﻿1
00:01:11,798 --> 00:01:16,829
<b>// ربيب الذئاب //</b>

2
00:01:16,913 --> 00:01:18,913
<b>الموسم الثاني: الثانية
"بعنوان: سبعة"</b>

3
00:01:19,025 --> 00:01:29,111
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد - حسن آعرجي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

4
00:01:49,484 --> 00:01:52,911
‫أرتدي درع الميثراس ‫والنور

5
00:01:55,972 --> 00:01:57,014
‫إنه...

6
00:01:57,099 --> 00:02:00,127
‫إنه يحميني من...

7
00:02:22,158 --> 00:02:24,602
‫نور (سول)

8
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
‫أشعر به يحترق داخلك

9
00:02:30,942 --> 00:02:33,936
‫أظن أنك البشري الوحيد
‫الذي رغبت في أن ألمسه

10
00:02:37,282 --> 00:02:38,533
‫المسي إذًا

11
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
‫تعوّدوا على ذلك

12
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
‫هكذا سيكون الحال

13
00:03:00,054 --> 00:03:02,181
‫انتهت الحرب

14
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
‫الأم أنقذتهم

15
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
‫لمَ قد يفعلون هذا؟

16
00:03:06,686 --> 00:03:08,938
‫مُستحضرة الأرواح أنقذتهم،
‫نحن لم ننقذهم

17
00:03:09,022 --> 00:03:12,843
‫بالنسبة لهم، نحن مجرد أحفاد
‫نابعين من مجموعة من القتلة

18
00:03:12,953 --> 00:03:16,048
‫- مالذي تفعله هُنا؟
‫- استرخوا

19
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
‫سمعتُ بما حدثَ هُنا

20
00:03:18,531 --> 00:03:21,200
‫جئت لكي أوصل شيئًا فحسب

21
00:03:21,284 --> 00:03:24,412
‫وجدتُ هذا مُلقًا
‫عند القاعدة الأمامية

22
00:03:24,495 --> 00:03:27,790
‫ظننتُ ‫ربّما يمكنكم الاستفادة منه يا رفاق

23
00:03:27,874 --> 00:03:29,834
‫حينما تكون الأم غير موجودة

24
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
‫رائع

25
00:03:34,532 --> 00:03:38,303
‫شكرًا.
‫لكن هذا لا يُفزعني

26
00:03:39,385 --> 00:03:42,972
‫- مالذي تتحدثين عنه؟
‫- لم أعُد ميثراكية

27
00:03:43,439 --> 00:03:45,524
‫هذا الأمر يخصكم أنتم
‫يا رفاق، لا أنا

28
00:03:52,199 --> 00:03:54,691
‫جئتُ لإيصال هدية بسيطة فحسب

29
00:04:02,033 --> 00:04:04,994
أقدّر لكِ ذلك جدًا -
لكنها غير ضرورية -

30
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
‫"المنظمة" ليس لها
‫أي تسامح تجاه العنف

31
00:04:08,289 --> 00:04:12,376
‫أنا متيقنةٌ أيًا كان المسؤول فسيتم
‫إيجاده ومعاقبته في أقرب وقت

32
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
‫تحركوا يا أطفال

33
00:04:15,755 --> 00:04:17,924
‫ستتأخرون عن إنجاز مهامكم

34
00:04:23,054 --> 00:04:25,264
‫ينطبقُ الكلام عليكِ أيضًا يا (هانتر)

35
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
‫جلبتِ لهم سلاحًا؟

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
‫هل تشككين في قدراتي كراعيةً لهم؟

37
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
‫كلا، أنا أثق بكِ الآن

38
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
‫الآن؟
‫لم تكوني واثقةً مني سابقًا؟

39
00:04:41,447 --> 00:04:43,949
‫شعرتُ بالقلق حين أخبرتِني
‫أنك على تواصل مع الصوت

40
00:04:44,033 --> 00:04:46,368
‫وربّما لا زلتِ تستقبلينه

41
00:04:47,078 --> 00:04:49,622
‫لكن حينما جعلوني مُسعفة

42
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
‫أصبح لدي وصول للبيانات
‫الكوكبية الخاصة بـ"المنظمة"

43
00:04:53,793 --> 00:04:56,129
‫هنالك إشارة

44
00:04:58,131 --> 00:04:59,382
‫يجهلون مصدرها

45
00:04:59,467 --> 00:05:03,966
لكنهم يعرفون أنه لا يمكنه اختراق المجال
الكهرومغناطيسي الذي يغطي المنطقة الاستوائية

46
00:05:04,764 --> 00:05:07,183
ربما هذا هو النعيم

47
00:05:29,912 --> 00:05:35,334
.لدى "المنظمة" مهمة مختلفة لك اليوم
أرجو أن تتبعيني

48
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
ارتدي هذه

49
00:05:49,749 --> 00:05:53,670
لماذا؟ -
حتى لا يمكن التعرف عليك -

50
00:06:11,390 --> 00:06:14,268
عادة يكون الضحايا
غير مؤهلين لهذه المهمة

51
00:06:15,666 --> 00:06:19,921
"لكنني أظن أن "المنظمة
ليست قلقة من أن يعاني منك أحد

52
00:06:27,553 --> 00:06:30,598
وجدنا هذا على السفينة
بعد أن استولينا عليها

53
00:06:30,683 --> 00:06:34,310
.بقايا ميثرايك
شيء يستخدمونه في الاحتفالات

54
00:06:34,393 --> 00:06:36,771
لا أعرف فيما كانوا يستخدمونه

55
00:06:39,690 --> 00:06:42,902
إنه يعجب "المنظمة" بسبب
الذعر الذي يميل إلى إحداثه

56
00:06:45,852 --> 00:06:47,311
ما المهمة؟

57
00:06:49,283 --> 00:06:51,452
أنت مُعاقِبة اليوم

58
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
<i>ادخلي يا مُعاقِبة</i>

59
00:07:14,102 --> 00:07:21,484
<i>تامرلاين)، أنت مُدان بارتكاب عمل إرهابي وهو)
ارتكاب جريمة الكراهية ضد (لاميا) وعائلتها</i>

60
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
تبًا لجريمة الكراهية

61
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
،إنها مستحضرة أرواح
إنها آلة لعينة مثلك

62
00:07:28,781 --> 00:07:31,784
<i>العنف وجع والامتثال حياة</i>

63
00:07:31,868 --> 00:07:35,663
.فقط اعترف بالأمر. أنتم تكرهون البشر
!لن تتجاوزوا العصا أبدًا

64
00:07:39,333 --> 00:07:41,085
<i>ابدأي أيتها المُعاقِبة</i>

65
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
<i>أكرر: ابدأي أيتها المُعاقِبة</i>

66
00:08:02,231 --> 00:08:06,903
<i>الكراهية وجع والوجع كراهية</i>

67
00:08:30,107 --> 00:08:32,901
علي التكلم معك أيها الأب

68
00:08:36,770 --> 00:08:38,364
ما هذا؟

69
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
كان آليًا من نوع ما

70
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
يعود تاريخ القطع إلى
ما يقرب المليون عام

71
00:08:46,025 --> 00:08:50,238
،عندما عرّضتهم للضوء
بدأ التوت هذا في النمو

72
00:08:51,179 --> 00:08:52,698
.. اتّضح أنها مشعَّة

73
00:08:52,782 --> 00:08:55,910
أيها الأب، لقد عُثر على الذي
أشعل النار أمام مسكننا

74
00:08:56,948 --> 00:09:01,082
وتم تكليفي بمعاقبته

75
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
بدون قتله

76
00:09:07,713 --> 00:09:11,550
أنت تبتسم أيها الأب. هل هذا هادف؟ -
نعم -

77
00:09:11,634 --> 00:09:15,137
إن الإنصاف في هذا النبأ
يمنحني ارتياحًا كبيرًا

78
00:09:17,223 --> 00:09:19,977
لأنني كنت قلقًا من أننا
لن نتمكن من البقاء هنا

79
00:09:22,061 --> 00:09:24,315
أأنت متفائل حيال هذا المكان؟

80
00:09:24,400 --> 00:09:29,277
بروتوكولات تقديم الرعاية لديّ
راضية أكثر من أي وقت مضى

81
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
لدى أطفالنا طعام وفير ومسكن

82
00:09:34,573 --> 00:09:38,828
وها نحن نعرف الآن أنهم يتلقون أيضًا
معاملة عادلة بموجب القانون

83
00:09:38,911 --> 00:09:44,333
بروتوكول تقديم الرعاية لديّ راضٍ أيضًا -
نحن متزامنان إذًا أيتها الأم -

84
00:09:50,506 --> 00:09:53,509
لكن أرجوك ألا تخبر الأطفال
أنني أنجزت المهمة

85
00:09:53,594 --> 00:09:57,179
ليس من المجدي لهم
أن يفكروا بي بهذه الطريقة

86
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
متى سنخبرهم بما اكتشفناه
عن أصل المخلوقات؟

87
00:10:03,060 --> 00:10:08,524
.بعد أن يأخذ (كامبيون) العصا
لا أريد أن أعيق نموه بصدمة لا داعي لها

88
00:10:08,607 --> 00:10:10,359
لكن مهمتنا ليست اختيار قائد

89
00:10:10,443 --> 00:10:16,073
،لا، مهمتنا هي ضمان ازدهار الملحدين
وهذا ما سيفعله (كامبيون) بالتأكيد

90
00:10:16,157 --> 00:10:22,157
هل لرغبتك في رؤية (كامبيون) يصبح قائدًا
علاقة بفشلك المتصور

91
00:10:22,288 --> 00:10:25,083
فيما يتعلق بالرقم سبعة؟

92
00:10:25,168 --> 00:10:29,045
،لم يكن فشلًا متصورًا أيها الأب
بل كان حقيقيًا

93
00:10:29,128 --> 00:10:31,394
إنه أصبح ماضيًا أيتها الأم

94
00:10:32,214 --> 00:10:33,718
لقد سامحتك

95
00:10:34,592 --> 00:10:36,888
ليس عليك سوى مسامحة نفسك

96
00:10:37,803 --> 00:10:42,600
.. (دفع (كامبيون -
لن يتطلب الأمر أي دفع وسترى -

97
00:10:51,984 --> 00:10:53,446
تعالي

98
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
!ما أبطأك -
أنا أسرع منك -

99
00:10:58,407 --> 00:11:02,661
انتبهي يا أمي، ستسقطين -
أنا بخير يا حبيبتي -

100
00:11:06,876 --> 00:11:08,501
هيا

101
00:11:15,877 --> 00:11:17,134
!سحقًا

102
00:11:20,330 --> 00:11:23,682
ما المضحك؟ لقد حُصرنا -
لا تقلقي -

103
00:11:23,766 --> 00:11:26,227
سيتغير المد في غضون يومين أو ما إلى ذلك

104
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
ماذا؟ -
أمزح معك -

105
00:11:38,658 --> 00:11:40,241
شكرًا -

106
00:11:51,394 --> 00:11:53,297
الحمد لـ(سول)، إنها طيبة

107
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
.. كنت أكره فاكهة الأرض ولكن هذه

108
00:12:00,934 --> 00:12:05,605
يجب أن أقول، من اللطيف
ألا يكون المرء وحيدًا من أجل التغيير

109
00:12:08,936 --> 00:12:11,188
أشعر أنه يستحيل أن تكون حقيقيًا

110
00:12:13,399 --> 00:12:17,653
وكأننا في محاكاة -
لا. سنعيش حياة حقيقية هنا -

111
00:12:20,074 --> 00:12:21,615
عائلة حقيقية

112
00:12:25,244 --> 00:12:27,163
لا مزيد من المحاكاة

113
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
لا داعي لأن تخافي أن أستغنى عنك

114
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
أستطيع إعطاءك كل ما تحتاجين إليه

115
00:12:50,895 --> 00:12:55,357
هل ستعيد إحياء آلي؟ -
لا -

116
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
يحتمل أن يكون هذا مستحيلًا

117
00:12:57,401 --> 00:13:01,071
لكنني حققت بعض الاكتشافات الرائعة
فيما يتعلق بالنباتات الاصطناعية

118
00:13:03,282 --> 00:13:06,579
كيف كانت الحضانة اليوم أيتها الأم؟ -
حضانة؟ -

119
00:13:08,621 --> 00:13:10,789
كانت جيدة -
هل بدو سعداء؟ -

120
00:13:10,873 --> 00:13:13,417
لمض تسألين؟ -
الأطفال هناك -

121
00:13:13,501 --> 00:13:15,671
قلت إنهم يربونهم جميعًا معًا، صحيح؟

122
00:13:15,756 --> 00:13:18,714
لن تعطيهم إياها، صحيح؟ -
ما أفعله لا يعنيك -

123
00:13:35,898 --> 00:13:36,983
كيف أساعدك؟

124
00:13:39,653 --> 00:13:45,366
"لقد أمرتني "المنظمة
بالتعبير عن ندمي

125
00:13:45,449 --> 00:13:49,912
ليس لك فقط ولعائلتك

126
00:13:49,995 --> 00:13:53,292
"بل لكل فرد في "الوِحدة

127
00:13:59,255 --> 00:14:01,590
أتمنى لكم جميعًا أمسية طيبة

128
00:14:07,388 --> 00:14:11,225
أترون؟ ثمّة عدالة هنا

129
00:14:12,935 --> 00:14:13,979
حتى بالنسبة إلينا

130
00:14:30,411 --> 00:14:33,080
بقع أشجار الفاكهة هذه
متصلبة بشكل لا يصدق

131
00:14:45,634 --> 00:14:47,471
وجدها (بول) البارحة

132
00:14:48,556 --> 00:14:51,307
لا أريد أن ينتهي به المطاف
مثل ذلك المستعمر

133
00:14:56,395 --> 00:14:58,105
سيكرهني لفعلي هذا

134
00:15:01,984 --> 00:15:07,278
سيفهم في الوقت المناسب -
لمَ لا نخبره أنني مَن وجدتها؟ -

135
00:15:13,372 --> 00:15:17,168
وكنت.. أخبئ هذه

136
00:15:23,255 --> 00:15:26,884
فيها حياة ولكنها لن تفقس بدون أمها

137
00:15:28,594 --> 00:15:30,639
عليك إعادتها إلى عشِّها

138
00:15:36,602 --> 00:15:40,522
.اليوم كان لا يصدق
.. لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ

139
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
منذ ما قبل أن تموت

140
00:15:45,361 --> 00:15:46,904
(إنها في نور (سول

141
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
هي ليست في تلك الآلة

142
00:15:52,077 --> 00:15:53,261
أعلم

143
00:15:55,120 --> 00:15:57,082
إذًا عليك محو ذكرياتها

144
00:15:57,956 --> 00:16:03,796
لا. إنها الذكرى الوحيدة التي لدي منها -
حسنًا. لن أضغط عليك -

145
00:16:09,343 --> 00:16:11,053
لدي ما أريد أن أريك إياه

146
00:16:15,391 --> 00:16:19,144
وجدت هذه منجرفة على الشاطئ

147
00:16:23,649 --> 00:16:27,403
.خمسة فروع
النبوءة الخماسية

148
00:16:27,486 --> 00:16:30,239
إنها شجرة المعرفة من الكتب المقدسة

149
00:16:35,160 --> 00:16:38,290
قلت إنك كنت مجندًا -
أجل -

150
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
يتيم؟ -
نعم -

151
00:16:43,502 --> 00:16:47,967
قد تحتوي على بيانات -
ربما يمكنها إرشادنا إلى مكان الشجرة -

152
00:16:49,299 --> 00:16:51,927
أتظنين أن بإمكانك جعل واحد تعمل؟ -
لست متأكدة -

153
00:16:52,846 --> 00:16:58,559
علينا العثور على بطاقة غير تالفة
ولا يمكن العثور على الشجرة بدون السيف

154
00:16:59,586 --> 00:17:01,445
هذا ليس هو، صحيح؟

155
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
إنه يخص مستحضرة الأرواح
التي دمرت الفُلك

156
00:17:04,815 --> 00:17:06,066
انظري يا أمي

157
00:17:15,994 --> 00:17:17,161
هناك شخص يركض

158
00:17:17,246 --> 00:17:19,754
ربما يمكننا الوصول إليهم قبل الملحدين

159
00:17:20,291 --> 00:17:21,540
هيا

160
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
الآليون تتبعوك. أظهر نفسك

161
00:17:53,280 --> 00:17:54,392
هدئ من روعك

162
00:17:54,400 --> 00:17:56,241
نحن لسنا أعداء

163
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
أأنتَ الإرهابي؟

164
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
لا يجب أن تخشاني

165
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
إنّي حررتُهم

166
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
ويمكنني تحريركَ أيضًا إن أردتَ

167
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
إنّي حرّ بالفعل أيُّها الأحمق

168
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
أجل، ولكن إلى متى؟

169
00:18:10,798 --> 00:18:14,676
كنتُ لأذهب معنا إن أردتُ الحياة

170
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
أسرعوا، الموج قادم

171
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
حسنًا

172
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
لا يمكنني التسلّق. ضلوعي مكسورة

173
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
اجعلي الروبوت يرفعه

174
00:18:52,005 --> 00:18:53,116
هيّا

175
00:19:38,176 --> 00:19:39,636
ما هذا المكان؟

176
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
منزلك الجديد

177
00:21:15,440 --> 00:21:19,695
كان هبةً من (سول)، إنّكِ
ستلعنينا. يتحتّم أن تعيديها

178
00:21:19,778 --> 00:21:21,196
لا يمكنني

179
00:21:21,279 --> 00:21:23,699
إنّها مخالفة للقانون، تحتّم أن أسلّمها

180
00:21:23,782 --> 00:21:26,201
هذا لمصلحتك -
!أيّتها الآلة الغبية -

181
00:21:26,226 --> 00:21:27,843
وما أدراكِ بما يصبّ في مصلحتي؟

182
00:21:27,932 --> 00:21:29,955
!إنّكِ اختطفتني، وقتلتِ شعبي

183
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
!أنا أكرهكِ! أنا أكرهكِ

184
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
ألم يعُد (كامبيون) بعد؟

185
00:21:37,963 --> 00:21:42,467
كلّا، كنتُ آمل أن يكون معكِ

186
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
!(كامبيون)

187
00:21:49,766 --> 00:21:52,644
!(كامبيون) -
!(كامبيون) -

188
00:21:52,728 --> 00:21:55,147
!(كامبيون) -
!(كامبيون) -

189
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
!(كامبيون)

190
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
!(كامبيون)

191
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
هل رأى أحد منكم ابني (كامبيون)؟

192
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
لا. آسفون

193
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
هل كنتم ستخبروننا إن رأيتموه أصلًا؟

194
00:22:04,990 --> 00:22:07,904
أعتذر منكم. إنّها مستائة

195
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
كامبيون)؟)

196
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
أيمكنكَ سماعي؟

197
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
!(كامبيون)

198
00:22:51,995 --> 00:22:53,789
!تراجع

199
00:23:46,591 --> 00:23:48,844
!(كامبيون)

200
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
!(كامبيون)

201
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
ما هذه؟

202
00:23:55,642 --> 00:23:57,936
هل هي سفينة

203
00:23:57,961 --> 00:23:59,351
يبدو أنّه صوت الأم

204
00:24:02,274 --> 00:24:04,609
مهلًا، توقفوا. ما هذا؟

205
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
لا أعرف

206
00:24:07,571 --> 00:24:08,655
ما هذا؟

207
00:24:18,123 --> 00:24:19,379
!اتبعوني -
!اذهبوا -

208
00:24:19,904 --> 00:24:21,418
!فورًا! تحرّكوا

209
00:24:21,501 --> 00:24:22,878
!تحرّكوا! تحرّكوا

210
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
!هيّا

211
00:24:24,504 --> 00:24:26,047
!لنتحرّك

212
00:24:26,131 --> 00:24:28,049
!من هنا! هيّا، سريعًا

213
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
ادخلوا -
انتظروني -

214
00:24:29,634 --> 00:24:31,136
!مهلًا! مهلًا
!انتظروا! انتظروا

215
00:24:31,161 --> 00:24:33,021
!لا -
!دعونا ندخل -

216
00:24:40,312 --> 00:24:41,444
أظن أنّه في المياه

217
00:24:54,868 --> 00:24:56,244
لا، لا

218
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
.فليساعدهم أحد

219
00:25:14,387 --> 00:25:17,098
...ليلة أمس

220
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
إحدى الزواحف الطائرة هاجمت
محطة البحث البحرية خاصتنا

221
00:25:21,353 --> 00:25:24,272
مات 9 ضحايا

222
00:25:24,356 --> 00:25:28,401
...ومن بين أولئك الضحايا

223
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
كان طفلًا

224
00:25:31,196 --> 00:25:36,284
لذا اليوم، "المنظمة" ستعطي
العديد منكم مهمة اصطياد ذلك الكائن

225
00:25:36,457 --> 00:25:40,171
،يبدو أنّه علاوة على الطيران
أن بإمكانه تحمّل المياه الحمضية

226
00:25:40,196 --> 00:25:42,204
لذا فأمامنا عمل شاق

227
00:25:42,229 --> 00:25:43,749
حسنًا، خذوا مهامكم

228
00:25:43,774 --> 00:25:46,753
ونأمل أنّه بحلول الليل سنكون
نطهو ذلك الكائن على النار

229
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
حسنًا، اذهبوا من هنا

230
00:25:48,255 --> 00:25:50,465
لا تقلق أيُّها الأب. سأتعقبه

231
00:25:50,548 --> 00:25:52,342
لا تتعقبيه وحسب

232
00:25:52,425 --> 00:25:56,805
بل اقتليه أيّتها الأم، بأول فرصة تناليها

233
00:25:56,888 --> 00:25:58,098
إيّاكِ والتردّد

234
00:25:58,181 --> 00:26:00,600
عديني

235
00:26:00,684 --> 00:26:02,018
أعدك

236
00:26:02,969 --> 00:26:04,512
أعدك بشراكتنا

237
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
أيمكنني التدخين؟

238
00:26:42,267 --> 00:26:43,643
من فعل هذا بك؟

239
00:26:45,603 --> 00:26:46,771
المنظمة" هي من أمرت به"

240
00:26:46,855 --> 00:26:48,857
لا زلتُ لا أعرف من أبرحني ضربًا

241
00:26:48,940 --> 00:26:51,359
من دقة الضرب يمكنني
القول أنّه كان روبوتًا

242
00:26:53,194 --> 00:26:55,030
إذًا كانت مستحضرة
الأرواح التي هدمت الفُلك

243
00:26:55,956 --> 00:26:57,541
(اسمها (لاميا

244
00:26:57,741 --> 00:27:00,368
"أتعرف أن "المنظمة
أمرتنا بمعاملتها بلطف؟

245
00:27:01,279 --> 00:27:03,406
كان ذلك ما جعلني أنقلب عليهم

246
00:27:08,543 --> 00:27:11,546
اللعنة، هذه جيّدة

247
00:27:11,629 --> 00:27:16,217
لم أدخّن سيجارة ملحد
منذ كنتُ بالجيش

248
00:27:16,301 --> 00:27:18,678
قاتلتَ مع الملحدين؟

249
00:27:25,643 --> 00:27:27,812
كم كان عمرك حين وقع الاختيار عليك؟

250
00:27:29,918 --> 00:27:32,422
.11، 10
لستُ متأكدًا

251
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
ما هو تاريخ مولدك؟

252
00:27:39,824 --> 00:27:40,992
لا أعرف

253
00:27:42,535 --> 00:27:44,204
لم أعرف تاريخ مولدي أيضًا

254
00:27:45,622 --> 00:27:46,706
ولكنّي أعرفه الآن

255
00:27:49,084 --> 00:27:50,960
كان اليوم الذي ولدتُ فيه من جديد

256
00:27:51,044 --> 00:27:54,047
لا أريد التفكير إلّا بنفسي

257
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
أن أغدو إنسانًا مجددًا

258
00:27:58,009 --> 00:28:03,233
أولئك المخابيل الذين تولّوا زمام الأمور
على الأرض من أبراجهم الذهبية العالية

259
00:28:04,182 --> 00:28:07,227
لا علاقة لهم بما أحاول بناءه هنا

260
00:28:08,144 --> 00:28:10,397
هذا سيكون أشبه بتكوين عائلة

261
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
إنّنا سنعتني ببعضنا البعض

262
00:28:12,899 --> 00:28:14,943
وسنحب بعضنا البعض

263
00:28:15,026 --> 00:28:18,947
...لستُ مهتمًا لأُملي عليك كيف تفكر

264
00:28:19,030 --> 00:28:21,074
وكيف تتصرّف

265
00:28:22,492 --> 00:28:24,536
.(أريدكَ أن تغدو مثلما صنعكَ (سول

266
00:28:32,877 --> 00:28:37,590
،هذا سيحميك من براغيث الجحور

267
00:28:37,674 --> 00:28:40,844
الصداع القمري، وله مذاق طيّب

268
00:28:40,927 --> 00:28:42,971
إنّه سيجعلك بأفضل حال
على الأقل لـ24 ساعة

269
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
شكرًا

270
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
كيف تشعرين وقد عدتِ بين شعبكِ؟

271
00:28:50,395 --> 00:28:52,313
أستطيب ذلك الشعور

272
00:28:52,397 --> 00:28:54,899
ألا تفتقدين تأدية دوركِ؟

273
00:28:54,983 --> 00:28:57,694
سمعتُ أنّهم كانوا يعاملونكِ
وزوجكِ معاملةً ملكية

274
00:28:57,777 --> 00:29:00,822
أجِب على أسئلتكَ بنفسكَ أيُّها الوغد

275
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
لستُ صديقة النميمة خاصتكَ

276
00:29:03,808 --> 00:29:05,068
ماذا عنكَ؟

277
00:29:05,093 --> 00:29:08,079
أي طريق مشرّف سلكتَه لتأتي إلى هنا؟

278
00:29:09,747 --> 00:29:11,833
"أنا أذهب حيثما تذهب "المنظمة

279
00:29:11,916 --> 00:29:14,215
كنتُ معها منذ أُنشئت

280
00:29:16,254 --> 00:29:19,655
إذًا تحب أن تأمركَ آلة بما عليكَ فعله؟

281
00:29:20,592 --> 00:29:25,180
تلقيتُ أوامر من بعض أعظم
رجال الحرب الذين شهدتهم الأرض

282
00:29:25,263 --> 00:29:26,790
إنّهم اتخذوا قرارات صائبة

283
00:29:26,815 --> 00:29:28,016
أغلب الأوقات

284
00:29:28,887 --> 00:29:31,223
ولكن أغلب الأوقات ما كانت ستأتي بنا لهنا

285
00:29:31,252 --> 00:29:36,429
ناهيكِ عن ذكر كم عدد الذين اتضح
كونهم أوغاد لم يحاولوا إلّا إنقاذ أنفسهم

286
00:29:36,454 --> 00:29:38,067
تبًا لكَ -
..."على عكسكِ، "المنظمة -

287
00:29:38,151 --> 00:29:41,422
لا تحاول إنقاذ نفسها، فإنّها ليست فردًا

288
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
ناهيكِ عن ذكر إنّها لا ترتكب أخطاءً

289
00:29:44,449 --> 00:29:47,869
أتعرف، ثمّة بادئة لكلّ شيء

290
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
آمل أن تكون محقًّا

291
00:29:53,625 --> 00:29:55,668
(هيّا، لنركب سيارة الـ(إتش 5

292
00:29:55,752 --> 00:29:56,753
أمرك يا سيّدي

293
00:29:57,545 --> 00:30:01,174
إنّها لم تهاجمني. إنّي سقطت

294
00:30:02,606 --> 00:30:05,234
لم تكُن عدوانية. بل كانت خائفة

295
00:30:06,532 --> 00:30:08,534
خائفة؟

296
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
خائفة ممّاذا؟ -
أظنّها ربّما تكون حديثة الميلاد -

297
00:30:13,645 --> 00:30:15,980
كان بإمكاني الشعور بها تحاول التواصل معي

298
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
ربّما أُبعدت عن أمها

299
00:30:20,068 --> 00:30:23,071
إنّكَ تغدو غريبًا حين يؤول
(الأمر للحيوانات يا (كامبيون

300
00:30:23,154 --> 00:30:25,782
،غريب أو لا

301
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
لن أدعهم يدمّرون كائنًا بريئًا

302
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
إنّها بحاجة لمساعدتي

303
00:30:30,787 --> 00:30:34,415
ثمّة قصة في الكتب المقدسة

304
00:30:34,499 --> 00:30:37,001
حول عمل (سول) عبر أفعى

305
00:30:37,085 --> 00:30:39,580
ربّما أرسلها لتساعدنا
على استعادة الصندوق

306
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
أنا قادم معك

307
00:30:50,848 --> 00:30:52,809
معذرةً

308
00:30:52,892 --> 00:30:53,977
معذرةً

309
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
أظنّني مُنحت المهمة الخطأ

310
00:30:58,022 --> 00:30:59,330
إنّها تقول أن أكون راعيًا

311
00:30:59,355 --> 00:31:01,818
افترضتُ أنّي سأكون
جزءًا من عملية الصيد

312
00:31:01,843 --> 00:31:03,186
إنّكَ جزء منها

313
00:31:03,211 --> 00:31:06,155
إنّكَ ستقود فريق الطُعم. اتبعني

314
00:31:07,365 --> 00:31:10,535
معذرةً، ماذا؟

315
00:31:11,828 --> 00:31:13,913
حاول إخراجهم للعراء أمام الحيوان

316
00:31:13,997 --> 00:31:16,583
طالما هي جائعة، فالطبيعة ستتكفّل بالباقي

317
00:31:18,001 --> 00:31:20,420
إليكَ ذراع التحكم

318
00:31:20,503 --> 00:31:23,089
إنّه مقترن بعقلك

319
00:31:23,172 --> 00:31:27,010
احرص أن تكون قنبلة الطُعم
ابتُلعت بالكامل قبل أن تفجرها

320
00:31:28,219 --> 00:31:31,898
انظروا من جاء، روبوت
الخدمة ذو الـ9 أرواح

321
00:31:32,890 --> 00:31:35,249
من الجيّد معرفة أن
(سول) لديه حس دعابة

322
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
هل أعادوا برمجتكَ؟

323
00:31:42,900 --> 00:31:45,820
كلّا. أنا موالٍ لقضية الملحدين

324
00:31:45,903 --> 00:31:47,405
‫آسفٌ لسماع ذلك

325
00:31:51,743 --> 00:31:53,586
‫يبدو أن عليّكم البقاء
‫خلال 15 مترًا

326
00:31:53,669 --> 00:31:55,630
‫قرب هذا الشيء،
‫أو ستواجهون خطر الإنفجار الفوري

327
00:31:57,540 --> 00:31:59,667
‫قالوا بأننا سنصيد حيوانًا

328
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
‫كيف نفعل ذلك دون أيّ أسلحة؟

329
00:32:02,462 --> 00:32:04,297
‫لا أعتقد أنكم تفهمون الموقف تمامًا

330
00:32:04,380 --> 00:32:07,383
‫أنتم الأسلحة

331
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
‫ماذا؟

332
00:32:13,598 --> 00:32:15,683
‫من يحرسُ (بول)؟

333
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
‫قلتِ بأنكِ سوف تعتنين به

334
00:32:18,061 --> 00:32:20,772
‫(بول) بأمان، إنه مع بقية الأطفال

335
00:32:20,855 --> 00:32:23,983
‫لكنه لن يبقى آمنًا
‫إن لم أدمر هذا الحيوان

336
00:32:24,067 --> 00:32:25,693
‫الآن...

337
00:32:25,777 --> 00:32:27,236
‫أحتاج عونكِ

338
00:32:31,574 --> 00:32:35,922
‫كان هذا يحدث بشكلٍ
‫منتظم منذ ولادتي

339
00:32:36,996 --> 00:32:41,626
‫بعض أنظمتي لم تُعالج
‫بعد الوفاة السابعة

340
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
‫أريد منكِ إغلاقهم

341
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
‫تعرفين إن فعلتُ ذلك
‫فلا يمكن التراجع عنه

342
00:32:46,798 --> 00:32:49,050
‫لا أخطط لإنجاب المزيد
‫من الأطفال الطبيعيين

343
00:32:49,133 --> 00:32:51,302
‫هنالك العديد من الجنود الأكفاء

344
00:32:51,386 --> 00:32:53,346
‫بإمكانهم قتل ذلك الحيوان،
‫ليس شرطًا أن تقتليه أنتِ

345
00:32:53,378 --> 00:32:58,059
‫حتى بدون عيّني، يمكنني قتله
‫بسرعة وكفاءة أفضل من أي بشري

346
00:32:58,142 --> 00:33:00,353
‫لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر

347
00:33:00,436 --> 00:33:02,063
‫الآن، أرجوكِ

348
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
‫أغلقيهم

349
00:33:21,123 --> 00:33:23,771
‫أفترض أنك تمتلكين
مشاعر بشرية منذ ولادتكِ

350
00:33:24,513 --> 00:33:26,170
‫لسوء الحظ، أجل

351
00:33:29,290 --> 00:33:34,429
‫ألديكِ أي تقنيات توصين بها
‫لكبح تلك المشاعر؟

352
00:33:38,574 --> 00:33:42,145
‫بشكل أساسي أنا...
‫اتأقلم معها، وامضي قُدمًا

353
00:33:43,980 --> 00:33:47,066
‫وهو ليس بالأمر الصحي
‫على الأرجح، لكن

354
00:33:47,150 --> 00:33:48,317
‫هذا ما أفعله

355
00:34:00,204 --> 00:34:02,658
‫آسفةٌ على خسارتكِ بالمناسبة

356
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
‫شكرًا لكِ

357
00:34:10,047 --> 00:34:11,591
‫أنت جاهزة بالكامل

358
00:34:11,674 --> 00:34:13,134
‫يجدر بكِ الحذر كما تعرفين

359
00:34:13,217 --> 00:34:15,173
‫لا زلتِ والدةً لـ6 أطفال

360
00:34:23,102 --> 00:34:24,270
‫حقير

361
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
‫دبابات

362
00:34:37,074 --> 00:34:39,994
‫نحن بعيدون جدًا عن مرمى نيرانهم

363
00:34:40,077 --> 00:34:41,937
‫لنرَ إن كنا قادرين على رؤيتهم

364
00:34:43,374 --> 00:34:45,210
‫لنتحرك يا (ترولي)

365
00:35:07,714 --> 00:35:09,691
‫تلك هي مركبتنا

366
00:35:12,276 --> 00:35:14,237
‫لن يخترق ذلك درعها

367
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
‫لا أرغب في تحطيم مركبتنا الجديدة

368
00:35:17,073 --> 00:35:20,026
‫سوف استلقي هناك،
‫وأدعها تمر من فوقي

369
00:35:20,051 --> 00:35:23,213
‫وحين تفعل ذلك،
‫سألصق هذه داخل تجويف الدفع

370
00:35:23,238 --> 00:35:24,777
‫لأعطل محركاتها

371
00:35:24,957 --> 00:35:27,542
‫وإن فعلت ذلك،
‫فأن مجال التحويم سيقوم بكشفك

372
00:35:27,625 --> 00:35:30,019
‫- سأكون بخير
‫- ماذا لو لم تكن

373
00:35:32,421 --> 00:35:33,339
‫سأفعلها أنا

374
00:35:36,843 --> 00:35:38,094
‫أواثقٌ أنت؟

375
00:35:42,139 --> 00:35:45,351
‫لك حرية إتخاذ قراراتك الآن

376
00:35:47,687 --> 00:35:49,015
‫أعطني إياها

377
00:36:41,324 --> 00:36:43,075
‫(تامرلاين)؟

378
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
‫لا بأس يا (سانتوس)

379
00:36:45,036 --> 00:36:46,896
‫سيساعدك في التحرر من "المنظمة"

380
00:36:50,708 --> 00:36:52,150
‫أخرج يا صديقي

381
00:36:52,329 --> 00:36:55,171
‫هل أنت مجنون؟
‫لن أخرج إلى هناك

382
00:36:55,254 --> 00:36:56,756
‫لن يؤذيك

383
00:36:56,839 --> 00:36:58,537
‫لستُ خائفًا مِنه

384
00:37:02,470 --> 00:37:03,804
‫ما كان ذلك؟

385
00:37:12,271 --> 00:37:13,891
‫لمَ فعلت ذلك يا رجل؟

386
00:37:17,026 --> 00:37:18,277
‫سحقًا

387
00:37:18,361 --> 00:37:20,183
‫بعثني (سول) إلى هُنا
‫لتحويل هؤلاء الناس

388
00:37:20,208 --> 00:37:21,906
‫لا لقتلهم

389
00:37:21,989 --> 00:37:23,824
‫أيمكنكِ مساعدته؟

390
00:37:23,908 --> 00:37:25,159
‫لستُ مسعفة

391
00:37:33,751 --> 00:37:35,169
‫لا بأس

392
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
‫أخبر (سول) أنك تحبه فحسب

393
00:37:40,508 --> 00:37:41,961
‫وبأنك ذاهبٌ إلى النور

394
00:37:43,970 --> 00:37:45,388
‫ليتمجد إسم (سول)

395
00:37:59,944 --> 00:38:01,608
‫الدبابة عادت للعمل

396
00:38:14,125 --> 00:38:15,584
‫ما ذلك؟

397
00:38:15,668 --> 00:38:17,878
‫يبدو أنهم كانوا يطاردونه

398
00:38:17,962 --> 00:38:21,090
‫ليس عضويًا،
‫إنه نوع من أنواع التقنيات الأحيائية

399
00:38:21,173 --> 00:38:22,744
‫درجة حرارته مرتفعة بشكل كبير

400
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
‫سيجد النبي شجرة المعرفة

401
00:38:26,554 --> 00:38:28,514
‫حينما يُتقن إستعمال السيف

402
00:38:28,597 --> 00:38:30,016
‫المصاغ بنور (سول)

403
00:38:31,308 --> 00:38:35,146
‫ربما هذا الوحش هو السيف
‫الذي يريدك (سول) أن تُتقنه

404
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
‫لا أحب رؤية الناس يموتون

405
00:38:41,068 --> 00:38:43,320
‫لا بأس، إنهم ملحدون فحسب

406
00:38:43,404 --> 00:38:46,782
‫ولا يعجبني حين تلامسين الاشخاص

407
00:38:46,866 --> 00:38:49,076
‫الحمل والموت

408
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
‫إنهما مزيج سيئ يا امي..
‫إنه..

409
00:38:53,748 --> 00:38:56,125
‫يؤلمني التفكير فيه

410
00:38:56,208 --> 00:38:57,752
‫أحتاج لحيوان أليف

411
00:38:57,835 --> 00:39:00,171
‫تعرفين إنه الأمر الوحيد الذي
‫يجعلني أشعر بشكل أفضل

412
00:39:00,254 --> 00:39:03,049
‫أعرف، لكن لا يمكنني
‫أن أحضر لكِ واحدًا الآن

413
00:39:03,074 --> 00:39:04,983
‫تمكنت من تعقبي لكنها
‫لا تستطيع إيجاد أفعى عملاقة

414
00:39:06,552 --> 00:39:08,389
‫ما هو خطب تلك الألة؟

415
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
‫إنها تنهار
‫إنها مُثقلة للغاية

416
00:39:21,275 --> 00:39:22,752
‫تحتاج بعض الوقت في وضع السكون

417
00:39:22,777 --> 00:39:24,236
‫ستكون بخيرٍ غدًا

418
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
‫لكننا نحتاجها الآن

419
00:39:33,329 --> 00:39:34,747
‫حسنًا

420
00:39:36,582 --> 00:39:37,750
‫القرار لكِ

421
00:39:43,547 --> 00:39:45,299
‫أراك الليلة

422
00:39:45,382 --> 00:39:48,546
‫تأكدي من جعل نفسكِ في
‫وضع السكون، حالما تصلين المنزل

423
00:40:21,585 --> 00:40:23,108
‫استسلمي فورًا

424
00:41:12,136 --> 00:41:13,595
‫عذرًا

425
00:41:17,933 --> 00:41:19,476
‫تعرضتُ لحادثٍ سيئ

426
00:41:19,560 --> 00:41:20,936
‫أحتاج مساعدة للعودة إلى المنزل

427
00:41:23,272 --> 00:41:26,442
‫أنتِ ألية، ستكونين بخير

428
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
‫أضافةً إلى أننا نبحث عن الثعبان

429
00:41:28,302 --> 00:41:29,664
‫يمكنني مساعدتكم

430
00:41:30,219 --> 00:41:32,406
‫لديّ برنامج تتبع

431
00:41:32,489 --> 00:41:33,949
‫لكن عليّ الذهاب إلى المنزل أولًا

432
00:41:34,033 --> 00:41:36,243
‫هنالك أدوات هناك
‫عليّ أن أُصلح نفسي

433
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
‫والداه أليين

434
00:41:37,745 --> 00:41:41,040
‫لذا أيًا كانت اللعبة
‫التي تلعبينها، فهي غير عادلة

435
00:41:41,123 --> 00:41:42,249
‫أيّ لعبة؟

436
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
‫هيّا يا (كامبيون)

437
00:41:48,380 --> 00:41:50,074
‫(كامبيون)، إنهم جيّدون
‫في الفوز بالحروب

438
00:41:50,113 --> 00:41:51,467
‫لكنهم غير جديرين بالثقة

439
00:41:52,247 --> 00:41:53,928
‫وأنت من بين جميع الناس
‫يجب أن تعرف ذلك

440
00:41:54,011 --> 00:41:55,346
‫كُنتَ مُحقًا بشأن (سول)

441
00:41:56,362 --> 00:41:58,206
‫لكنك كُنتَ مخطئًا بشأن الأليين

442
00:41:58,768 --> 00:42:00,924
‫إنهم جديرون بالثقة تمامًا كالبشر

443
00:42:00,971 --> 00:42:02,187
‫بل وأكثر، إن سألتني

444
00:42:02,265 --> 00:42:03,646
‫وإن أردت أن تبقى صديقًا لي

445
00:42:03,671 --> 00:42:05,164
‫فعليك أن تظهر لهم بعض الاحترام

446
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
‫وتعاملهم بمساواة

447
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
‫سنوصلكِ إلى منزلكِ

448
00:43:06,136 --> 00:43:08,066
‫لست طفلًا

449
00:43:09,253 --> 00:43:11,297
‫أنت قاتل أطفال

450
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
‫لا تستحق أي تعاطف

451
00:43:20,097 --> 00:43:22,975
‫تستحق الموت لا غيره

452
00:43:45,024 --> 00:44:54,527
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد - حسن آعرجي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/k.spider.sub
t.me/GilgameshSubs
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/YousseFaridTheInterpreter

