﻿1
00:00:15,320 --> 00:00:15,360
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - أحمد جواد || ◥
‫<font color="#6b8d63">|| نقدم لكم || ترعرعتُ مع الذئاب
 || الحلقة بعنوان || السَبْعَة</font>

2
00:01:11,340 --> 00:01:16,680
| ترعرعتُ مع الذئاب ||

3
00:01:49,500 --> 00:01:52,610
‫إنّني أرتدي درع "ميثراس" والنور.

4
00:01:56,110 --> 00:01:57,220
‫انهُ ..

5
00:01:57,490 --> 00:01:59,370
‫يَحميني من...

6
00:02:21,600 --> 00:02:24,540
‫نور (سول).

7
00:02:24,720 --> 00:02:27,390
‫أشعر أنهُ مشتعل بداخلكَ.

8
00:02:30,980 --> 00:02:32,230
‫أعتقدُ أنك الإنسان الوحيد

9
00:02:32,320 --> 00:02:34,190
‫الذي أردت فعلا أن أتقرب إليه.

10
00:02:37,320 --> 00:02:38,570
‫إذن تَقربي.

11
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
‫تعودوا على ذلك.

12
00:02:56,050 --> 00:02:57,630
‫هكذا سيكون الأمر.

13
00:03:00,090 --> 00:03:02,220
‫انتهت الحرب.

14
00:03:02,300 --> 00:03:03,720
‫أنقذتهم الأم.

15
00:03:04,850 --> 00:03:06,260
‫ما الذي يدعوهم لفعل هذا ؟

16
00:03:06,320 --> 00:03:08,580
‫أنقذهم المستحضر ولس نحن

17
00:03:09,060 --> 00:03:10,310
‫نحن بالنسبة لهم مجرد زمرة

18
00:03:10,360 --> 00:03:12,470
‫من سلالة قتلة مستقلين.

19
00:03:13,020 --> 00:03:14,130
‫ما الذي تفعله هنا؟

20
00:03:14,290 --> 00:03:15,910
‫أهدء.

21
00:03:16,940 --> 00:03:18,490
‫سمعتُ ما حدث.

22
00:03:18,570 --> 00:03:20,710
‫لقد جئت لإيصال شيء ما فحسب.

23
00:03:21,320 --> 00:03:24,250
‫لقد وجدت هذا واقعٌ
‫بالقرب من القاعدة الأمامية.

24
00:03:24,530 --> 00:03:26,080
‫اعتقدتُ...

25
00:03:26,160 --> 00:03:27,830
‫ربما يمكنكم استخدامه

26
00:03:27,910 --> 00:03:29,870
‫عندما لا تكون الأم في الجوار.

27
00:03:29,960 --> 00:03:31,040
‫- رائع.

28
00:03:34,500 --> 00:03:35,740
‫- شكرا.

29
00:03:36,130 --> 00:03:38,050
‫لكن هذا لا يخيفني.

30
00:03:39,420 --> 00:03:40,590
‫عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم ؟

31
00:03:40,680 --> 00:03:43,010
‫ أنا لست من الـ(ميثرايك) بعد الآن.

32
00:03:43,090 --> 00:03:45,350
‫أنه شأنكم يا رفاق ، وليس شأني.

33
00:03:52,180 --> 00:03:54,760
‫لقد جئت لأوصل هدية ترحيب فحسب.

34
00:04:02,070 --> 00:04:03,360
‫ممتن لكِ كثيراً

35
00:04:03,450 --> 00:04:05,030
‫لكنه غير ضروري.

36
00:04:05,120 --> 00:04:08,240
‫أصحاب السلطة لديهم سياسة عدم
‫التسامح مطلقا مع العنف.

37
00:04:08,330 --> 00:04:10,040
‫أنا متأكده من أنه سيتم العثور على

38
00:04:10,120 --> 00:04:12,100
‫المسؤول ومعاقبته في وقت قصير.

39
00:04:14,130 --> 00:04:15,710
‫انسجموا مع بعض يا أطفال.

40
00:04:15,790 --> 00:04:17,960
‫ستتأخرون في الحصول على مهامكم.

41
00:04:23,090 --> 00:04:25,300
‫هذا ينطبق عليك أيضا ، يا (هنتر).

42
00:04:33,770 --> 00:04:34,980
‫هل أحضرتِ لهم سلاح؟

43
00:04:35,060 --> 00:04:37,110
‫هل تُشككين في
‫ قدراتي كشخص يتولى الرعاية؟

44
00:04:37,190 --> 00:04:38,650
‫لا لا.  أنا أثق بكِ الآن.

45
00:04:38,730 --> 00:04:41,400
‫- الآن؟  لم تثقيّ بي من قبل؟

46
00:04:41,490 --> 00:04:43,490
‫كنتُ قلقة عندما
‫أخبرتيني أنكِ على اتصال

47
00:04:43,570 --> 00:04:45,910
‫مع الصوت ، ربما
‫كنتِ لا تزالين تستقبلينه.

48
00:04:47,120 --> 00:04:49,660
‫لكن عندما جعلوني مسعفة

49
00:04:49,740 --> 00:04:52,870
‫تمكنتُ من الوصول إلى
‫التحليل الكوني لأصحاب السُلطة.

50
00:04:54,700 --> 00:04:56,430
‫هناك إشارة.

51
00:04:57,900 --> 00:05:00,070
‫إنهم لا يعرفون من
‫أين أتت ، لكنهم يعرفون

52
00:05:00,120 --> 00:05:01,880
‫أنه لا يمكنها اختراق
‫المجالات الكهرومغناطيسية

53
00:05:01,930 --> 00:05:03,140
‫التي تغطي المنطقة الاستوائية.

54
00:05:04,830 --> 00:05:07,210
‫لذا من الممكن إنّ هذه هي الجنة.

55
00:05:29,950 --> 00:05:32,950
‫ لدى أصحاب السُلطة مهمة أخرى لكِ اليوم.

56
00:05:33,040 --> 00:05:35,370
‫اتبعيني من فضلكِ.

57
00:05:47,470 --> 00:05:48,510
‫ارتديّ هذا.

58
00:05:49,800 --> 00:05:53,720
‫- لماذا؟
‫- حتى لا يمكن التعرف عليكِ.

59
00:06:11,380 --> 00:06:14,260
‫عادةً الضحايا غير مؤهلين لهذه المهمة.

60
00:06:15,560 --> 00:06:17,850
‫لكني أعتقد أن أصحاب السلطة غير قلقين بشأن

61
00:06:17,900 --> 00:06:19,750
‫تحملكِ معاناة أي شخص.

62
00:06:27,590 --> 00:06:29,760
‫وجدنا هذا على السفينة
‫بعد أن استولنا عليها.

63
00:06:30,550 --> 00:06:32,010
‫بقايا الـ (ميثرايك).

64
00:06:32,100 --> 00:06:34,350
‫نوع ما شيءٌ احتفالي.

65
00:06:34,430 --> 00:06:36,810
‫لا أعرف ما الذي استخدموه فيه بالضبط.

66
00:06:39,730 --> 00:06:42,940
‫أصحاب السلطة يحبونها بسبب
‫الخوف التي تسببُ في إحداثه.

67
00:06:45,690 --> 00:06:47,150
‫ ما هي المهمة؟

68
00:06:49,320 --> 00:06:51,490
‫اليوم أنتِ معاقبة.

69
00:07:06,770 --> 00:07:08,980
‫ إدخال المُعاقب.

70
00:07:13,900 --> 00:07:16,270
‫(تامرلنك) ، تمت إدانتك بارتكاب

71
00:07:16,350 --> 00:07:19,190
‫عمل إرهابي بارتكاب جريمة الكراهية

72
00:07:19,270 --> 00:07:21,470
‫تجاه (لاميا) وعائلتها.

73
00:07:24,570 --> 00:07:25,950
‫جريمة الكراهية ، عليك اللعنة.

74
00:07:26,050 --> 00:07:28,750
‫إنها مستحضره أرواح ، وآلة لعينة مثلك.

75
00:07:28,820 --> 00:07:31,820
‫ العنفُ موجع.
‫الالتزام هو الحياة.

76
00:07:31,910 --> 00:07:33,620
‫فقط اعترف بهذا.  أنت تكره البشر.

77
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
‫لن تمرر عصا القيادة أبدًا.

78
00:07:39,370 --> 00:07:41,120
‫أيها المعاقب ، ابدأ.

79
00:07:46,340 --> 00:07:49,760
‫تكرير،
‫ أيها المعاقب ، ابدأ.

80
00:08:02,270 --> 00:08:03,980
‫الكراهية موجعة.

81
00:08:04,060 --> 00:08:06,940
‫الوجع هو كراهية.

82
00:08:30,190 --> 00:08:32,980
‫أيها الأب ، أريد أن أتحدث معك.

83
00:08:36,580 --> 00:08:38,260
‫ما هذا؟

84
00:08:40,110 --> 00:08:42,580
‫ لقد كان نوع ما من الروبوتات.

85
00:08:42,770 --> 00:08:45,980
‫يعود تاريخ القطع إلى
‫ما يقرب من مليون عام.

86
00:08:46,060 --> 00:08:48,190
‫عندما عرّضتهم للضوء

87
00:08:48,270 --> 00:08:50,280
‫بدأ هذا التوت في النمو.

88
00:08:50,360 --> 00:08:52,640
‫تبين أنها مشعة...

89
00:08:52,680 --> 00:08:54,300
‫ أيها الأب ، إنّ الرجل الذي أشعل النار

90
00:08:54,350 --> 00:08:56,150
‫أمام مسكننا، تم العثور عليه.

91
00:08:56,910 --> 00:08:58,870
‫و...

92
00:08:58,950 --> 00:09:01,120
‫كُلفتُ بمعاقبته.

93
00:09:02,710 --> 00:09:04,290
‫عقاب غير مميت.

94
00:09:07,750 --> 00:09:10,210
‫أنت تبتسم أيها الأب.  هل هذا مُتعمد؟

95
00:09:10,300 --> 00:09:11,590
‫ نعم.

96
00:09:11,670 --> 00:09:15,180
‫إنّ الإنصاف الذي ظهر في
‫هذا الخبر يمنحني ارتياحًا كبيرًا.

97
00:09:17,260 --> 00:09:19,510
‫لأنني كنتُ قلقاً
‫ من أننا لن نتمكن من البقاء هنا.

98
00:09:22,100 --> 00:09:24,430
‫هل تشعر بالتفاؤل حيال هذا المكان؟

99
00:09:24,480 --> 00:09:27,020
‫ بروتوكولات تقديم
‫ الرعاية الخاصة بي تم إرضائها

100
00:09:27,100 --> 00:09:29,320
‫بمستويات أعلى من أي وقت مضى.

101
00:09:30,770 --> 00:09:34,240
‫لدى أطفالنا طعام وفير ومأوى

102
00:09:34,820 --> 00:09:37,810
‫ونحن نعلم الآن أنهم 
‫يتلقون أيضًا معاملة عادلة

103
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
‫وفقا للقانون.

104
00:09:38,950 --> 00:09:41,590
‫ بروتوكول تقديم الرعاية
‫الخاص بي راضٍ كذلك.

105
00:09:41,910 --> 00:09:44,370
‫ إذن نحن على وفاق تام أيتها الأم.

106
00:09:50,530 --> 00:09:53,500
‫ لكنّ من فضلك لا تخبر
‫الأطفال أنني قمت بالمهمة.

107
00:09:53,600 --> 00:09:57,220
‫ليس من المجدي بالنسبة لهم
‫أن يفكروا بيّ بتلك الطريقة

108
00:09:59,390 --> 00:10:01,060
‫متى سنخبرهم بما اكتشفناه

109
00:10:01,140 --> 00:10:03,020
‫عن أصل المخلوقات؟

110
00:10:03,100 --> 00:10:05,560
‫بعد أن يأخذ (كامبيون) عصا القيادة.

111
00:10:05,640 --> 00:10:07,130
‫لا أريد أن أعيق نموه

112
00:10:07,230 --> 00:10:08,560
‫بصدمة لا داعي لها.

113
00:10:08,650 --> 00:10:10,400
‫لكن مهمتنا ليست اختيار قائد.

114
00:10:10,480 --> 00:10:13,730
‫ لا ، بل لضمان ازدهار الملحدين

115
00:10:13,830 --> 00:10:16,120
‫وهذا ما سيفعله (كامبيون) بالتأكيد.

116
00:10:16,200 --> 00:10:18,740
‫هل رغبتكِ في رؤية (كامبيون) يصبح قائدا

117
00:10:18,810 --> 00:10:22,150
‫لها أي علاقة بفشلك الملحوظ

118
00:10:22,430 --> 00:10:24,900
‫ فيما يتعلق بالرقم سبعة؟

119
00:10:24,990 --> 00:10:27,580
‫لم يكن ذلك فشلاً ، أيها الأب.

120
00:10:27,660 --> 00:10:29,080
‫لقد كان حقيقيا جدا.

121
00:10:29,170 --> 00:10:31,800
‫ كان هذا في الماضي ايتها الأم.

122
00:10:32,250 --> 00:10:34,550
‫لقد سامحتكِ.

123
00:10:34,630 --> 00:10:37,760
‫ما عليكِ سوى أن تسامحي نفسكِ.

124
00:10:37,840 --> 00:10:38,800
‫الضغط على (كامبيون)...

125
00:10:38,880 --> 00:10:40,970
‫لن يتطلب الأمر أي ضغط.

126
00:10:41,050 --> 00:10:42,640
‫سوف ترى.

127
00:10:52,020 --> 00:10:53,540
‫هيا.

128
00:10:54,980 --> 00:10:56,360
‫بطيئةٌ جدا.

129
00:10:56,530 --> 00:10:58,360
‫اسرع منكَ.

130
00:10:58,450 --> 00:11:01,120
‫حذاري يا أمي.  سوف تسقطين.

131
00:11:01,200 --> 00:11:02,700
‫ أنا بخير يا عزيزي.

132
00:11:07,120 --> 00:11:09,460
‫تعالي.

133
00:11:15,990 --> 00:11:17,950
‫ما هذا بحق الجحيم؟

134
00:11:20,650 --> 00:11:23,720
‫- ما المضحك؟ نحن عالقون. 
‫ - لا تقلقي.

135
00:11:23,800 --> 00:11:26,270
‫سوف يتغير المّد في
‫غضون يومين أو أكثر.

136
00:11:30,310 --> 00:11:33,110
‫- ماذا؟
‫- أنا أمزحُ معكِ فحسب.

137
00:11:38,070 --> 00:11:40,280
‫شكرا.

138
00:11:51,370 --> 00:11:53,360
‫الحمدُ لـ (سول) ، هذا لذيذ.

139
00:11:54,960 --> 00:11:57,050
كنتُ أكره الفاكهة على الأرض ، لكن هذا...

140
00:12:00,940 --> 00:12:02,530
‫يجبُ أن أعترف

141
00:12:02,740 --> 00:12:05,480
‫من اللطيف ألا تكون وحيدًا من أجل التغيير.

142
00:12:09,040 --> 00:12:11,300
‫أشعر أنك لا
‫تستطيع أن تكون حقيقيًا.

143
00:12:13,300 --> 00:12:15,010
‫وكأننا في محاكاة أو شيء من هذا القبيل.

144
00:12:15,080 --> 00:12:17,690
‫لا. سوف نصنع حياة حقيقية هنا.

145
00:12:19,870 --> 00:12:21,910
‫عائلة حقيقية.

146
00:12:25,330 --> 00:12:27,250
‫لا مزيد من التقليد.

147
00:12:32,870 --> 00:12:35,080
‫ليس عليكِ أنّ تخافي من ترك الأمر.

148
00:12:42,170 --> 00:12:44,050
‫يمكنني أن أعطيكِ كل ما تحتاجينهُ.

149
00:12:50,930 --> 00:12:53,730
‫ إذن فأنت تعيد الحياة إلى روبوت ميت.

150
00:12:53,810 --> 00:12:55,400
‫لا.

151
00:12:55,440 --> 00:12:57,320
‫سيكون على الأرجح إنّ ذلك مستحيلا.

152
00:12:57,440 --> 00:12:59,160
‫لكنني حققت بعض الاكتشافات الرائعة

153
00:12:59,260 --> 00:13:01,110
‫ فيما يتعلق بالنباتات الاصطناعية.

154
00:13:03,320 --> 00:13:05,200
‫ كيف كانت الرعاية اليوم أيتها الأم؟

155
00:13:05,420 --> 00:13:06,440
‫الرعاية؟

156
00:13:08,660 --> 00:13:10,830
‫- بخير. 
‫ - هل يبدون سعداء؟

157
00:13:10,890 --> 00:13:13,440
‫- لماذا تسألين؟
‫- الأطفال هناك.

158
00:13:13,540 --> 00:13:15,600
‫قلتِ إنهم يربونهم
‫جميعًا معًا ، أليس كذلك؟

159
00:13:15,670 --> 00:13:17,520
‫لن تعطيهم إياه ، أليس كذلك ؟

160
00:13:17,590 --> 00:13:19,540
‫إنهُ ليس من شأنك ما أفعله.

161
00:13:35,880 --> 00:13:37,020
‫أيمكنني مُساعدتك؟

162
00:13:39,690 --> 00:13:42,860
‫لقد أُمرت من قبل أصحاب السُلطة لـ...

163
00:13:42,940 --> 00:13:45,400
‫التعبير عن الندم شخصيًا

164
00:13:45,490 --> 00:13:49,950
‫ ليس فقط لك ولعائلتك

165
00:13:50,030 --> 00:13:53,790
‫ولكنّ لكل عضو في التجمع.

166
00:13:59,290 --> 00:14:01,630
‫أتمنى لكم جميعا مساءاً طيباً.

167
00:14:07,430 --> 00:14:09,250
‫هل ترونّ؟

168
00:14:09,640 --> 00:14:11,260
‫هناك عدالة هنا.

169
00:14:12,900 --> 00:14:14,310
‫حتى لأمثالنّا.

170
00:14:30,450 --> 00:14:33,120
‫بُقع أشجار الفاكهة هذه عنيدة بشكل لا يصدق.

171
00:14:45,630 --> 00:14:47,530
‫ وجدها (بول) في ذلك اليوم.

172
00:14:48,690 --> 00:14:52,160
‫لا أريدهُ أنّ ينتهي
 به الأمر مثل ذلك المستعمر.

173
00:14:56,430 --> 00:14:58,140
‫سوف يكرهني على هذا.

174
00:15:02,020 --> 00:15:04,520
‫سوف يفهم في الوقت المناسب.

175
00:15:04,890 --> 00:15:07,460
‫لماذا لا نقول له أنني وجدتها فحسب؟

176
00:15:13,450 --> 00:15:15,740
‫ولقد كنتُ...

177
00:15:15,940 --> 00:15:17,320
‫أخفي هذا.

178
00:15:23,250 --> 00:15:24,700
‫إنّ فيه حياة.

179
00:15:24,890 --> 00:15:27,090
‫لكنها لن تفقس بدون والدتها.

180
00:15:28,630 --> 00:15:30,560
‫يجبُ أن تعيدها إلى عشها.

181
00:15:36,640 --> 00:15:38,640
‫كان اليوم مذهلاً.

182
00:15:38,730 --> 00:15:40,860
‫لم أشعر بهذا
‫الشعور الجيد منذ...

183
00:15:42,850 --> 00:15:44,110
‫منّذ ما قبل وفاتها.

184
00:15:45,310 --> 00:15:47,240
‫ إنها في نور (سول).

185
00:15:48,650 --> 00:15:50,200
‫إنها ليست في تلك الآلة.

186
00:15:51,320 --> 00:15:53,700
.أنا أعلم -

187
00:15:55,160 --> 00:15:56,580
إذاً يجب عليكِ محو ذكرياتها -

188
00:15:57,990 --> 00:16:01,120
لا, أنه السجل الوحيد الذي لديه لها -

189
00:16:01,210 --> 00:16:03,830
حسناً, أنا لن اضغط عليك -

190
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
مهلاً

191
00:16:09,380 --> 00:16:11,090
.أنا لدي شيء أريد أن أريكِ أياه

192
00:16:15,430 --> 00:16:19,180
لقد وجدت هذا مجروف على الشاطئ

193
00:16:23,690 --> 00:16:24,560
خمسة فروع -
نعم -

194
00:16:24,650 --> 00:16:27,440
النبوءة الخماسية -

195
00:16:27,520 --> 00:16:30,280
.هذه هي شجرة المعرفة من الكتب المقدسة

196
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
لقد قلت أن تم تجنيدك عندما كنت طفل

197
00:16:36,370 --> 00:16:39,080
.نعم -

198
00:16:39,160 --> 00:16:39,330
يتيم؟ -

199
00:16:39,410 --> 00:16:41,790
.نعم -

200
00:16:43,540 --> 00:16:45,580
هذه يمكن أن تحتوي على بيانات -

201
00:16:45,670 --> 00:16:47,130
ربما يمكن أن ترينا أين الشجرة -

202
00:16:49,340 --> 00:16:51,050
هل تعتقدين أن بأمكانكِ تشغيل واحدة؟

203
00:16:51,130 --> 00:16:51,970
.لست متأكدة -

204
00:16:52,050 --> 00:16:54,050
يجب أن نجد بطاقة غير مضروبة

205
00:16:54,130 --> 00:16:58,600
ولا يمكنك إيجاد الشجرة من دون السيف

206
00:16:59,770 --> 00:17:02,140
هذا هو السيف إليس كذلك؟ -

207
00:17:02,230 --> 00:17:04,770
ينتمي إلى محضرة الأرواح التي هدمت السفينة

208
00:17:04,850 --> 00:17:06,100
أمي, انظري -

209
00:17:15,820 --> 00:17:16,820
شخصاً ما يركض -

210
00:17:16,910 --> 00:17:19,330
ربما يمكننا الوصوله له قبل الملحدون -

211
00:17:19,410 --> 00:17:21,580
.هيا -

212
00:17:47,150 --> 00:17:50,150
الروبوت تعقبك. اظهر نفسك

213
00:17:53,320 --> 00:17:53,690
برفق الان -

214
00:17:53,780 --> 00:17:56,280
نحن أصدقاء -

215
00:17:56,360 --> 00:17:57,660
هل أنت الأرهابي؟ -

216
00:17:57,740 --> 00:17:58,950
أنا لا شيء أخاف منه -

217
00:18:02,790 --> 00:18:04,160
.لقد حررتهم

218
00:18:04,250 --> 00:18:06,040
و إذا أردت, يمكنني تحرريك أيضاً

219
00:18:06,120 --> 00:18:07,710
أنا محرر بالفعل أيها الوقح -

220
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
نعم, لكن إلى متى؟ -

221
00:18:10,840 --> 00:18:14,710
.كنت سآتي معنا إذا أردت العيش

222
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
.اسرعوا, المد و الجزر قادم

223
00:18:41,700 --> 00:18:43,660
.حسناً

224
00:18:45,500 --> 00:18:47,330
.لا أستطيع التسلق. أضلاعي -

225
00:18:47,410 --> 00:18:48,830
أجعلِ الروبوت يأخذه للأعلى -

226
00:18:52,040 --> 00:18:52,090
.اذهبي -

227
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
.مهلاً -

228
00:19:38,210 --> 00:19:39,670
ما هذا المكان؟ -

229
00:19:44,850 --> 00:19:46,310
.منزلك الجديد -

230
00:21:15,480 --> 00:21:16,980
لقد كانت هدية من (سول) سوف تلعنين جميعنا -

231
00:21:17,060 --> 00:21:19,730
.يجب أن تعيديها

232
00:21:19,820 --> 00:21:21,230
.لأ أستطيع -

233
00:21:21,320 --> 00:21:23,740
إنه ضد القانون, كان من المفترض أن أسلمه

234
00:21:23,820 --> 00:21:24,240
.من أجل مصلحتك

235
00:21:24,320 --> 00:21:26,240
!أيتها الآلة الغبية -

236
00:21:26,320 --> 00:21:26,990
كيف تعرفين ما هي مصلحتي؟

237
00:21:27,070 --> 00:21:29,990
لقد قمتي بإختطافي و قتل شعبي

238
00:21:30,080 --> 00:21:33,120
!أنا أكرهكِ! أنا أكرهكِ

239
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
لم يعد (كامبيون) للان؟ -

240
00:21:38,000 --> 00:21:40,590
لم يعد بعد -

241
00:21:40,670 --> 00:21:42,510
كنت آمل أن يكون معكِ

242
00:21:46,890 --> 00:21:48,600
!(كامبيون) -

243
00:21:49,800 --> 00:21:52,680
(كامبيون) -
!(كامبيون) -

244
00:21:52,770 --> 00:21:55,190
!(كامبيون) -
!(كامبيون) -

245
00:21:55,270 --> 00:21:57,400
!(كامبيون) -

246
00:21:57,480 --> 00:21:59,020
!(كامبيون) -

247
00:21:59,110 --> 00:22:01,110
هل رأى أحدكم ابني (كامبيون)؟

248
00:22:01,190 --> 00:22:02,440
لا, اسف -

249
00:22:02,530 --> 00:22:03,990
هل ستخبرنا لو رأيته؟ -

250
00:22:05,030 --> 00:22:07,320
أنا أعتذر, أنها مستاءة -

251
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
(كامبيون)؟ -

252
00:22:10,780 --> 00:22:12,330
هل يمكنك سماعي؟

253
00:22:14,660 --> 00:22:16,120
!(كامبيون)

254
00:22:52,030 --> 00:22:53,830
عد...إلى هنا -

255
00:23:46,630 --> 00:23:48,880
!(كامبيون) -

256
00:23:48,970 --> 00:23:51,380
!(كامبيون) -

257
00:23:53,970 --> 00:23:55,600
ما هذا؟

258
00:23:55,680 --> 00:23:57,970
هل هذه سفينة؟

259
00:23:58,060 --> 00:23:58,470
يبدو تقريباً مثل أمي -

260
00:24:02,310 --> 00:24:04,650
انتظر, توقف. ما هذا؟ -

261
00:24:04,730 --> 00:24:07,530
.لأ أعلم -

262
00:24:07,610 --> 00:24:08,690
ما هذا؟ -

263
00:24:18,160 --> 00:24:18,750
!الحقوا بي -
اذهبوا -

264
00:24:18,830 --> 00:24:21,460
!الان! تحركوا

265
00:24:21,540 --> 00:24:22,920
!تحركوا! تحركوا -

266
00:24:23,000 --> 00:24:24,460
!هيا بنا -

267
00:24:24,540 --> 00:24:26,090
!هيا نتحرك -

268
00:24:26,170 --> 00:24:28,090
في هذا الاتجاه 
تعالوا الان

269
00:24:28,170 --> 00:24:29,590
ادخلوا -
انتظروني -

270
00:24:29,670 --> 00:24:31,170
!مهلاً! مهلاَ! مهلاً
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

271
00:24:31,260 --> 00:24:31,930
!لا
!ادخلونا

272
00:24:40,350 --> 00:24:40,890
.أظن أنه في الماء

273
00:24:54,910 --> 00:24:56,280
.لا. لا -

274
00:25:04,830 --> 00:25:07,170
فليساعدهم أحد -

275
00:25:14,430 --> 00:25:17,140
...الليلة الماضية -

276
00:25:17,220 --> 00:25:19,180
زاحف طائر أصلي

277
00:25:19,260 --> 00:25:21,310
هاجم محطة بحثنا البحرية

278
00:25:21,390 --> 00:25:24,310
.عانينا من تسع ضحايا

279
00:25:24,390 --> 00:25:28,440
...و واحد من الضحايا كان

280
00:25:28,520 --> 00:25:31,150
.طفل

281
00:25:31,230 --> 00:25:34,740
لذا اليوم, أصحاب السلطة تعطيكم مهمة

282
00:25:34,820 --> 00:25:36,320
.صيد هذا الشيء

283
00:25:36,410 --> 00:25:37,370
بالإضافة على مقدرته بالطيران

284
00:25:37,450 --> 00:25:39,370
فهو قادر على تحمل الماء الحامض

285
00:25:39,450 --> 00:25:42,370
إذاً لنترك أعمالنا جانباً

286
00:25:42,450 --> 00:25:43,250
حسناً, اذهبوا و خذوا مهامكم

287
00:25:43,330 --> 00:25:45,160
و نأمل أن بحلول الليل

288
00:25:45,250 --> 00:25:46,790
سوف نكون نطبخ هذا الشيء

289
00:25:46,870 --> 00:25:48,210
.حسناً, اخرجوا من هنا -

290
00:25:48,290 --> 00:25:50,500
لا تقلق أبي سوف أتعقبه -

291
00:25:50,590 --> 00:25:52,380
لا تتعقبيه فحسب -

292
00:25:52,460 --> 00:25:56,840
.اقتليه يا أمي, في أول فرصة تتاح لكِ

293
00:25:56,930 --> 00:25:58,140
.لا تترددي

294
00:25:58,220 --> 00:26:00,640
.عديني بذلك

295
00:26:00,720 --> 00:26:02,060
.أنا أعدك -

296
00:26:02,140 --> 00:26:03,680
.بشراكتنا

297
00:26:29,330 --> 00:26:30,920
هل يمكنني أن أدخن؟ -

298
00:26:42,310 --> 00:26:43,680
من فعل هذا بك؟

299
00:26:45,640 --> 00:26:46,810
لقد أمروا به أصحاب السلطة -

300
00:26:46,890 --> 00:26:48,900
مازلت لا أعرف من قام بلكمي

301
00:26:48,980 --> 00:26:51,400
لقد كان  آلي, أستطيع التفريق بسبب الدقة -

302
00:26:53,230 --> 00:26:55,070
ثم كانت مستحضرة الأرواح التي هدمت السفينة -

303
00:26:55,150 --> 00:26:56,740
اسمها (لاميا) -

304
00:26:57,780 --> 00:27:00,410
 هل تعلم أن أصحاب السلطة أمرونا أن نكون لطيفين -
باتجاهها؟

305
00:27:00,490 --> 00:27:02,620
.و لقد كانت تلك النهاية بالنسبة لي

306
00:27:08,580 --> 00:27:11,580
.اللعنة, هذه جيدة

307
00:27:11,670 --> 00:27:14,550
لم أحظى بسيجارة خاصة بالملحدين

308
00:27:14,630 --> 00:27:16,260
.منذ أن كنت في الكتيبة

309
00:27:16,340 --> 00:27:18,720
لقد حاربت مع الملحدين؟ -

310
00:27:25,680 --> 00:27:27,850
كم كان عمرك عندما قاموا بتجنيدك؟ -

311
00:27:30,140 --> 00:27:31,650
في العاشرة أو الحادية عشر -
لست متأكد

312
00:27:35,360 --> 00:27:36,820
متى عيد ميلادك؟ -

313
00:27:39,860 --> 00:27:41,030
.أنا لا أعلم -

314
00:27:42,570 --> 00:27:44,240
لا أعرف ميلادي أيضاً -

315
00:27:45,660 --> 00:27:46,740
.لكنني أعلمه الان

316
00:27:49,120 --> 00:27:51,000
.هذا هو اليوم الذي ولدت فيه مرة أخرى

317
00:27:51,080 --> 00:27:54,090
.أريد أن أفكر بنفسي فحسب -

318
00:27:54,170 --> 00:27:55,800
.أن أكون شخصاُ لعين مرة أخرى

319
00:27:58,050 --> 00:28:00,970
هؤلاء المجانين الذين كانو في السلطة في الأرض

320
00:28:01,050 --> 00:28:04,140
.في أبراجهم الذهبية في الأعلى هنا

321
00:28:04,220 --> 00:28:07,270
.لا علاقة لهم بما أحاول بناءه هنا

322
00:28:08,180 --> 00:28:10,440
.هذا سيكون أشبه بعائلة

323
00:28:10,520 --> 00:28:12,850
سوف نعتني ببعضنا البعض

324
00:28:12,940 --> 00:28:14,980
.سوف نحب بعضنا

325
00:28:15,060 --> 00:28:18,990
...أنا لست مهتم بأخبارك كيف تفكر

326
00:28:19,070 --> 00:28:21,110
.كيف تتصرف

327
00:28:22,530 --> 00:28:23,870
.أريدك في الطريقة التي صنعك (سول) بها

328
00:28:32,920 --> 00:28:37,630
هذا سيحميك من براغيث الحشائش -

329
00:28:37,710 --> 00:28:40,880
.صداع القمر, و أنه قوي

330
00:28:40,970 --> 00:28:43,010
.سوف يرفع حراراتك لمدة يوم كامل على الأقل

331
00:28:43,090 --> 00:28:45,180
.شكراً -

332
00:28:45,260 --> 00:28:46,720
ماهو شعوركِ لعودتكِ لقومكِ؟

333
00:28:50,430 --> 00:28:52,350
.اشعر بالارتياح -

334
00:28:52,440 --> 00:28:54,940
ألا تفتقدين تمثيل الدور؟ -

335
00:28:55,020 --> 00:28:57,730
.سمعت أنهم كانوا يعاملوكي أنتِ و زوجك كالعائلة المالكة

336
00:28:57,820 --> 00:29:00,860
.املئ الفراغات بنفسك أيها الأحمق -

337
00:29:00,940 --> 00:29:03,820
.أنا لست القيل و القال في البلدة الصغيرة

338
00:29:03,910 --> 00:29:04,780
ماذا عنك؟ -

339
00:29:04,860 --> 00:29:08,120
ماهو الطريق المشرف الذي سلكته للوصول
إلى هنا؟

340
00:29:09,790 --> 00:29:11,870
أنا اذهب حيثما يذهبون أصحاب السلطة -

341
00:29:11,950 --> 00:29:13,370
كنت معهم عندما قاموا بإنشاءها

342
00:29:16,290 --> 00:29:18,750
هل تحب أن يكون لديك آلة تخبرك ماذا تفعل ؟

343
00:29:20,630 --> 00:29:22,340
لقد اخذت أوامر من أحد أعظم -

344
00:29:22,420 --> 00:29:25,220
.أخصائيي التكتيك البشري الذين رأتهم الأرض.

345
00:29:25,300 --> 00:29:27,010
...لقد اتخذوا قرارات جيدة

346
00:29:27,090 --> 00:29:28,050
.معظم الوقت

347
00:29:28,140 --> 00:29:30,470
.لكن معظم الوقت لم يكن ليوصلنا إلى هنا

348
00:29:30,560 --> 00:29:33,390
ناهيك عن كم شخص

349
00:29:33,480 --> 00:29:35,020
أتضح أنه أحمق

350
00:29:35,100 --> 00:29:35,900
.الذين كانوا يحاولون الحصول عليها فحسب

351
00:29:35,980 --> 00:29:38,110
اللعنة عليك -
بعسكِ, أصحاب السلطة

352
00:29:38,190 --> 00:29:39,270
.لا يحاولون إنقاذ أنفسهم

353
00:29:39,360 --> 00:29:42,150
.ليس لديهم أحساس بالنفس

354
00:29:42,240 --> 00:29:44,400
.ناهيك أنهم لا يرتكبون أي أخطاء

355
00:29:44,490 --> 00:29:45,240
أتعلم ماذا؟ -

356
00:29:45,320 --> 00:29:47,910
هناك مرة أولى لكل شيء -

357
00:29:48,490 --> 00:29:50,950
.آمل أنك على حق

358
00:29:53,660 --> 00:29:55,710
هيا لنركب (اتش 5)

359
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
نعم, سيدي -

360
00:29:57,580 --> 00:30:01,210
لم يهاجمني, لقد وقعت -

361
00:30:02,130 --> 00:30:04,760
لم يكن عدائي بل كان خائفاً

362
00:30:06,130 --> 00:30:08,140
خائفاً؟ -

363
00:30:09,550 --> 00:30:12,430
خائف بشأن ماذا؟ -
أظن أنه طفل -

364
00:30:13,680 --> 00:30:16,020
.يمكنني أن أشعر أنه يحاول التواصل معي

365
00:30:18,190 --> 00:30:20,020
.ربما أنفصل عن أمه

366
00:30:20,110 --> 00:30:23,110
أنت غريب عندما تتعلق الأمور بالحيوانات -
يا (كامبيون)

367
00:30:23,190 --> 00:30:25,820
غريب أو لا -

368
00:30:25,900 --> 00:30:28,320
أنا لن أدعهم أن يقضوا على كائن بريئ

369
00:30:28,410 --> 00:30:30,740
.أنه يحتاج إلى مساعدتي

370
00:30:30,830 --> 00:30:34,450
يوجد هناك قصة في الكتب المقدسة -

371
00:30:34,540 --> 00:30:37,040
عن عمل (ٍسول) من خلال ثعبان

372
00:30:37,120 --> 00:30:38,790
.ربما أرسله لمساعدتنا لإعادة الصندوق

373
00:30:43,250 --> 00:30:45,130
.أنا سوف أتي معك

374
00:30:50,890 --> 00:30:52,850
المعذرة

375
00:30:52,930 --> 00:30:54,020
المعذرة

376
00:30:55,730 --> 00:30:57,980
أظن أنه قد تم إعطائي المهمة الغلط

377
00:30:58,060 --> 00:30:58,890
تقول أنني سأصبح راعياً

378
00:30:58,980 --> 00:31:01,860
أعتقدتُ أنني سأكون جزء من المطاردة

379
00:31:01,940 --> 00:31:02,770
أنتَ جزء من المطاردة

380
00:31:02,860 --> 00:31:06,190
ستقود فريق الطعم
أتبعني

381
00:31:07,400 --> 00:31:10,570
المعذرة , ماذا؟

382
00:31:11,870 --> 00:31:13,950
حاول أن تضعهم أمام الحيوان

383
00:31:14,040 --> 00:31:15,200
طالما هو جائعاً

384
00:31:15,290 --> 00:31:15,830
ستتكفل الطبيعة بالباقي

385
00:31:18,040 --> 00:31:20,460
هذه هي عصى التحكم التي لك

386
00:31:20,540 --> 00:31:23,130
قم بأقترانها مع عقلك

387
00:31:23,210 --> 00:31:24,090
وتأكد أن قنبلة الطعم

388
00:31:24,170 --> 00:31:27,050
سيتم أبتلاعها بالكامل
قبل أن تنفجر

389
00:31:28,260 --> 00:31:28,880
أنظروا من جاء

390
00:31:28,970 --> 00:31:32,850
نموذج الخدمة ذو التسع ارواح

391
00:31:32,930 --> 00:31:35,100
من الجيد معرفة أن (سول) يتمتع
بروح الدعابة

392
00:31:40,690 --> 00:31:42,860
هل قاموا بأعادة برمجتك؟

393
00:31:42,940 --> 00:31:45,860
لا , أنا موالي لقضية
الملحدين

394
00:31:45,940 --> 00:31:47,440
يؤسفني سماع ذلك

395
00:31:47,530 --> 00:31:50,110


396
00:31:51,780 --> 00:31:53,320
يبدو أنكم ستبقون على بعد
خمسة عشر متراً

397
00:31:53,410 --> 00:31:55,370
لهذا الطاقم أو ستتعرضون
لخطر التفجير السريع

398
00:31:55,450 --> 00:31:57,500


399
00:31:57,580 --> 00:31:59,710
قالوا أننا  سنطارد حيواناً

400
00:31:59,790 --> 00:32:02,420
كيف ستقوم بذلك
بدون اسلحة؟

401
00:32:02,500 --> 00:32:04,340
لا أعتقد أنكَ تفهم
ما أشرحهُ لك

402
00:32:04,420 --> 00:32:07,420
أنتم الاسلحة

403
00:32:07,510 --> 00:32:08,760
ماذا؟

404
00:32:13,640 --> 00:32:15,720
مهلاً 
من يعتني  بـ (باول)؟

405
00:32:15,810 --> 00:32:18,020
قلتِ أنكِ ستعتنين به

406
00:32:18,100 --> 00:32:20,810
(باول) بأمان
أنه مع الأطفال الآخرين

407
00:32:20,890 --> 00:32:24,020
ولكنه لن يبقى أمناً
أن لم أدمر هذا الحيوان

408
00:32:24,110 --> 00:32:25,730
... الآن

409
00:32:25,820 --> 00:32:27,270
أنا أحتاج لمساعدتكِ

410
00:32:31,610 --> 00:32:32,450
لقد حدث ذلكَ بشكل متكرر

411
00:32:32,530 --> 00:32:34,820
منذو ولادتهُ

412
00:32:37,030 --> 00:32:39,870
بعض أنظمتي لم تستوعب بعد

413
00:32:39,950 --> 00:32:41,660
أن رقم سبعة مات

414
00:32:41,750 --> 00:32:43,330
أريد أن تغلقينهم

415
00:32:44,830 --> 00:32:46,750
أنت تعلمين أنني أن أغلقتهم
لا يمكنكَ فعل شيء

416
00:32:46,840 --> 00:32:49,090
أنا لا أخطط لأنجاب 
المزيد من الأطفال

417
00:32:49,170 --> 00:32:51,340
هناك الكثير من الجنود البارعين

418
00:32:51,420 --> 00:32:52,470
الذين يمكنهم قتل هذا الحيوان
لا يجب أن تكوني أنتِ

419
00:32:52,550 --> 00:32:54,590
حتى بدون عيني 
بأمكاني قتله بسرعة

420
00:32:54,680 --> 00:32:58,100
وبكفاءة أكثر من أي أنسان

421
00:32:58,180 --> 00:33:00,390
لا يمكننا تحمل المزيد من الضحايا

422
00:33:00,470 --> 00:33:02,100
... الآن , رجاءاً

423
00:33:04,060 --> 00:33:05,270
قومي بأغلاقهم

424
00:33:20,240 --> 00:33:23,580
أعتقد أنكِ تملكين المشاعر
البشرية منذو الولادة

425
00:33:23,660 --> 00:33:26,210
للأسف , أجل

426
00:33:29,090 --> 00:33:31,630
هل لديكِ , أي تقنيات
يمكنكِ أن تنصحيني بها

427
00:33:31,710 --> 00:33:34,470
للتخلص منهم؟

428
00:33:37,640 --> 00:33:39,680
...مبدئياً , أنا فقط

429
00:33:39,760 --> 00:33:42,180
أتعامل مع الأمر وأمضي للأمام

430
00:33:44,020 --> 00:33:47,100
وهذا غير صحيح
... ولكن

431
00:33:47,190 --> 00:33:48,360
هذا ما أفعله

432
00:34:00,240 --> 00:34:02,200
أنا آسفة لخسارتكِ 
بالمناسبة

433
00:34:05,330 --> 00:34:06,790
شكراً لكِ

434
00:34:10,090 --> 00:34:11,630
لقد أنتهينا

435
00:34:11,710 --> 00:34:13,170
كما تعلمين , من الأفضل 
أن تكوني حذره

436
00:34:13,260 --> 00:34:14,970
لازلتِ , أماً لستة أطفال

437
00:34:23,140 --> 00:34:24,310
تباً

438
00:34:35,780 --> 00:34:37,030
الدبابات

439
00:34:37,110 --> 00:34:40,030
أنهم بعيدون جداً
لأطلاق النار علينا

440
00:34:40,120 --> 00:34:41,160
لنرى أن كان بإمكاننا رؤيتهم

441
00:34:43,660 --> 00:34:44,370
لنحرك العربة

442
00:35:06,770 --> 00:35:08,230
هذه هي رحلتنا؟

443
00:35:12,310 --> 00:35:14,280
هذا لن يخترق درعها

444
00:35:14,360 --> 00:35:17,030
لا أريد ان أحطم دبابتنا الجديدة

445
00:35:17,110 --> 00:35:19,910
سأستلقي هناك
وأدعها تمر فوقي

446
00:35:19,990 --> 00:35:21,820
وعندما يحدث ذلك
سأمسك بها

447
00:35:21,910 --> 00:35:23,950
بداخل تجويف الدفع
وأقوم بتشويش محركها

448
00:35:24,030 --> 00:35:26,290
وأن قمتَ بذلك
بمجال التحويم

449
00:35:26,370 --> 00:35:27,580
سيقضى عليك

450
00:35:27,660 --> 00:35:29,710
سأكون بخير
وماذا أن اصابكَ شيء؟

451
00:35:32,460 --> 00:35:33,380
سأقوم بذلك أنا

452
00:35:36,880 --> 00:35:38,130
هل أنتَ متأكد؟

453
00:35:42,180 --> 00:35:45,390
الأمر عائد أليك
انت من ستختار الآن

454
00:35:47,730 --> 00:35:48,770
أعطني هذا

455
00:36:41,360 --> 00:36:43,110
(تاميرلاين)؟

456
00:36:43,200 --> 00:36:44,990
لابأس , (سانتوس)

457
00:36:45,070 --> 00:36:46,580
سيساعدكَ على التحرر من اصحاب السلطة

458
00:36:50,750 --> 00:36:51,500
أخرج , ياصديقي

459
00:36:51,580 --> 00:36:55,210
هل أنتَ بخير؟
لن أخرج الى هنا

460
00:36:55,290 --> 00:36:56,790
لن يؤذيك

461
00:36:56,880 --> 00:36:57,670
أنا لا أخاف منه

462
00:37:02,510 --> 00:37:03,840
ما كان ذلك؟

463
00:37:12,310 --> 00:37:13,190
لماذا فعلت ذلك, يارجل؟

464
00:37:17,060 --> 00:37:18,320
تباً

465
00:37:18,400 --> 00:37:19,900
أحضرني (سول) الى هنا
لتحويل هؤلاء الناس

466
00:37:19,980 --> 00:37:21,940
وليس لقتلهم

467
00:37:22,030 --> 00:37:23,860
هل يمكنكِ فعل أي شيء
من أجله؟

468
00:37:23,950 --> 00:37:25,200
أنا لستُ  مسعفة؟

469
00:37:33,790 --> 00:37:35,210
لابأس

470
00:37:37,540 --> 00:37:40,460
أخبر (سول) أنكَ تحبه

471
00:37:40,550 --> 00:37:41,630
وستذهب الى النور

472
00:37:44,010 --> 00:37:45,430
فليباركك (سول)

473
00:37:59,980 --> 00:38:00,820
الدبابة تعمل

474
00:38:14,160 --> 00:38:15,620
ما هذا؟

475
00:38:15,710 --> 00:38:17,920
يبدو أنهم كانوا يطاردونه

476
00:38:18,000 --> 00:38:21,130
أنه ليس عضوياً
أنه نوع من التكنلوجيا الحيوية

477
00:38:21,210 --> 00:38:22,460
التوقيع الحراري جنوني

478
00:38:24,510 --> 00:38:26,510
المرسل فقط من سيجد شجرة المعرفة

479
00:38:26,590 --> 00:38:28,550
بمجرد أن يتقن 
استخدام السيف

480
00:38:28,640 --> 00:38:30,050
الذي تم بنائه بنور 
(سول)

481
00:38:31,350 --> 00:38:35,180
ربما هذا الوحش هو السيف
الذي يجب أن تتقن استخدامه

482
00:38:39,150 --> 00:38:41,020
لا أحب رؤية الناس يموتون

483
00:38:41,110 --> 00:38:43,360
لابأس
كانوا ملحدين فقط

484
00:38:43,440 --> 00:38:46,820
ولا أحب هذا ايضاً , عندما 
تلمسين الناس

485
00:38:46,900 --> 00:38:49,110
التصور والموت

486
00:38:50,570 --> 00:38:52,200
أنها رؤية سيئة ,أمي

487
00:38:53,790 --> 00:38:56,160
يؤلمني التفكير بالأمر

488
00:38:56,250 --> 00:38:57,790
أنا أحتاج لحيوان أليف لأحمله

489
00:38:57,870 --> 00:39:00,210
كما تعلمين , هذا هو الشيء الوحيد
الذي سجعلني أشعر بتحسن

490
00:39:00,290 --> 00:39:03,090
أنا أعرف ذلك , ولكنني لا أستطيع
الحصول على حيوان أليف الآن

491
00:39:03,170 --> 00:39:04,920
لقد تتبعتني ولكن لا يمكنها العثور
على ثعبان عملاق؟

492
00:39:06,590 --> 00:39:07,420
ما مشكلة هذا الروبوت؟

493
00:39:18,730 --> 00:39:21,230
أنها منهارة 
هي محملة أكثر من طاقتها

494
00:39:21,310 --> 00:39:22,730
هي بحاجة لبعض الوقت
فل ترتاح ولتنام

495
00:39:22,820 --> 00:39:24,270
ستكون بخير غداً

496
00:39:25,900 --> 00:39:27,490
ولكننا نحتاج أليها الآن

497
00:39:33,370 --> 00:39:34,790
حسناً

498
00:39:36,620 --> 00:39:37,790
أنه قراركِ

499
00:39:43,590 --> 00:39:45,340
سأراك الليلة

500
00:39:45,420 --> 00:39:46,000
تأكدي من استخدام 
وضع النوم

501
00:39:46,090 --> 00:39:48,260
بمجرد وصلكِ للمنزل

502
00:41:12,170 --> 00:41:12,630
المعذرة

503
00:41:17,970 --> 00:41:19,510
لقد تعرضتُ لحادث سيء

504
00:41:19,600 --> 00:41:20,970
أنا بحاجة لمساعدتكِ للوصول للمنزل

505
00:41:23,310 --> 00:41:26,480
أنتِ روبوت
ستكونين بخير

506
00:41:26,560 --> 00:41:28,320
بالإضافة إلى أننا نبحث عن الثعبان


507
00:41:28,400 --> 00:41:29,270
يمكنني مساعدتكم

508
00:41:29,360 --> 00:41:32,440
لدي برنامج تتبع مثبت

509
00:41:32,530 --> 00:41:33,990
لكن علي العودة الى المنزل أولاً

510
00:41:34,070 --> 00:41:36,280
هناك أدوات
وأنا بحاجة الى أصلاح نفسي

511
00:41:36,370 --> 00:41:37,700
والديه روبوتات

512
00:41:37,780 --> 00:41:41,080
لذا مهما كانت اللعبة التي تلعبها فهذا ليس عدلا

513
00:41:41,160 --> 00:41:42,290
اي لعبة؟

514
00:41:42,370 --> 00:41:43,870
هيا , (كامبيون)

515
00:41:48,420 --> 00:41:49,250
(كامبيون) , انهم جيدون 
لكسب الحروب

516
00:41:49,340 --> 00:41:51,510
لكنهم غير جديرين بالثقة

517
00:41:51,590 --> 00:41:53,970
وأنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ذلك

518
00:41:54,050 --> 00:41:55,380
كنت محقاً بشأن (سول )

519
00:41:55,470 --> 00:41:57,340
لكنك مخطئ بشأن الروبوت

520
00:41:57,430 --> 00:42:01,100
إنهم جديرون بالثقة كالبشر

521
00:42:01,180 --> 00:42:01,970
بل أكثر من ذلك
أن سألتني

522
00:42:02,060 --> 00:42:03,520
وأن كنتَ تريد أن تبقى صديقي

523
00:42:03,600 --> 00:42:04,140
أذاً, من الأفضل أن تحترمهم

524
00:42:04,230 --> 00:42:06,980
وتعاملهم على قدر المساواة

525
00:42:10,230 --> 00:42:12,650
سنساعدكِ بالعودة الى المنزل

526
00:43:05,290 --> 00:43:07,580
أنت لست طفلاً

527
00:43:09,290 --> 00:43:11,340
أنت قاتل الأطفال

528
00:43:13,000 --> 00:43:14,800
أنت لا تستحق أي تعاطف

529
00:43:20,140 --> 00:43:23,010
أنت تستحق الموت فقط

