قد تكون والدي الحقيقي.

114
00:07:05,630 --> 00:07:07,170
‫- ماذا؟
‫- حسنًا يا رفاق!

115
00:07:07,260 --> 00:07:09,720
‫أعتقد أن السيد (صانع السلام) عليه الذهاب!

116
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
‫يا له من عرض، صحيح؟

117
00:07:12,890 --> 00:07:15,260
‫شكرًا لك يا (أديفا) لجلب عمك،

118
00:07:15,350 --> 00:07:17,220
‫(صانع السلام).

119
00:07:17,310 --> 00:07:21,560
‫مرحبًا!
‫حسنًا! نعم! نعم!

120
00:07:22,650 --> 00:07:24,020
‫أقدر قيامك بهذا يا رجل.

121
00:07:24,110 --> 00:07:25,360
‫على الرحب.

122
00:07:25,440 --> 00:07:26,480
‫أبنة (جارسيا) الصغيرة
‫أحضرت عمها الأسبوع الماضي.

123
00:07:26,570 --> 00:07:29,650
‫الرجل طبيب بطري،
‫كان مثل حيوان "قواطي" المريض.

124
00:07:29,740 --> 00:07:31,160
‫- ذئب.
‫- "قواطي" إنه يشبه

125
00:07:31,240 --> 00:07:32,990
‫حيوان ال"راكون" في أمريكا الجنوبية
‫إنهم رائعين.

126
00:07:33,070 --> 00:07:34,830
‫يحبهم الأطفال كثيرًا.

127
00:07:34,910 --> 00:07:36,740
‫طفلتي تعود إلى المنزل وتبكي بشدة،

128
00:07:36,830 --> 00:07:38,370
‫لأنه ليس لدينا أقارب يستحقون،

129
00:07:38,450 --> 00:07:40,160
‫بالتأكيد لا شئ
‫مثل حيوان "قواطي" يحتضر.

130
00:07:40,250 --> 00:07:41,670
‫قلت "عزيزتي لا تقلقي."

131
00:07:41,750 --> 00:07:43,540
‫- "أبوك يعرف بطل خارق!"

132
00:07:43,630 --> 00:07:46,590
‫وهذا البطل قبل مغادرته من المستشفى،

133
00:07:46,670 --> 00:07:48,380
‫وعدني بأنه سيكون دائمًا بجانبي،

134
00:07:48,460 --> 00:07:49,590
‫بغض النظر عما أريده.

135
00:07:49,670 --> 00:07:52,220
‫لم أق شيئًا مثل هذا،
‫ولكن حسنًا.

136
00:07:52,300 --> 00:07:54,430
‫طالما نجعل الأطفال الآخرين
‫يشعرون بالسوء، صحيح؟

137
00:07:54,510 --> 00:07:57,100
‫هذا هو المهم!

138
00:07:57,180 --> 00:07:58,930
‫بالطبع. حسنًا.

139
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
‫تفضل.

140
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
‫أراك قريبًا أيها الأحمق.

141
00:08:10,320 --> 00:08:13,950
‫أو كما يقولون بلغتك،

142
00:08:14,030 --> 00:08:16,240
‫"تشينغ تشونغ تشيجدي"

143
00:08:19,660 --> 00:08:22,080
‫أعتقد أن ترجمة جوجل
‫الخاصة بك سيئة يا (أوجي).

144
00:08:22,160 --> 00:08:25,290
‫ما قلته يعني أن،
‫"قصة شعري تبدو وكأن حمار تبرز عليها."

145
00:08:28,000 --> 00:08:29,420
‫لا أرغب أن أكون مكانك.

146
00:08:34,930 --> 00:08:36,800
‫"لا ارغب بأن أكون مكانك"؟
‫هل تمزح معي؟

147
00:08:36,890 --> 00:08:39,140
‫كنت قد نلت منه بالفعل.
‫لست متأكده انه كان عليك اضافة هذا...

148
00:08:39,220 --> 00:08:42,690
‫- أعرف لقد أفسدت الأمر.
‫- المحققة (سونغ)!

149
00:08:42,770 --> 00:08:44,690
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

150
00:08:44,770 --> 00:08:46,440
‫كابتن، الليلة الماضية،
‫أخذتُ كل الأدلة

151
00:08:46,520 --> 00:08:48,070
‫لقاضي...
‫- أخذتي ماذا لماذا؟

152
00:08:48,150 --> 00:08:48,980
‫...و لقد صدرت لي مذكرة توقيف

153
00:08:49,070 --> 00:08:51,650
‫ل(كريستوفر سميث)،
‫المشتبه به الرئيسي الجديد لدينا

154
00:08:51,740 --> 00:08:52,570
‫لمقتل (آنيستوربهاوزن).

155
00:08:52,650 --> 00:08:54,070
We couldn't rightly have
two people in jail

156
00:08:54,150 --> 00:08:56,320
for the same crime.

157
00:08:56,410 --> 00:08:59,830
You have got no idea
what you're fucking with here.

158
00:09:10,500 --> 00:09:12,260
There's something wrong
with that guy.

159
00:09:14,800 --> 00:09:17,340
Get the troops together.
Let's go get Peacemaker.

160
00:09:18,510 --> 00:09:19,470
Yeah.

161
00:09:20,430 --> 00:09:22,680
Oh, God. No, it's over.

162
00:09:42,290 --> 00:09:44,040
Where to, boss?

163
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
Well, I wanna go home,
get a shower.

164
00:09:46,210 --> 00:09:47,330
And maybe have
a broad over to suck my dick.

165
00:09:47,420 --> 00:09:49,750
And then I'm gonna do something

166
00:09:49,840 --> 00:09:51,460
I should have done
a long time ago.

167
00:09:51,550 --> 00:09:54,420
-What's that?
-Kill my fucking son.

168
00:09:54,510 --> 00:09:57,590
-(EXHALES) Damn right.
-(KEYS JINGLING)

169
00:10:06,390 --> 00:10:07,940
-Good boy. Good boy.
-(EAGLY SCREECHING, GROANING)

170
00:10:08,020 --> 00:10:10,520
Okay, good.

171
00:10:10,610 --> 00:10:12,400
(CHUCKLES) Oh, such a good,
handsome boy.

172
00:10:14,070 --> 00:10:15,400
-Getting hungry there, Goff?
-(SQUEAKS)

173
00:10:15,490 --> 00:10:18,160
Hey, quit complaining,
you goofus.

174
00:10:18,240 --> 00:10:18,610
I could have fed you to Eagly.

175
00:10:21,450 --> 00:10:23,410
You really go through
this stuff, huh?

176
00:10:25,580 --> 00:10:27,660
I'll try to swipe some more.

177
00:10:38,550 --> 00:10:38,760
You cool?

178
00:10:40,640 --> 00:10:43,060
How do you know
you can trust him?

179
00:10:43,140 --> 00:10:44,470
I don't. It's an educated guess.

180
00:10:44,560 --> 00:10:46,180
Something in your gut?

181
00:10:46,270 --> 00:10:48,440
I don't trust my
or anyone else's gut.

182
00:10:48,520 --> 00:10:49,730
I trust logic.

183
00:10:49,810 --> 00:10:52,770
And Murn's helped us
way too much to be lying.

184
00:10:56,530 --> 00:10:57,990
Adebayo knows
Murn's a Butterfly.

185
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
So, he literally
puts his fingers in his ears.

186
00:11:07,290 --> 00:11:09,000
-Yeah.
-(LAPTOP BEEPING)

187
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
-Whoa.
-You have something?

188
00:11:11,170 --> 00:11:14,210
Yeah, security camera footage
from the bottling plant.

189
00:11:14,290 --> 00:11:15,250
Every three days,

190
00:11:15,340 --> 00:11:17,630
there was a delivery
of one of these giant tanks.

191
00:11:17,710 --> 00:11:20,010
It's gotta be
the raw amber fluid

192
00:11:20,090 --> 00:11:21,510
that they're processing, right?

193
00:11:21,590 --> 00:11:23,260
Yeah. But we've gotta figure out

194
00:11:23,350 --> 00:11:25,810
where it's coming from
for it to help us.

195
00:11:25,890 --> 00:11:27,430
Let me check something out.

196
00:11:38,240 --> 00:11:39,860
We're gonna approach
with caution,

197
00:11:39,950 --> 00:11:41,450
surround the trailer,
and enter easy.

198
00:11:41,530 --> 00:11:44,620
Peacemaker is a trained killer.

199
00:11:44,700 --> 00:11:47,490
Do not hesitate to shoot him
if he shows resistance.

200
00:11:56,250 --> 00:11:57,880
-Come in, Adrian!
-(DOOR OPENING)

201
00:12:01,590 --> 00:12:02,970
How did you know it was me?

202
00:12:03,050 --> 00:12:04,510
You knock
in a very annoying way.

203
00:12:05,350 --> 00:12:07,430
-Oh, sorry.
-(GOFF SQUEAKS)

204
00:12:07,510 --> 00:12:08,850
Dude, you still have that thing?

205
00:12:08,930 --> 00:12:10,350
-PEACEMAKER: Yeah.
-(SQUEAKS)

206
00:12:10,430 --> 00:12:13,190
He tried to kill us
and he cut off half my toe.

207
00:12:13,270 --> 00:12:15,860
Yeah. Sometimes I just think
I'm insecure in my masculinity

208
00:12:15,940 --> 00:12:18,360
so I'm making up for it
by having a dangerous pet.

209
00:12:18,440 --> 00:12:20,150
You know, like one
of those knuckle-dicks
in Georgia

210
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
with a tiger on a leash.

211
00:12:21,280 --> 00:12:25,030
Dude, my advice? Cut it out
with the introspection.

212
00:12:25,120 --> 00:12:27,410
The mind is a den of scorpions
better left running from,

213
00:12:27,490 --> 00:12:31,250
-not towards.
-(GOFF SQUEAKS)

214
00:12:31,330 --> 00:12:32,790
What is Goff doing?

215
00:12:44,380 --> 00:12:45,720
What the fuck?

216
00:12:45,800 --> 00:12:49,890
-Let's go! Move out!
-(INDISTINCT CHATTER)

217
00:13:06,160 --> 00:13:08,990
-What?
-LOCKE: (OVER PHONE)
I think we got a problem.

218
00:13:09,080 --> 00:13:14,410
Okay, Goff. One tap is "yes."
Two taps is "no."

219
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
Do you understand?

220
00:13:17,080 --> 00:13:18,880
-(GLASS TAP)
-Okay, Goff...

221
00:13:20,000 --> 00:13:22,010
-is that a peace sign?
-(GLASS TAP)

222
00:13:23,510 --> 00:13:25,090
Ooh. Goff,
what's your favorite color?

223
00:13:25,180 --> 00:13:28,260
Dude, it's--
it's yes-or-no questions,
I just said it.

224
00:13:28,350 --> 00:13:31,560
Right. Okay, yeah. Uh... Goff,
is your favorite color teal?

225
00:13:31,640 --> 00:13:34,690
-Bro, what the fuck?
-What?

226
00:13:34,770 --> 00:13:36,100
I'm gonna go through
all the colors,

227
00:13:36,190 --> 00:13:37,480
and then eventually,
we'll find out
which one he likes best.

228
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
Yeah, and why
would you give a fuck
what his favorite color is,

229
00:13:40,400 --> 00:13:41,690
-and why are you starting
with teal?
-You don't think

230
00:13:41,780 --> 00:13:43,610
it's interesting that
a praying mantis thing
has a favorite color

231
00:13:43,690 --> 00:13:46,820
and it might unexpectedly be
teal?

232
00:13:46,910 --> 00:13:49,280
That is mildly interesting,
but he just drew a peace sign
on the jar.

233
00:13:49,370 --> 00:13:51,740
-Don't we wanna see
what's up with that?
-Yes, we do.

234
00:13:52,950 --> 00:13:55,410
Goff, why did you put
a peace sign on the jar?

235
00:13:55,500 --> 00:13:58,130
Yes or no! It's yes or no!
It's only fucking
yes-or-no questions!

236
00:13:58,210 --> 00:14:01,130
-That's a lot of rules.
-Two fucking rules. Two!

237
00:14:01,210 --> 00:14:04,130
One, yes or no.
Two, don't be a fucking moron.

238
00:14:04,210 --> 00:14:05,470
How am I supposed to follow
that second rule?

239
00:14:05,550 --> 00:14:08,340
Maybe by shutting the fuck up!

240
00:14:08,430 --> 00:14:11,470
-Oh! Okay, I see.
I see how you are.
-(CELLPHONE VIBRATES)

241
00:14:11,560 --> 00:14:14,390
Your preferred
conversation partners
are Eagly and Goff!

242
00:14:14,470 --> 00:14:16,230
Neither of who are capable
of speech!

243
00:14:16,310 --> 00:14:18,400
Try introspection
on that, motherfucker!

244
00:14:20,860 --> 00:14:23,400
-Sorry.
-No, you're right,
you know, I...

245
00:14:24,230 --> 00:14:25,650
I do surround myself with things

246
00:14:25,740 --> 00:14:27,990
that don't talk back
and maybe I just--

247
00:14:28,070 --> 00:14:29,990
-You shouldn't blame yourself.
-Dude, fucking-- I'm talking!

248
00:14:30,070 --> 00:14:30,820
Listen!

249
00:14:32,660 --> 00:14:33,950
Listen!

250
00:14:34,040 --> 00:14:35,910
I'm getting this weird feeling
that you're angry.

251
00:14:48,680 --> 00:14:51,050
Goff, are the Butterflies here
to eat our flesh

252
00:14:51,140 --> 00:14:52,390
like the aliens
from Pitch Black?

253
00:14:53,720 --> 00:14:55,850
Goff, are you here to put babies
in us like in Alien?

254
00:14:57,680 --> 00:14:59,020
Dude, you're upset about that?

255
00:14:59,100 --> 00:14:59,980
Well, how else
I'm gonna experience motherhood?

256
00:15:01,360 --> 00:15:02,770
Hmm, I don't know.

257
00:15:03,480 --> 00:15:05,070
(INHALES) Goff, are you here

258
00:15:05,150 --> 00:15:07,940
so we can help you
get back home, like in E.T.?

259
00:15:09,570 --> 00:15:12,570
-(GOFF TAPS TWICE)
-Are you here so you can play us
a shitty song

260
00:15:12,660 --> 00:15:14,200
-like in Close Encounters?
-(GOFF TAPS TWICE)

261
00:15:26,420 --> 00:15:28,590
-Goddammit, answer, man!
-I'll go over there.

262
00:15:28,670 --> 00:15:31,390
-You'll never make it in time.
-Have you tried Vigilante?

263
00:15:33,260 --> 00:15:34,640
Quick,
what are some other movies?

264
00:15:34,720 --> 00:15:37,310
Uh... The Three Amigos.
Un Chien Andalou.

265
00:15:37,390 --> 00:15:38,730
Porky's. Porky's II--

266
00:15:38,810 --> 00:15:40,890
With aliens! Why would I want
a list of random movies?

267
00:15:40,980 --> 00:15:43,060
Well, in case we wanted to watch
a movie later!

268
00:15:49,950 --> 00:15:51,030
Who is this?

269
00:15:51,110 --> 00:15:53,160
MURN: (OVER PHONE) Vigilante,
have you seen Peacemaker?

270
00:15:53,240 --> 00:15:56,160
Vigilante? I-- I don't know
that person. That's, um--

271
00:15:56,240 --> 00:16:00,080
Is that even a name?
Um-- Sounds Italian. I'm-- I'm--

272
00:16:00,160 --> 00:16:02,580
I'm American, so, I can't--

273
00:16:02,670 --> 00:16:05,130
-What's so urgent, Murn?
-If you're at home,
get the fuck out!

274
00:16:05,210 --> 00:16:07,250
The police are gonna be there
any second
with an arrest warrant.

275
00:16:13,510 --> 00:16:15,430
Grab Goff!

276
00:16:24,560 --> 00:16:27,690
(SIGHS) Sorry, buddy.

277
00:16:40,700 --> 00:16:42,080
This is the Evergreen Police
Department!

278
00:16:42,160 --> 00:16:45,670
Open the door and come out
with your hands up now!

279
00:16:51,800 --> 00:16:54,630
(LOUDER) This is the Evergreen
Police Department!

280
00:16:54,720 --> 00:16:57,390
Open the door and come out
with your hands up now!

281
00:17:00,180 --> 00:17:01,730
-(GOFF SQUEAKS)
-SOPHIE SONG: Listen up.

282
00:17:01,810 --> 00:17:02,770
This is the Evergreen Police
Department!

283
00:17:02,850 --> 00:17:04,980
Come out now, peacefully.

284
00:17:06,270 --> 00:17:08,940
We have an arrest warrant
for Christopher Smith!

285
00:17:09,020 --> 00:17:12,110
I repeat, come out now
with your hands up.

286
00:17:13,240 --> 00:17:15,490
I'm taping Goff to me
so I have both hands free.

287
00:17:17,700 --> 00:17:19,370
Whoo!

288
00:17:29,460 --> 00:17:30,340
POLICE OFFICER 2: Clear!

289
00:17:53,940 --> 00:17:56,610
God damn it. Toss the place.

290
00:18:00,330 --> 00:18:01,950
All units, suspect is gone.

291
00:18:02,040 --> 00:18:04,000
Spread out and search
the surrounding area.

292
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
Knock on all trailers
and speak to the occupants

293
00:18:06,250 --> 00:18:07,210
regarding suspect's
possible location.

294
00:18:56,170 --> 00:18:59,720
POLICE OFFICER: (GASPS)
What the hell?

295
00:19:05,350 --> 00:19:08,980
SONG: Okay. Double-check
outside... (SPEAKS INDISTINCTLY)

296
00:19:09,060 --> 00:19:10,150
Psst! Eagly.

297
00:19:12,060 --> 00:19:15,530
Eagly. E-- Eagly!

298
00:19:16,650 --> 00:19:18,070
-Eagly.
-(SCREECHES)

299
00:19:23,450 --> 00:19:25,290
SOPHIE: Fitzgibbon,
doesn't Smith have a pet eagle?

300
00:19:25,370 --> 00:19:26,540
That's the rumor.

301
00:19:26,620 --> 00:19:28,620
I think I just saw one
jump off the roof.

302
00:19:49,810 --> 00:19:51,440
-(WHISPERS) What?
-(MOUTHS) She's a cop.

303
00:19:51,900 --> 00:19:53,650
She's a cock?

304
00:19:54,230 --> 00:19:55,900
(WHISPERS) She's a cop!

305
00:20:03,320 --> 00:20:04,820
We gotta
get the fuck outta here.

306
00:20:16,340 --> 00:20:19,800
Fitz, dispatch half our guys
back into the woods.

307
00:20:19,880 --> 00:20:21,220
I think
they're somewhere back here.

308
00:20:21,300 --> 00:20:22,380
You got it.
All right, listen up!

309
00:20:31,100 --> 00:20:32,440
All right. Where's your car?

310
00:20:32,520 --> 00:20:34,150
-I Ubered.
-Why'd you Uber?

311
00:20:34,230 --> 00:20:37,320
Day off,
I thought we'd get wasted!

312
00:20:37,730 --> 00:20:39,150
Get what?

313
00:20:48,580 --> 00:20:49,870
VIGILANTE: Oh, shit.

314
00:20:49,950 --> 00:20:53,250
Stay where you are. Don't mo--
(MUFFLED GROANS)

315
00:21:08,100 --> 00:21:09,760
PEACEMAKER: Fuck.

316
00:21:11,930 --> 00:21:14,140
-They're here!
-(SOPHIE GROANING)

317
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
-POLICE OFFICER: There they are!
-Sophie!

318
00:21:27,370 --> 00:21:28,410
POLICE OFFICER: Through
the trees! Through the trees!

319
00:21:28,490 --> 00:21:30,700
POLICE OFFICER 2:
Right there, right there!

320
00:21:32,160 --> 00:21:33,330
-Hey! Hey, I'm here. Hey, hey.
-(GROANS)

321
00:21:33,410 --> 00:21:38,790
What the hell happened?
Peggy, get an ambulance! Shit.

322
00:21:38,880 --> 00:21:40,550
-POLICE OFFICER: Freeze!
-(GUNSHOTS)

323
00:21:47,890 --> 00:21:50,560
-I told you not to do that!
-Look, at worst, he's paralyzed!

324
00:21:50,640 --> 00:21:51,810
Oh, shit!

325
00:21:51,890 --> 00:21:53,430
-Stop or I'll--
-(EAGLY SCREECHES)

326
00:22:02,190 --> 00:22:04,440
Hey! Stop right there! (GROANS)

327
00:22:06,570 --> 00:22:09,070
-Stop right there or I'll shoot!
-(EAGLY SCREECHES)

328
00:22:11,200 --> 00:22:14,250
Oh, shit!
Eagly is hardcore, man!

329
00:22:16,920 --> 00:22:19,460
-Stop! Stop! (GROANS)
-(GROANS)

330
00:22:34,810 --> 00:22:35,430
There's a car for you
over that hill.

331
00:22:37,390 --> 00:22:39,980
-Take it and get out of here.
-Who are you?

332
00:22:40,060 --> 00:22:40,860
Do you wanna ask
stupid questions

333
00:22:40,940 --> 00:22:43,320
or do you wanna live?

334
00:22:43,400 --> 00:22:44,690
Which one do you wanna do?

335
00:22:52,080 --> 00:22:53,950
-(SHUDDERS) No, please.
-"No, please."

336
00:22:54,040 --> 00:22:55,870
-Don't. Please!
-"Don't. Don't."

337
00:23:24,070 --> 00:23:24,820
-Why are you honking?
-PEACEMAKER: Shut up.

338
00:23:30,030 --> 00:23:31,360
(PANTS) Hey, Soph? Soph?

339
00:23:34,370 --> 00:23:38,290
(SIGHS) Oh, Jesus Christ.
You scared the shit out of me.

340
00:23:38,370 --> 00:23:39,580
I think you had a seizure
or something.

341
00:23:42,630 --> 00:23:43,750
Fitzgibbon?

342
00:23:44,630 --> 00:23:47,550
Yeah. Yeah, it's me.
You all right?

343
00:23:48,420 --> 00:23:51,760
Where are Peacemaker
and the buffoon?

344
00:23:51,840 --> 00:23:53,470
Whoa. Okay,
you need to sit still

345
00:23:53,550 --> 00:23:58,310
until we get an ambulance here.
Soph! Hey, Soph!

346
00:24:07,610 --> 00:24:09,150
-What are you doing?
-I'm calling Harcourt--

347
00:24:09,240 --> 00:24:10,700
-No!
-What the fuck, dude? No!

348
00:24:10,780 --> 00:24:12,820
-No! Fuck, no!
Fuck, nobody, nobody--
-(GRUNTS)

349
00:24:12,910 --> 00:24:16,410
-They can track these things!
-No, dude! No! Shit! Fuck!

350
00:24:23,250 --> 00:24:26,380
"You're welcome, Vigilante,
for saving my life."

351
00:24:26,460 --> 00:24:29,170
It was a secure phone!
They can't fucking track it!

352
00:24:32,470 --> 00:24:35,220
My bad, then. Sorry, dude.
That was a pretty big fuck-up
on my part.

353
00:08:52,650 --> 00:08:54,070
لا يمكن أن يكون لدينا شخصان في السجن

354
00:08:54,150 --> 00:08:56,320
.لنفس الجريمة

355
00:08:56,410 --> 00:08:59,830
.ليس لديك أي فكرة عما تعبث معه هنا

356
00:09:10,500 --> 00:09:12,260
.هناك شيء مريب حول ذلك الشخص

357
00:09:14,800 --> 00:09:17,340
.اجمعوا القوات معاً
.هيا بنا لنحضر صانع السلام

358
00:09:18,510 --> 00:09:19,470
.نعم

359
00:09:20,430 --> 00:09:22,680
.يا إلهي لا, لقد أنتهى

360
00:09:42,290 --> 00:09:44,040
إلى أين, أيها الرئيس؟

361
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
أريد أن أذهب إلى المنزل لأغتسل

362
00:09:46,210 --> 00:09:47,330
.و ربما أحضر فتاة لتلعق قضيبي

363
00:09:47,420 --> 00:09:49,750
و ثم سأفعل شيئاً

364
00:09:49,840 --> 00:09:51,460
.كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل

365
00:09:51,550 --> 00:09:54,420
ما هو؟ -
قتل ابني اللعين -

366
00:09:54,510 --> 00:09:57,590
صحيح تماماً

367
00:10:06,390 --> 00:10:07,940
ولد جيد, ولد جيد -

368
00:10:08,020 --> 00:10:10,520
حسناً, جيد

369
00:10:10,610 --> 00:10:12,400
يا لك من فتى جميل

370
00:10:14,070 --> 00:10:15,400
هل أنت جائع هناك (جوف)؟

371
00:10:15,490 --> 00:10:18,160
توقف عن الشكوى (جوف)

372
00:10:18,240 --> 00:10:18,610
.كان بأمكانني إطعامك لـ (أيجلي)

373
00:10:21,450 --> 00:10:23,410
أنت تحب هذه الأشياء صحيح؟

374
00:10:25,580 --> 00:10:27,660
.سأحاول سرقة المزيد

375
00:10:38,550 --> 00:10:38,760
أنتِ بخير؟

376
00:10:40,640 --> 00:10:43,060
كيف تعرفين أنه يمكننا الثقة به؟

377
00:10:43,140 --> 00:10:44,470
.أنا لا أعلم, أنه تخمين متعلم

378
00:10:44,560 --> 00:10:46,180
شيء في حدسك؟

379
00:10:46,270 --> 00:10:48,440
.لا أثق بحدسي أو حدس الأخرين

380
00:10:48,520 --> 00:10:49,730
.أنا أثق بالمنطق

381
00:10:49,810 --> 00:10:52,770
و لن يكذب (مورن) فلقد ساعدنا جداً

382
00:10:56,530 --> 00:10:57,990
(أدبايو) تعلم أن (مورن) هو فراشة

383
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
لذا هو يضع أصابعه في أذنيه حرفياَ

384
00:11:07,290 --> 00:11:09,000
.نعم -

385
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
هل لديكِ شيئاً؟ -

386
00:11:11,170 --> 00:11:14,210
.أجل, لقطات كاميرات المراقبة من مصنع التعبئة

387
00:11:14,290 --> 00:11:15,250
في كل ثلاث أيام

388
00:11:15,340 --> 00:11:17,630
.كان هناك تسليم لأحد الخزانات الضخمة

389
00:11:17,710 --> 00:11:20,010
يجب أن يكون سائل العنبر الخام

390
00:11:20,090 --> 00:11:21,510
الذي يعالجونه, صحيح؟

391
00:11:21,590 --> 00:11:23,260
نعم. لكن يجب علينا معرفة

392
00:11:23,350 --> 00:11:25,810
من أين يأتي لمساعدتنا

393
00:11:25,890 --> 00:11:27,430
.دعوني أتفقد شيئاً

394
00:11:38,240 --> 00:11:39,860
,سنقترب بحذر

395
00:11:39,950 --> 00:11:41,450
سنحيط المقطورة, و ندخل بسهولة

396
00:11:41,530 --> 00:11:44,620
.صانع السلام قاتل مدرب

397
00:11:44,700 --> 00:11:47,490
.لا تتردوا في قتله إذا أظهر بعض من المقاومة

398
00:11:56,250 --> 00:11:57,880
أدخل (أدريان) -

399
00:12:01,590 --> 00:12:02,970
كيف عرفت أنه كان أنا؟

400
00:12:03,050 --> 00:12:04,510
أنت تطرق بطريقة مزعجة

401
00:12:05,350 --> 00:12:07,430
اسف -

402
00:12:07,510 --> 00:12:08,850
يا رجل, مازلت تملك هذا الشيء؟ -

403
00:12:08,930 --> 00:12:10,350
.نعم -

404
00:12:10,430 --> 00:12:13,190
.لقد حاول قتلنا و لقد قطع نصف إصبع قدمي

405
00:12:13,270 --> 00:12:15,860
نعم, أحياناً أشعر بانعدام الثقة برجولتي

406
00:12:15,940 --> 00:12:18,360
لذا أعوض عن ذلك بأمتلاكي لحيوان أليف خطير

407
00:12:18,440 --> 00:12:20,150
مثل هؤلاء المغفلين في (جورحيا)

408
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
.مع نمر على طوق

409
00:12:21,280 --> 00:12:25,030
يا رجل هل تريد نصيحتي؟
توقف عن مراقبة نفسك

410
00:12:25,120 --> 00:12:27,410
العقل هو عرين من العقارب من الأفضل الهرب منها

411
00:12:27,490 --> 00:12:31,250
و ليس الركض إليها

412
00:12:31,330 --> 00:12:32,790
ماذا يفعل (جوف)؟

413
00:12:44,380 --> 00:12:45,720
ما هذا بحق اللعنة؟

414
00:12:45,800 --> 00:12:49,890
!هيا بنا تحركوا -

415
00:13:06,160 --> 00:13:08,990
ماذا؟ -
أظن أن لدينا مشكلة -

416
00:13:09,080 --> 00:13:14,410
حسناً يا (جوف) نقرة واحدة هي "نعم" و 
"نقرتين هي"لا

417
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
هل تفهم؟

418
00:13:17,080 --> 00:13:18,880
...حسناً (جوف)

419
00:13:20,000 --> 00:13:22,010
هل هذه علامة سلام؟ -

420
00:13:23,510 --> 00:13:25,090
ماهو لونك المفضل (جوف)؟ -

421
00:13:25,180 --> 00:13:28,260
يا رجل, لقد قلته لتوي, أنه سؤال نعم أو لا

422
00:13:28,350 --> 00:13:31,560
حسناً...نعم (جوف) هل لونك المفضل هو السماوي؟

423
00:13:31,640 --> 00:13:34,690
ماهذا بحق اللعنة؟ -
ماذا -

424
00:13:34,770 --> 00:13:36,100
سوف أقول كل الألوان

425
00:13:36,190 --> 00:13:37,480
.و أخيراً سوف نعرف أي لون يفضله أكثر

426
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
نعم, و لماذا تهتم إلى ما هو لونه المفضل؟

427
00:13:40,400 --> 00:13:41,690
و لماذا بدأت باللون السماوي؟ -
ألا تظن -

428
00:13:41,780 --> 00:13:43,610
أنه مثير من الاهتمام أن يكون لدى فرس النبي لون مفضل

429
00:13:43,690 --> 00:13:46,820
و أن يكون بشكل غير متوقع سماوي؟

430
00:13:46,910 --> 00:13:49,280
هذا مثير للأهتمام بشكل قليل لكنه رسم لتوه علامة السلام
على الجرة

431
00:13:49,370 --> 00:13:51,740
ألا تريد أن نرى ما أمر هذا الشأن؟ -
نعم نحن نريد -

432
00:13:52,950 --> 00:13:55,410
(جوف) لماذا وضعت علامة سلام على الجرة؟

433
00:13:55,500 --> 00:13:58,130
!نعم أم لا إنها نعم أو لا إنها فقط أسئلة نعم أو لا

434
00:13:58,210 --> 00:14:01,130
يوجد العديد من القواعد -
يوجد قاعدتين لعينتين, قاعدتين -

435
00:14:01,210 --> 00:14:04,130
الأولى هي نعم أم لا
الثانية لا تكن أحمق لعين

436
00:14:04,210 --> 00:14:05,470
كيف من المفترض بي أن أتبع القاعدة الثانية؟

437
00:14:05,550 --> 00:14:08,340
!ربما عن طريق سكوتك

438
00:14:08,430 --> 00:14:11,470
حسناً أنا أرى كيف أنت -

439
00:14:11,560 --> 00:14:14,390
شركائك المفضلين في المحادثة هو (أيجلي) و (جوف)

440
00:14:14,470 --> 00:14:16,230
!لا أحد منهم قادراً على الكلام

441
00:14:16,310 --> 00:14:18,400
راقب نفسك على ذلك يا ابن العاهرة

442
00:14:20,860 --> 00:14:23,400
اسف -
...لا أنت على حق

443
00:14:24,230 --> 00:14:25,650
أنا أحيط نفسي بالأشياء

444
00:14:25,740 --> 00:14:27,990
--التي لا تتحدث و ربما أنا فقط

445
00:14:28,070 --> 00:14:29,990
لا يجب أن تلوم نفسك -
يا رجل أنا أتكلم

446
00:14:30,070 --> 00:14:30,820
!اسمع

447
00:14:32,660 --> 00:14:33,950
!اسمع

448
00:14:34,040 --> 00:14:35,910
أنا أشعر بشعور غريب أنك أنت غاضب

449
00:14:48,680 --> 00:14:51,050
(جوف) هل الفراشات هنا لتأكل لحمنا؟ -

450
00:14:51,140 --> 00:14:52,390
مثل الفضائيين من فيلم (بيتش بلاك)؟

451
00:14:53,720 --> 00:14:55,850
(جوف) هل أنتم هنا لوضع أطفال بداخلنا مثل الفضائيين؟

452
00:14:57,680 --> 00:14:59,020
يا رجل أنت مستاء تجاه ذلك؟

453
00:14:59,100 --> 00:14:59,980
كيف سأختبر شعور الأمومة من دونه؟

454
00:15:01,360 --> 00:15:02,770
.لا أعلم

455
00:15:03,480 --> 00:15:05,070
(جوف) هل أنت هنا

456
00:15:05,150 --> 00:15:07,940
لنساعدك بالعودة لموطنك مثل فيلم (أي تي)؟

457
00:15:09,570 --> 00:15:12,570
هل أنت هنا لتغني أغنية سيئة

458
00:15:12,660 --> 00:15:14,200
مثل تلك التي في فيلم (كلوز أنكاونترز)؟

459
00:15:26,420 --> 00:15:28,590
اللعنة, اجب يا رجل -
سوف أذهب إلى هناك -

460
00:15:28,670 --> 00:15:31,390
لن تصلين في الوقت المناسب -
هل اتصلت بالحارس الليلي؟ -

461
00:15:33,260 --> 00:15:34,640
بسرعة 
ماذا يوجد أفلام أيضاً؟

462
00:15:34,720 --> 00:15:37,310
الأصدقاء الثلاثة
تشين أندلو

463
00:15:37,390 --> 00:15:38,730
بوركيز
بوركيز الجزء الثاني

464
00:15:38,810 --> 00:15:40,890
!أقصد الفضائيين
لماذا أريد قائمة بالأفلام العشوائية؟

465
00:15:40,980 --> 00:15:43,060
!في حال أن أردت مشاهدة فيلم لاحقاً

466
00:15:49,950 --> 00:15:51,030
من هذا؟

467
00:15:51,110 --> 00:15:53,160
أيها الحارس الليلي هل رأيت صانع السلام؟

468
00:15:53,240 --> 00:15:56,160
الحارس الليلي؟ أنا لا أعلم من ذلك الشخص

469
00:15:56,240 --> 00:16:00,080
هل هذا اسم حتى؟
يبدو أنه أيطالي

470
00:16:00,160 --> 00:16:02,580
...و أنا أميركي لذا لا يمكنني

471
00:16:02,670 --> 00:16:05,130
ما هو الأمر العاجل (مورن)؟ -
إذا كنت في المنزل فاخرج -

472
00:16:05,210 --> 00:16:07,250
الشرطة ستكون هناك بأيّ لحظة مع مذكرة اعتقال

473
00:16:13,510 --> 00:16:15,430
!احضر (جوف)

474
00:16:24,560 --> 00:16:27,690
اسف يا صديقي

475
00:16:40,700 --> 00:16:42,080
!هذا قسم شرطة (إيفرجرين)

476
00:16:42,160 --> 00:16:45,670
افتح الباب و اخرج بأيديك للأعلى الان

477
00:16:51,800 --> 00:16:54,630
هذا قسم شرطة (إيفرجرين)

478
00:16:54,720 --> 00:16:57,390
افتح الباب و اخرج بأيديك للأعلى الان

479
00:17:00,180 --> 00:17:01,730
انصت

480
00:17:01,810 --> 00:17:02,770
!هذا قسم شرطة (إيفرجرين)

481
00:17:02,850 --> 00:17:04,980
اخرج الان بسلام

482
00:17:06,270 --> 00:17:08,940
لدينا مذكرة اعتقال لـ (كريستوفر سميث)

483
00:17:09,020 --> 00:17:12,110
أكرر ، أخرج الآن بيديك للأعلى

484
00:17:13,240 --> 00:17:15,490
أنا سألصق (جوف) بجسمي حتى تكون يداي خاليتين

485
00:17:29,460 --> 00:17:30,340
!المكان امن

486
00:17:53,940 --> 00:17:56,610
لعنة الله عليه, فتشوا المكان

487
00:18:00,330 --> 00:18:01,950
إلى جميع الوحدات 
المشتبه به هرب

488
00:18:02,040 --> 00:18:04,000
انتشروا و ابحثوا في المناطق المحيطة

489
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
اطرقوا على كل المقطورات و تحدثوا مع أصحابها

490
00:18:06,250 --> 00:18:07,210
بخصوص الموقع المحتمل للمشتبه به

491
00:18:56,170 --> 00:18:59,720
ماهذا بحق الجحيم؟

492
00:19:05,350 --> 00:19:08,980
ابحثوا مرتين خارجاً

493
00:19:09,060 --> 00:19:10,150
(أيجلي)

494
00:19:12,060 --> 00:19:15,530
(أيجلي)
(أيجلي)

495
00:19:16,650 --> 00:19:18,070
(أيجلي)

496
00:19:23,450 --> 00:19:25,290
(فيتزجيبون) أليس لدى (سميث) نسر أليف؟

497
00:19:25,370 --> 00:19:26,540
.هذه هي الشائعة

498
00:19:26,620 --> 00:19:28,620
أظن أنني رأيت واحداً يقفز من على السطح

499
00:19:49,810 --> 00:19:51,440
ماذا؟ -
أنها شرطية -

500
00:19:51,900 --> 00:19:53,650
أنها قضيب؟ -

501
00:19:54,230 --> 00:19:55,900
!أنها شرطية

502
00:20:03,320 --> 00:20:04,820
.يجب أن نذهب من هنا

503
00:20:16,340 --> 00:20:19,800
(فيتز) أرسل نصف رجالنا إلى الغابة

504
00:20:19,880 --> 00:20:21,220
أظن أنهم في مكانٍ ما هنا

505
00:20:21,300 --> 00:20:22,380
لك هذا
!استمعوا

506
00:20:31,100 --> 00:20:32,440
حسناً, أين سيارتك؟

507
00:20:32,520 --> 00:20:34,150
لقد أتيت بسيارة عمومية -
لماذا أتيت بسيارة عمومية؟ -

508
00:20:34,230 --> 00:20:37,320
يوم عطلة! لقد ظننت أننا سوف نشرب

509
00:20:37,730 --> 00:20:39,150
نشرب ماذا؟

510
00:20:48,580 --> 00:20:49,870
اللعنة

511
00:20:49,950 --> 00:20:53,250
--ابقوا مكانكم, لا تتحرك

512
00:21:08,100 --> 00:21:09,760
.أللعنة

513
00:21:11,930 --> 00:21:14,140
!أنهم هنا -

514
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
أنهم هناك -
(صوفي) -

515
00:21:27,370 --> 00:21:28,410
!بين الأشجار! بين الأشجار

516
00:21:28,490 --> 00:21:30,700
!هناك, هناك

517
00:21:32,160 --> 00:21:33,330
مهلاً مهلاً, أنا هنا, مهلاً -

518
00:21:33,410 --> 00:21:38,790
ماذا حدث بحق الجحيم؟ (بيغي) احضري سيارة
اسعاف! بحق اللعنة

519
00:21:38,880 --> 00:21:40,550
!توقفوا

520
00:21:47,890 --> 00:21:50,560
أخبرتك أن لا تفعل ذلك -
في أسوء الأحوال أنه مشلول -

521
00:21:50,640 --> 00:21:51,810
!اللعنة

522
00:21:51,890 --> 00:21:53,430
--توقفوا و إلا -

523
00:22:02,190 --> 00:22:04,440
!مهلاً! توقفوا هناك

524
00:22:06,570 --> 00:22:09,070
!توقفوا هناك و إلا أطلقت النار -

525
00:22:11,200 --> 00:22:14,250
اللعنة! (ايجلي) شديد يا رجل

526
00:22:16,920 --> 00:22:19,460
!توقفوا! توقفوا -

527
00:22:34,810 --> 00:22:35,430
.هناك سيارة فوق ذلك التل

528
00:22:37,390 --> 00:22:39,980
خذوها و اخرجوا من هنا -
من أنت؟ -

529
00:22:40,060 --> 00:22:40,860
هل تريد أن تسأل أسئلة غبية

530
00:22:40,940 --> 00:22:43,320
أم تريد العيش؟

531
00:22:43,400 --> 00:22:44,690
أي واحدة تريد؟

532
00:22:52,080 --> 00:22:53,950
لا رجاءاً -
"لا رجاءاً" -

533
00:22:54,040 --> 00:22:55,870
لا رجاءاً -
"لا تطلق النار, لا تطلق النار" -

534
00:23:24,070 --> 00:23:24,820
لماذا تزمر؟ -
اخرس -

535
00:23:30,030 --> 00:23:31,360
مهلاً (ًصوف)؟ (صوف)؟

536
00:23:34,370 --> 00:23:38,290
!بحق اليسوع لقد أخفتني بشدة

537
00:23:38,370 --> 00:23:39,580
أظن أنك أصبتي بسكتة دماغية أو شيء من هذا القبيل

538
00:23:42,630 --> 00:23:43,750
(فيتزجيبون )؟

539
00:23:44,630 --> 00:23:47,550
نعم, هذا أنا هل أنتِ على ما يرام؟

540
00:23:48,420 --> 00:23:51,760
أين صانع السلام و المهرج؟

541
00:23:51,840 --> 00:23:53,470
يجب عليكِ أن تبقِ جالسة

542
00:23:53,550 --> 00:23:58,310
حتى نحضر سيارة الأسعاف إلى هنا, مهلاً (صوف)

543
00:24:07,610 --> 00:24:09,150
ماذا تفعل؟ -
--أنا اتصل بـ (هاركورت)

544
00:24:09,240 --> 00:24:10,700
!لا -
ماهذا بحق اللعنة يا رجل؟ -

545
00:24:10,780 --> 00:24:12,820
--لا! اللعنة! لا أحد, لا أحد -

546
00:24:12,910 --> 00:24:16,410
يمكنهم تعقب هذا الأشياء -
لا! اللعنة يا رجل! اللعنة -

547
00:24:23,250 --> 00:24:26,380
"على الرحب و السعة أيها الحارس الليلي لإنقاذ حياتي"

548
00:24:26,460 --> 00:24:29,170
!لقد كان هاتفاً امناً! لا يمكنهم تعقبه

549
00:24:32,470 --> 00:24:35,220
هذا خطئي يا رجل أنا اسف 
لقد كان خطئ كبير مني

550
00:24:35,300 --> 00:24:37,850
!اللعنة يا رجل! لقد كان لدي العديد من الصور اللطيفة

551
00:24:37,930 --> 00:24:41,730
لـ (ايغلي) هناك, يارجل
لا يمكن أستبدالها , تباً يارجل

552
00:24:41,810 --> 00:24:43,440
أنا آسف , (ايغلي)

553
00:24:47,900 --> 00:24:49,320
أنتظر , ماذا عن السحابة؟

554
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
لا أعرف ما هي السحابة

555
00:24:51,530 --> 00:24:53,360
السحابة اللعينة حدثت عندما 
كنتُ في السجن , حسناً؟

556
00:24:53,450 --> 00:24:55,780
الجميع يتحدث عن هذه
السحابة اللعينة

557
00:24:55,870 --> 00:24:57,870
قد يتحدثون ايضاً عن علم النفس العصبي

558
00:24:57,950 --> 00:25:00,580
أو أغاني الكريكيت 

559
00:25:01,500 --> 00:25:03,790
أنت منفعل قليلاً الآن

560
00:25:03,870 --> 00:25:05,710
مثلاً , لا أريدأن أكون غير لطيف 
لكن وجهك يبدو غريباً جداً

561
00:25:05,790 --> 00:25:09,090
عندما يصبح شكلة منفعل

562
00:25:09,170 --> 00:25:10,510
يبدو الأمر كما لو أنني 
أنظر الى (داركولا)

563
00:25:10,590 --> 00:25:13,510
تباً , ما الذي تورطنا به 
يارجل؟

564
00:25:13,590 --> 00:25:14,470
هذا الرجل قام بأعدام هؤلاء الرجال للتو

565
00:25:14,550 --> 00:25:17,470
انا أعلم
هل كان رائعاً؟

566
00:25:17,550 --> 00:25:19,180
لم يكن رائعاً على الأطلاق

567
00:25:19,260 --> 00:25:20,680
حسناً , هذا ما حكمت عليه

568
00:25:20,770 --> 00:25:22,480
كان أحدهم فاقداً للوعي
يارجل

569
00:25:22,560 --> 00:25:24,230
يا صديقي , نحنُ ننقذ العالم
من عزو الفضائيين 

570
00:25:24,310 --> 00:25:26,730
هذا كل ما أردناه

571
00:25:26,810 --> 00:25:29,650
ليس ما أردته
السؤال الأكبر , ما الذي يحدث معك؟

572
00:25:29,730 --> 00:25:32,240
أنا 
أعتدنا على الخروج وقتل الأشرار

573
00:25:32,320 --> 00:25:34,400
أنفجار بعد أنفجار
بدون مشاكل

574
00:25:34,490 --> 00:25:36,280
نقتل الشخص الخطأ؟

575
00:25:36,360 --> 00:25:39,490
" تباً , مؤسف , هذا سيء
ثم نمضي للأمام

576
00:25:39,580 --> 00:25:41,330
الآن , وفجأة , يأتيك
الأمان الغريب من جديد

577
00:25:41,410 --> 00:25:42,580
بأن الحياة كلها مقدسة

578
00:25:44,750 --> 00:25:48,330
يا صديقي , ماذا تفعل؟

579
00:25:48,420 --> 00:25:50,670
أعطني الهاتف
يمكن أن يكون هنا بأي لحظة

580
00:25:50,750 --> 00:25:52,670
لقد حطمت هاتفي 
وسأستخدم هاتفك

581
00:25:52,760 --> 00:25:55,430
هاتفي غير آمن
لا أهتم

582
00:26:00,680 --> 00:26:02,770
كيف تعرف كلمة السر ؟
أنا أعرف عيد ميلادك , يا صديقي

583
00:26:03,600 --> 00:26:05,560
" نؤخرة - نايلور سويفت ؟ "
ماذا؟

584
00:26:07,150 --> 00:26:07,650
بحثك الأخير

585
00:26:10,440 --> 00:26:13,110
لا ’ هذا 
فقط لأنني أردتُ أن أرى

586
00:26:13,190 --> 00:26:13,740
بعض الصور لمؤخرتها 

587
00:26:20,950 --> 00:26:21,580
لقد تأخرتِ

588
00:26:25,080 --> 00:26:26,500
يا ألهي

589
00:26:31,750 --> 00:26:33,380
ما الذي يحدث؟

590
00:26:33,460 --> 00:26:37,340
لقدجئتُ الى هنا

591
00:26:37,430 --> 00:26:39,300
بينما كان يهرب مطلق النار

592
00:26:40,390 --> 00:26:41,890
(صانع السلام)؟

593
00:26:41,970 --> 00:26:45,680
لا , لا , لقد كان
رجلاً قوقازياً

594
00:26:45,770 --> 00:26:46,520
حوالي خمسة أقدام ونصف

595
00:26:46,600 --> 00:26:50,770
شعر أحمر , قميص مخطط
مع ربطة عنق حمراء

596
00:26:52,020 --> 00:26:54,780
كان يضع قناع اسود و

597
00:26:56,990 --> 00:26:58,200
أعتقد أنه كان

598
00:26:59,450 --> 00:27:00,490
قناع (فيدورا)

599
00:27:01,990 --> 00:27:03,660
لقد هربَ قائلاً

600
00:27:05,910 --> 00:27:07,120
(روبي - روبي)

601
00:27:08,370 --> 00:27:10,120
(صوف) , مهلاً

602
00:27:12,170 --> 00:27:13,540
(روبي - روبي)

603
00:27:14,670 --> 00:27:18,930
مهلاً , (صوف)
مهلاً , سيبدو غريباً

604
00:27:19,010 --> 00:27:20,800
لكن أعتقد أن (لوك) كان يصف

605
00:27:20,890 --> 00:27:21,760
همبرغر فقط

606
00:27:21,840 --> 00:27:24,930
قميص مخطط , ربطة عنق حمراء 
ثناع اسود؟

607
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
هذا هو همبرغر

608
00:27:27,270 --> 00:27:29,020
شعار ماكدونالدز؟
أجل

609
00:27:30,020 --> 00:27:31,060
لم يكن هو 

610
00:27:31,150 --> 00:27:33,230
أجل , أعلم أنه لم 
يكن (همبرغر)

611
00:27:33,310 --> 00:27:35,780
ولكن أما أن هذا الرجل غبي جداً

612
00:27:35,860 --> 00:27:38,650
ولا يستطيع التفكير في كذبة أفضل
أو أنه يراوغ بنا

613
00:27:38,740 --> 00:27:40,320
أعتقد ان (لوك) يعمل معهم

614
00:27:41,610 --> 00:27:43,320
معهم؟
من ؟

615
00:27:43,410 --> 00:27:45,740
مهلاً , (صوف) , عليكِ أن تستريحي
لقد أصبتِ بأرتجاج بالمخ

616
00:27:45,830 --> 00:27:46,700
أنا بخير
يارجل

617
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
ماذا؟

618
00:27:50,160 --> 00:27:52,040
مهلاً , مهلاً
الى أين أنتِ ذاهبة؟

619
00:27:53,080 --> 00:27:54,460
أنا بحاجة للأتصال ببعض الأصدقاء

620
00:27:54,540 --> 00:27:57,130
أصدقاء؟
مهلاً , اي أصدقاء؟

621
00:27:57,210 --> 00:27:58,460
(صوف)

622
00:27:59,170 --> 00:28:01,430
مهلاً , أيها النقيب

623
00:28:01,510 --> 00:28:04,640
وجدتُ حمولة من الأسلحة هناك
وهذا

624
00:28:04,720 --> 00:28:06,310
ألقيتُ نظرة سريعة عليها

625
00:28:06,390 --> 00:28:07,310
توجد أمور غريبة هناك

626
00:28:07,390 --> 00:28:10,480
حسناً , ايها الضابط
(جونسون)

627
00:28:12,730 --> 00:28:14,060
سوف أضع ذلك ضمن الأدلة

628
00:28:16,440 --> 00:28:18,150
تفقد هذا
ان كان بأمكانكوجود شيء

629
00:28:18,230 --> 00:28:20,860
ابحث حول المقصورة

630
00:28:22,410 --> 00:28:24,450
حول المقصورة

631
00:28:24,530 --> 00:28:26,910
محيط
أجل , أجل

632
00:28:30,410 --> 00:28:34,830
حسناً, حسناً
فهمت

633
00:28:34,920 --> 00:28:36,500
سيكون هنا بألي لحظة

634
00:28:36,590 --> 00:28:38,840
هل يعلم اي شخص أن  صانع السلام
لديه مذكرات؟

635
00:28:38,920 --> 00:28:41,090
ماذا؟
تباً

636
00:28:42,220 --> 00:28:43,180
ماذا؟

637
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
لا شيء

638
00:28:46,260 --> 00:28:47,180
جاسوسي يمتلكها

639
00:28:47,260 --> 00:28:49,640
لذلك نتمنى أن يكون هذا آخر
ما نسمع عنه

640
00:28:50,680 --> 00:28:52,020
مهلاً
هل لديك مذكراتِ؟

641
00:28:52,100 --> 00:28:53,100
لا 
وجدوا واحده في مقصورتك

642
00:28:53,190 --> 00:28:55,770
هذا هراء , لدي مذكرة 
لكنني بالكاد أستخدمها

643
00:28:55,860 --> 00:28:57,520
لكن تباً , لدينا مشكلة صغيرة

644
00:28:57,610 --> 00:29:00,400
نحن نعلم , أنا الرجل المختار
ليس هذا , لقد هرب (جوف)؟

645
00:29:00,490 --> 00:29:02,200
(جوف)؟
أجل , أحتفظنا (بجوف)

646
00:29:02,280 --> 00:29:03,070
أحتفظتَ بـ (جوف)؟

647
00:29:03,150 --> 00:29:05,410
لأن صانع السلام لديه
مشاكل في المذكرة 

648
00:29:05,490 --> 00:29:06,240
أنه كنمر ذلك الوغد

649
00:29:06,320 --> 00:29:08,370
لم أثق بكم
يارفاق

650
00:29:08,450 --> 00:29:10,040
وأحتفظتُ به لأنني أردتُ أجابات

651
00:29:10,120 --> 00:29:11,350
‫وعرفتُ أنه لنّ يخرج.

652
00:29:11,410 --> 00:29:13,870
‫ولكنّ بعد ذلك خرج
‫وتولى أمر امرأة شرقية.

653
00:29:13,950 --> 00:29:16,410
‫-آسيوية.
‫- أنا متأكد من أنها شرقية.

654
00:29:16,500 --> 00:29:18,610
‫ليس من المفترض أنّ تقول
‫شرقية بعد الآن ، فقط آسيوية.

655
00:29:18,680 --> 00:29:19,860
‫لماذا؟

656
00:29:19,930 --> 00:29:21,520
‫لا أحد يعرف السبب
‫ إنّ الامر سيء فقط!

657
00:29:21,630 --> 00:29:25,020
‫ يعرفون السبب ، أيها الأبله.
‫يلمح الشرقي إلى "الآخرين"

658
00:29:25,130 --> 00:29:27,190
‫لذلك يعتبره البعض مهينًا.

659
00:29:27,250 --> 00:29:30,210
‫كأنهُ كما لو أنّني بحاجة إلى
‫سجل النتائج رقائق الثلج ، لكن لابأس!

660
00:29:30,310 --> 00:29:32,460
‫العذاب الذي
‫يمر به الرجل الأبيض

661
00:29:32,530 --> 00:29:34,230
‫ مسجون في
‫ عالم يعاني فيه من الرعب

662
00:29:34,280 --> 00:29:35,560
‫الشنيع من الاضطرار أحياناً

663
00:29:35,650 --> 00:29:38,190
‫ إلى استبدال كلمة بأخرى.

664
00:29:38,270 --> 00:29:39,610
‫قلتُ لابأس!

665
00:29:39,720 --> 00:29:42,610
‫أوتعلمين ماذا؟
‫ ربما أجد "أبله" مهينة أكثر.

666
00:29:42,690 --> 00:29:44,980
‫- أيمكنكم التوقف؟
‫- الآن ، الشرطي الآسيوي هو (جوف).

667
00:29:45,070 --> 00:29:47,720
‫بقدر ما يحب اللون السماوي
‫ ومع ذلك ، فنحن بدون دليل.

668
00:29:48,330 --> 00:29:49,740
‫اللعنة عليك يا صانع السلام.

669
00:29:49,830 --> 00:29:51,430
‫يا صاح ، لا تتحدث معي بعد أنّ أرسلت

670
00:29:51,530 --> 00:29:53,420
‫المهرج (بينيوايس) اللعين للخارج لمساعدتنا.

671
00:29:53,500 --> 00:29:55,540
‫- (لوك)؟
‫- ذلك المختل قتل ثلاثة رجال شرطة

672
00:29:55,620 --> 00:29:57,430
‫وكان أحدهم فاقدًا للوعي عندما فعلها.

673
00:29:59,110 --> 00:30:02,190
‫مهلا ، لقد وجدتُ شيئًا.

674
00:30:03,220 --> 00:30:04,830
‫أعتقدُ أنّني أعرف من أين يأتي

675
00:30:04,900 --> 00:30:06,290
‫ السائل الكهرماني الخام.

676
00:30:12,390 --> 00:30:15,310
‫- (صوفي) ، ما الذي يحدث؟
‫- لا شئ.

677
00:30:15,390 --> 00:30:18,380
‫ طلبتُ مسعفين سيأتون لفحصكِ.
‫إنهم في طريقهم.

678
00:30:18,480 --> 00:30:20,690
‫ليس هناك حاجة ولا وقت لذلك.

679
00:30:20,770 --> 00:30:22,940
‫يا (صوفي) ، هذهِ ليست بكلمات حتى.

680
00:30:23,030 --> 00:30:24,620
‫لقد تعرضتِ لإصابة في الدماغ.

681
00:30:24,660 --> 00:30:26,580
‫- إنّ ..
‫- انا بخير.

682
00:30:28,480 --> 00:30:29,530
‫أنا...

683
00:30:32,870 --> 00:30:35,080
‫أشعر وكأنها مولعةٌ بك.

684
00:30:35,160 --> 00:30:36,420
‫-من؟
‫-(صوفي).

685
00:30:36,540 --> 00:30:37,660
‫أنتِ؟

686
00:30:39,040 --> 00:30:39,920
‫بالتأكيد.

687
00:30:40,000 --> 00:30:42,750
‫لكنّ في النهاية هذا أفضل للجميع.

688
00:30:43,420 --> 00:30:44,460
‫ما هو؟

689
00:30:45,880 --> 00:30:48,150
‫فقط استمتع باللحظة.

690
00:30:55,270 --> 00:30:56,930
‫لا يُدرك الناس أنّ الابتسام يختلف

691
00:30:57,020 --> 00:30:58,190
‫ من شخص لآخر.

692
00:30:58,270 --> 00:31:00,290
‫في كل مرة عليك أن تتعلمهُ مجددًا.

693
00:31:23,610 --> 00:31:25,630
‫هذه هي الشاحنة التي وجدتها (أديبايو)

694
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
‫- تأتي كل ثلاثة أيام للزيارة.
‫- حسناً.

695
00:31:27,710 --> 00:31:30,680
‫تمكنتُ من الوصول إلى
‫جميع لقطات كاميرات المراقبة

696
00:31:30,760 --> 00:31:33,100
‫ولقطات كاميرا الطريق
‫السريع في المنطقة.

697
00:31:33,180 --> 00:31:35,220
‫وبالرجوع للخلف

698
00:31:35,310 --> 00:31:37,020
‫اكتشفتُ مسار الشاحنة.

699
00:31:37,100 --> 00:31:40,190
‫إنه ثابت.  نفس الشاحنة ،
‫نفس المسار ، كل بضعة أيام.

700
00:31:40,270 --> 00:31:43,230
‫وتمكنتُ من متابعتها
‫طوال الطريق من البداية.

701
00:31:43,310 --> 00:31:45,650
‫وهي مدرجة باسم مزرعة (كفرديل).

702
00:31:45,820 --> 00:31:47,280
‫مزرعة؟

703
00:31:47,360 --> 00:31:50,160
‫أظنُ أنّ هذه الحظيرة هي المكان
‫الذي يأتي منه السائل الكهرماني.

704
00:31:50,260 --> 00:31:51,930
‫هذه الحظيرة ليست كبيرة بما يكفي

705
00:31:51,980 --> 00:31:53,870
‫لإنتاج ما يكفي لملء
‫تلك الأواني كل يوم.

706
00:31:53,910 --> 00:31:56,550
‫جحر الفراشات.  رأيته
‫أسفل مسكن (جوف).

707
00:31:56,640 --> 00:31:59,190
‫وفي (جلان تاي) ايضا،
‫ حيث قضيت على تلك الغوريلا

708
00:31:59,260 --> 00:32:00,720
‫  وأنقذت حياتكم كلها.

709
00:32:00,840 --> 00:32:03,380
‫أنك فعلا تُمجد بالـ 15 دقيقة تلك.

710
00:32:03,460 --> 00:32:04,590
‫المصدر تحت الأرض.

711
00:32:04,660 --> 00:32:06,780
‫ندمر مصدر طعامهم وسندمر الفراشات.

712
00:32:06,860 --> 00:32:08,610
‫ماذا ؟ كيف لنّا أنّ نعرف ذلك؟

713
00:32:10,250 --> 00:32:12,740
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟
‫هناك شيء غريب يحدث

714
00:32:12,800 --> 00:32:14,710
‫أتعتقد أنا و (فيجيلانتي) أغبياء
‫ ولا نلاحظ هذا!

715
00:32:14,770 --> 00:32:16,310
‫مهلا ، جميعاً ، انظروا!

716
00:32:16,390 --> 00:32:19,060
‫أي واحد هو أنا وأي واحد هو (إيغلي)؟

717
00:32:19,110 --> 00:32:21,680
‫حسنًا ، أنت محق نوعاً ما.  لكنك
‫أحرزت درجة 50 بالمائة في اختبار في المدرسة

718
00:32:21,730 --> 00:32:22,840
‫ماذا حصلت؟

719
00:32:22,870 --> 00:32:23,990
‫-راسب.
‫-راسب.

720
00:32:25,150 --> 00:32:26,430
‫"راسب"  حسنا...

721
00:32:26,700 --> 00:32:28,960
‫لم تكن المدرسة من اهتماماتي.
‫هذا هو الحال بالنسبة للحمقى.

722
00:32:29,050 --> 00:32:31,860
‫لدينا سبب للاعتقاد بأن
‫الفراشات لديها بقرة.

723
00:32:31,920 --> 00:32:35,530
‫-بقرة؟
‫- حيوان كبير يحلبونه من أجل العنبر.

724
00:32:35,620 --> 00:32:38,290
‫ولا يوجد سوى واحد على
‫هذا الكوكب.  وبدونها ،

725
00:32:38,830 --> 00:32:40,000
‫سيموتون.

726
00:32:40,080 --> 00:32:42,120
‫متى كنتِ ستعطيني تلك
‫المعلومات القليلة؟

727
00:32:44,220 --> 00:32:46,180
‫ما الذي يجري؟

728
00:32:48,190 --> 00:32:51,400
‫وأنا الأحمق هنا
‫لاعتقادي أننا فريق لعين!

729
00:32:51,550 --> 00:32:53,480
‫الجميع ، لينجز كل واحد عملهُ.

730
00:32:54,020 --> 00:32:56,100
‫سنغادر عند بزوغ الفجر إلى مزرعة (كفرديل)

731
00:32:56,180 --> 00:32:57,380
‫ لقتل البقرة.

732
00:37:47,110 --> 00:37:49,390
‫-أنا آسفه.
‫-لا تتأسفي يا (لي).

733
00:37:49,470 --> 00:37:50,690
‫كنتِ على حق.

734
00:37:50,890 --> 00:37:52,560
‫لقد انشغلت

735
00:37:52,640 --> 00:37:54,770
‫ في بعض الهراء الغبي فحسب.

736
00:37:54,840 --> 00:37:56,970
‫وأنا فقط أريد أن أكون
‫في المنزل وأن أكون معكِ.

737
00:37:57,070 --> 00:37:58,590
‫يا حبيبتي.

738
00:38:00,410 --> 00:38:03,910
‫ولم أعد أعرف ما هو الصواب والخطأ.

739
00:38:03,970 --> 00:38:07,200
‫وأمي ، جعلتني أفعل هذا الشيء.

740
00:38:07,280 --> 00:38:08,400
‫أي شيء؟

741
00:38:08,870 --> 00:38:11,290
‫لا استطيع ان اقول

742
00:38:11,370 --> 00:38:14,790
‫لكني .. خنت هذا
‫الأبله الكبير الذي يثق بيّ

743
00:38:15,330 --> 00:38:17,170
‫وأشعر بسوء شديد.

744
00:38:19,480 --> 00:38:21,420
‫وهذا يؤلمني.

745
00:38:21,500 --> 00:38:25,650
‫وأعتقد أنه تم إيقاف الأمر ،
‫لكنني لا أصدق ما فعلته.

746
00:38:25,780 --> 00:38:29,050
‫وأنا أعرف أشياء لا تعرفها أمي.

747
00:38:29,130 --> 00:38:30,870
‫وإذا قلت لها فأنا أخونهم ،

748
00:38:30,940 --> 00:38:32,770
‫وإذا لم أخبرها فأنا أخونها.

749
00:38:32,850 --> 00:38:35,180
‫وأنا لست مخلوقةً لهذا الهراء.

750
00:38:37,480 --> 00:38:38,440
‫اذن ...

751
00:38:38,980 --> 00:38:40,400
‫غادري فحسب.

752
00:38:40,610 --> 00:38:42,900
‫أنتِ لا تدينين لهؤلاء الناس.

753
00:38:42,980 --> 00:38:44,690
‫وأنتِ لستِ مدينةً لأمكِ أيضًا.

754
00:38:46,030 --> 00:38:49,910
‫إذا لم يكن هذا هو المكان الذي تنتمي
‫إليه ، فهذا ليس المكان الذي تنتمي إليه.

755
00:38:51,490 --> 00:38:52,710
‫لكن الفواتير..

756
00:38:52,830 --> 00:38:56,250
‫سنكتشف طريقة أخرى.
‫سأقترض القليل من أختي.

757
00:39:01,750 --> 00:39:03,250
‫دعينا نعود إلى (جوثام).

758
00:39:10,590 --> 00:39:11,500
‫لا بأس.

759
00:39:35,910 --> 00:39:37,370
‫مهلا ، هل غادرت (أديبايو)؟

760
00:39:37,460 --> 00:39:38,830
‫أعتقد أنها
‫عادت إلى المنزل ، نعم.

761
00:39:38,900 --> 00:39:40,350
‫هل هي تتجنبني أو شيء من هذا القبيل؟

762
00:39:40,440 --> 00:39:42,530
‫-لماذا تتجنبك؟
‫-لا اعرف.

763
00:39:43,050 --> 00:39:45,680
‫-تفضل.
‫-ما هذا؟

764
00:39:45,760 --> 00:39:48,470
‫إنه "بي 90".  وضعتُ حمامة
‫سلام عليه من أجلك.

765
00:39:48,550 --> 00:39:51,260
‫إنها مقلوبة.
‫يجب أن يكون الذيل على اليمين.

766
00:39:55,360 --> 00:39:57,240
‫إنه لطيف للغاية ، ولكن شكرا لك.

767
00:39:58,030 --> 00:39:59,130
‫على الرحب والسعة.

768
00:40:01,150 --> 00:40:03,070
‫لا أعتقد أنني أهتم حقًا بحمامة السلام

769
00:40:03,150 --> 00:40:05,510
‫وأعتقد أنني قلت ذلك بأنّني لا
‫أريد قتل الناس بعد الآن

770
00:40:09,690 --> 00:40:13,390
‫بلا إهانة ، لكن يمكن أن نتحمل
‫العشرات من هذا الحديث غدًا.

771
00:40:13,430 --> 00:40:15,130
‫لستُ متأكده من أن الوقت
‫الحالي هو وقت مناسب

772
00:40:15,180 --> 00:40:17,040
‫لتصبح علينا "مهاتما".

773
00:40:17,120 --> 00:40:20,440
‫لا ، أنا راض بقتل الفضائيين.
‫خاصة تلك الحشرات.

774
00:40:25,250 --> 00:40:27,550
‫اسمع ، أعرف عندما
‫التقينا لأول مرة ،

775
00:40:27,610 --> 00:40:30,550
‫قلت أعتقد أنك كنت مجرد حثالة ولكن...

776
00:40:30,630 --> 00:40:33,380
‫- لا أعتقد ذلك بعد الآن.
‫- حقاً؟

777
00:40:34,570 --> 00:40:37,390
‫حثالة بنسبة 85 بالمائة ، ربما.

778
00:40:37,470 --> 00:40:39,310
‫لكن بقيتك...

779
00:40:45,480 --> 00:40:47,970
‫ليلة سعيدة ، (كريس).

780
00:40:49,180 --> 00:40:50,240
‫ليلة سعيدة..

781
00:40:56,750 --> 00:40:58,230
‫(إميليا).

782
00:40:59,980 --> 00:41:01,960
‫ليلة سعيدة (إميليا).

783
00:43:54,370 --> 00:43:57,800
‫يا صديقي ، اعتقدتُ
‫أنك قلت أنك لم تكتب يوميات.

784
00:44:00,220 --> 00:44:02,250
‫من بين العديد من العناصر التي

785
00:44:02,330 --> 00:44:05,100
‫تم العثور عليها في البحث
‫في منزل (كريستوفر سميث)...

786
00:44:05,180 --> 00:44:08,770
‫كانت يوميات كتبها المشتبه به.

787
00:44:09,940 --> 00:44:12,200
‫الآن تؤكد هذهِ المذكرات أنّ

788
00:44:12,260 --> 00:44:14,230
‫العالم يسكنه كائنات فضائية

789
00:44:14,310 --> 00:44:15,690
‫يتظاهرون بأنهم بشر.

790
00:44:15,770 --> 00:44:18,440
‫ووظيفة المشتبه به
‫هو العثور عليهم وقتلهم.

791
00:44:19,530 --> 00:44:20,700
‫المذكرات تربط

792
00:44:20,780 --> 00:44:24,250
‫(سميث) ليس فقط بمقتل (آني ستورباوزن)...

793
00:44:25,090 --> 00:44:27,010
‫ولكن بشكل مباشر إلى مقتل

794
00:44:27,090 --> 00:44:29,540
‫السناتور (رويلاند جوف) وعائلته

795
00:44:29,620 --> 00:44:31,780
‫وربما 33 ضحية...

796
00:44:32,870 --> 00:44:37,410
‫في مذبحة مصنع التعبئة في (جلان تاي).

797
00:44:37,510 --> 00:44:40,480
‫المطئمن في الأمر أن كل
‫مركز شرطة في جميع

798
00:44:40,550 --> 00:44:43,700
‫أنحاء البلاد لديه مهمة
‫واحده هذا الصباح.

799
00:44:44,880 --> 00:44:50,070
‫ايجاد صانع السلام وإقافه
‫بأي وسيلة كانت ضرورية.

800
00:44:50,310 --> 00:44:51,330
‫ما هذا بحق الجحيم؟

801
00:44:51,560 --> 00:44:56,990
‫" هــنــاك تكــملــة "

802
00:46:06,350 --> 00:46:08,660
‫حزين، كُن حزين.
‫أيها .. الغبي.

803
00:46:08,730 --> 00:46:12,280
‫ هيا، ابدو وكأنكَ حزين.

804
00:46:30,830 --> 00:46:32,400
‫حسنا،  آسف آسف آسف.

805
00:46:43,400 --> 00:46:45,620
‫انظر إلى حالك.

