﻿1
00:00:02,202 --> 00:00:03,578
‫في الحلقة السابقة

2
00:00:10,626 --> 00:00:12,419
‫أتعتقد أنه سيعيش؟

3
00:00:13,128 --> 00:00:15,880
‫- أتعرفينه؟
‫- كان جالساً بقربي

4
00:00:16,631 --> 00:00:19,174
‫كان يجدر بهم أن يصلوا
‫بعد مرور هذا الوقت

5
00:00:19,633 --> 00:00:22,218
‫- من؟
‫- أي شخص

6
00:00:22,720 --> 00:00:27,015
‫- أهي مثل الشطرنج؟
‫- لا، إنها أفضل

7
00:00:27,557 --> 00:00:33,228
‫لاعبان، طرفان
‫أحدهما أبيض والٓاخر أسود

8
00:00:34,355 --> 00:00:38,984
‫(وولت)، أتريد معرفة سرّ؟

9
00:01:01,837 --> 00:01:05,673
‫لا تثق بها، إنها خطرة

10
00:01:06,133 --> 00:01:08,927
‫- حاول عدم الحراك
‫- عليّ إيجادها

11
00:01:10,762 --> 00:01:13,764
‫- عليّ اعتقالها
‫- نعم، تستمر في قول هذا

12
00:01:14,307 --> 00:01:17,810
‫لكن كلما سألتك مَن عليك
‫اعتقالها يغمى عليك من جديد

13
00:01:17,935 --> 00:01:21,896
‫وبما أنّ الحمى قوية جداً
‫أعتقد أنك لا تعرف عمن تتكلّم

14
00:01:22,022 --> 00:01:28,235
‫أصفادي، أصفادي، أين أصفادي؟

15
00:01:29,070 --> 00:01:30,446
‫ماذا؟

16
00:01:32,531 --> 00:01:34,449
‫- جيب سترتي
‫- أنا لا...

17
00:01:34,574 --> 00:01:37,493
‫- جيب سترتي
‫- حسناً

18
00:01:46,168 --> 00:01:50,338
‫خطرة... إنها خطرة

19
00:02:12,024 --> 00:02:14,567
‫- بدأ الظلام يخيّم
‫- أسرعوا إذاً

20
00:02:14,693 --> 00:02:16,277
‫- ريفيّ أخرق
‫- هلا ترفع صوتك!

21
00:02:16,403 --> 00:02:18,154
‫يجدر بنا نصب المخيّم

22
00:02:18,279 --> 00:02:20,405
‫- ماذا؟ هنا؟
‫- أجل، هنا

23
00:02:20,531 --> 00:02:22,157
‫لن أتوقف، أتمنى
‫أن تحظوا بحفل شواء جميل

24
00:02:22,283 --> 00:02:24,117
‫عظيم، امش في الغابة في الليل

25
00:02:24,243 --> 00:02:26,161
‫أتخشى أن تقضي علينا الٔاشجار؟

26
00:02:26,287 --> 00:02:29,039
‫لا، ما يسقط من
‫الٔاشجار سيقضي عليك

27
00:02:29,164 --> 00:02:31,916
‫كم أنت قلق بشأني
‫لمَ لا تعيد إليّ ممشط الذخيرة؟

28
00:02:32,042 --> 00:02:34,210
‫أعد مسدّسك إلى سروالك، (سوير)

29
00:02:34,335 --> 00:02:36,920
‫(سعيد) محقّ، إن تابعت السير
‫فلن تصل إلى الشاطىء سالماً

30
00:02:37,046 --> 00:02:38,422
‫حقاً؟ لماذا؟

31
00:02:42,134 --> 00:02:43,718
‫ثق بي

32
00:02:44,803 --> 00:02:48,931
‫- هذه (أستراليا) وهذه نحن
‫- يا لها من عصا جميلة

33
00:02:49,057 --> 00:02:51,308
‫منذ يومين
‫أقلعت الطائرة من (سيدني)

34
00:02:51,684 --> 00:02:53,518
‫سلكنا المسار الشمالي
‫الشرقي نفسه

35
00:02:53,644 --> 00:02:56,479
‫الذي تسلكه جميع الطائرات
‫التجارية المتوجهة إلى (لوس أنجلوس)

36
00:02:56,605 --> 00:02:59,482
‫قال الربّان إنه فقد القدرة
‫على الاتصال ببرج المراقبة، صحيح؟

37
00:02:59,607 --> 00:03:01,066
‫أجل، بعد 6 ساعات
‫على انطلاق الرحلة

38
00:03:01,192 --> 00:03:02,818
‫انحرف عن مساره
‫وتوجه إلى (فيدجي)

39
00:03:02,944 --> 00:03:04,487
‫إذا غيّرنا مسارنا

40
00:03:04,612 --> 00:03:07,197
‫للٔاسف لم يعلم أحد
‫بأننا غيرنا مسارنا

41
00:03:07,781 --> 00:03:09,365
‫واجهنا المطبات الهوائية

42
00:03:10,742 --> 00:03:12,118
‫نعرف الباقي

43
00:03:13,119 --> 00:03:15,746
‫قال الربان إننا ابتعدنا
‫أكثر من ألف ميل عن مسارنا

44
00:03:17,915 --> 00:03:23,378
‫لكنهم سيجدوننا، لديهم أقمار صناعية
‫يمكنها التقاط صور لوحة السيارة

45
00:03:23,503 --> 00:03:26,505
‫ليتنا نضع جميعنا لوحات سيارات

46
00:03:26,631 --> 00:03:30,008
‫- كم أنت متشائم
‫- التصوير هو التصويب والتقاط الصورة

47
00:03:30,134 --> 00:03:33,178
‫يمكن للٔاقمار الصناعية
‫التقاط الصور لكن يجب تصويبها

48
00:03:35,681 --> 00:03:37,182
‫تباً

49
00:03:37,307 --> 00:03:39,976
‫حسناً، استمتعت بعرض الدمى
‫المتحركة حقاً، هذا مذهل

50
00:03:40,101 --> 00:03:42,603
‫إذاً نحن عالقون وسط المجهول

51
00:03:43,104 --> 00:03:45,314
‫لمَ لا نناقش تلك المسألة الٔاخرى؟

52
00:03:46,440 --> 00:03:49,234
‫الٕارسال الذي تلقاه (عبدول)
‫على جهازه اللاسلكي

53
00:03:49,360 --> 00:03:52,154
‫الفتاة الفرنسية التي قالت
‫"جميعهم أموات"

54
00:03:52,612 --> 00:03:55,698
‫وهذا الٕارسال يتكرر ضمن حلقة
‫مفرغة منذ متى يا ذات النمش؟

55
00:03:56,950 --> 00:03:59,285
‫- 16 عاماً
‫- صحيح

56
00:04:00,286 --> 00:04:02,746
‫لنناقش هذه المسألة

57
00:04:06,249 --> 00:04:10,127
‫- علينا إخبار الباقين حين نعود
‫- أجل، ماذا نخبرهم بالتحديد؟

58
00:04:10,253 --> 00:04:12,671
‫- ما سمعناه
‫- لم تسمع شيئاً أنا لست مترجمة حمقاء

59
00:04:12,797 --> 00:04:15,299
‫لن يخبرهم أحد بشيء

60
00:04:16,217 --> 00:04:21,304
‫نقل ما سمعناه بدون
‫فهمه بالكامل سيسبب ذعراً

61
00:04:22,013 --> 00:04:27,684
‫إن أخبرناهم بما نعرفه
‫فسنحرمهم من الٔامل

62
00:04:28,519 --> 00:04:32,731
‫والٔامل شيء من الخطر فقدانه

63
00:04:33,899 --> 00:04:36,234
‫إذاً نكذب عليهم

64
00:04:42,031 --> 00:04:44,408
‫- أكان دينوصوراً؟
‫- لم يكن دينوصوراً

65
00:04:44,533 --> 00:04:47,952
‫- قلت إنك لم تره
‫- لم أره

66
00:04:48,995 --> 00:04:52,498
‫- ما أدراك أنه لم يكن دينوصوراً؟
‫- لٔان الدينوصورات انقرضت

67
00:04:55,418 --> 00:04:57,127
‫صحيح

68
00:05:00,589 --> 00:05:06,135
‫- ما خطبه؟ يبدو أنه يحتضر
‫- لن يموت

69
00:05:06,261 --> 00:05:08,179
‫- إنه أصفر يا صاح
‫- جرحه ملتهب

70
00:05:08,304 --> 00:05:09,680
‫لكن ستقضي المضادات الحيوية
‫على الالتهاب

71
00:05:09,805 --> 00:05:11,973
‫ماذا لو لم تفعل؟

72
00:05:13,517 --> 00:05:17,353
‫عندها سيتوقف جسمه
‫عن العمل، عضو تلو الٓاخر

73
00:05:17,687 --> 00:05:21,148
‫إن تيبّس صدره عندها...

74
00:05:24,568 --> 00:05:28,613
‫- يبدو أنه يتألّم
‫- أجل

75
00:05:33,034 --> 00:05:34,994
‫ما هذه؟

76
00:05:37,788 --> 00:05:39,622
‫يا صاح

77
00:05:45,086 --> 00:05:47,337
‫- ماذا اقترفت في رأيك؟
‫- الٔامر لا يعنيني

78
00:05:47,463 --> 00:05:50,048
‫- تبدو خطرة جداً
‫- (هورلي)

79
00:06:31,752 --> 00:06:33,128
‫ماذا تفعل؟

80
00:06:34,171 --> 00:06:35,880
‫أنا أقوم بالحراسة

81
00:06:36,006 --> 00:06:37,966
‫- سمعت ما قالوه
‫- أخذت مسدسي مني؟

82
00:06:38,091 --> 00:06:40,634
‫أرجوك، لم تحمل مسدساً قط
‫إنه من مناهضي حيازة الٔاسلحة

83
00:06:40,760 --> 00:06:42,136
‫- إنه يشارك في التظاهرات
‫- لا أشارك في التظاهرات

84
00:06:42,262 --> 00:06:44,680
‫- أعده إليّ
‫- أجل، أعطه لـ(الجزيرة) سيحمينا!

85
00:06:44,805 --> 00:06:46,181
‫(الجزيرة) قناة تلفزيونية

86
00:06:46,307 --> 00:06:48,725
‫- سأحتفظ بالمسدس اللعين
‫- علينا إعطاؤه لها

87
00:06:54,898 --> 00:06:58,484
‫- أجل، يجدر بـ(كايت) الاحتفاظ به
‫- لا مانع لديّ

88
00:07:01,946 --> 00:07:03,822
‫ما رأيك؟

89
00:07:21,504 --> 00:07:24,214
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

90
00:07:24,340 --> 00:07:28,176
‫- أنت تنامين في حظيرة خرافي
‫- آسفة

91
00:07:33,557 --> 00:07:35,433
‫- كيف أتيت إلى هنا؟
‫- مشيت

92
00:07:35,558 --> 00:07:36,934
‫- مشيت؟
‫- أجل

93
00:07:37,060 --> 00:07:39,353
‫- من أين؟
‫- من البلدة

94
00:07:39,479 --> 00:07:43,315
‫- أقرب بلدة تبعد 15 كيلومتراً
‫- ربما لهذا السبب أنا مرهقة

95
00:07:43,440 --> 00:07:46,901
‫- ما اسمك؟
‫- (آني)

96
00:07:47,444 --> 00:07:49,862
‫أأنت جائعة، (آني)؟

97
00:07:53,825 --> 00:07:57,411
‫أتريدين إخباري
‫لما تنتهكين حرمة ممتلكاتي؟

98
00:07:58,495 --> 00:08:00,121
‫نفد مني المال

99
00:08:01,790 --> 00:08:03,499
‫أأنت أميركية؟

100
00:08:03,875 --> 00:08:07,670
‫كندية، تخرّجت من الجامعة
‫وفكرت في رؤية العالم

101
00:08:08,170 --> 00:08:10,088
‫كانت (أستراليا) على رأس لائحتي
‫لذا استقللت طائرة إلى (ملبورن)

102
00:08:10,214 --> 00:08:13,675
‫لكنني لا أعرف أحداً هنا
‫لذا فكّرت في المشي قليلًا

103
00:08:14,551 --> 00:08:17,428
‫تبعد (ملبورن) مئة كيلومتر عن هنا

104
00:08:18,179 --> 00:08:22,140
‫- أحب المشي
‫- وصدف وصولك إلى مزرعتي؟

105
00:08:22,600 --> 00:08:24,143
‫أحب المزارع أيضاً

106
00:08:31,316 --> 00:08:35,528
‫- أتجيدين العمل في المزرعة؟
‫- أجل

107
00:08:40,282 --> 00:08:43,368
‫يوم الٔاربعاء تكون قد
‫توفيت زوجتي منذ 8 أشهر

108
00:08:44,119 --> 00:08:46,913
‫تركتني مع الكثير
‫من الٔاعمال ورهن كبير

109
00:08:48,498 --> 00:08:53,460
‫إن ساعدتني في الٔاعمال فسأعطيك
‫أجراً مقبولًا ومكاناً تقيمين فيه

110
00:08:56,671 --> 00:08:58,047
‫اتفقنا

111
00:08:58,214 --> 00:09:02,509
‫لا، أنا أعسر

112
00:09:05,846 --> 00:09:08,056
‫يا صاح، يا صاح!

113
00:09:09,850 --> 00:09:11,601
‫يا صاح، لقد عادوا

114
00:09:14,103 --> 00:09:19,274
‫كما تعرفون، صعدنا الجبل لنحاول
‫مساعدة فريق الٕانقاذ على تحديد موقعنا

115
00:09:21,527 --> 00:09:23,987
‫فشل جهاز الاستقبال
‫في تلقي أيّ إرسال

116
00:09:24,488 --> 00:09:28,199
‫لم نستطع إرسال نداء استغاثة
‫لكننا لن نستسلم

117
00:09:28,908 --> 00:09:32,869
‫إن جمعنا أجهزة إلكترونية
‫هواتفكم الخلوية، كمبيوتراتكم المحمولة...

118
00:09:32,995 --> 00:09:37,373
‫يمكنني مضاعفة الٕارسال ويمكننا
‫المحاولة مجدداً، لكن قد يطول الٔامر

119
00:09:37,499 --> 00:09:41,085
‫لذا يجدر بنا البدء
‫بالاقتصاد في الطعام المتبقي

120
00:09:41,252 --> 00:09:45,297
‫إن أمطرت، فعلينا استخدام
‫الٔاقمشة المشمعة لجمع مياه الٔامطار

121
00:09:45,423 --> 00:09:50,469
‫علي تشكيل 3 مجموعات
‫منفصلة، كل مجموعة لديها قائد

122
00:09:50,761 --> 00:09:54,180
‫مجموعة للماء، أنا سأتولاها
‫من سيتولى الٕالكترونيات؟

123
00:09:54,472 --> 00:09:58,642
‫أنت؟ توزيع الطعام؟ حسناً

124
00:10:00,061 --> 00:10:02,688
‫وأريد مجموعة ثالثة لتتولى...

125
00:10:04,398 --> 00:10:06,566
‫- مرحباً
‫- مرحباً

126
00:10:10,069 --> 00:10:14,281
‫أريد أن أخبرك بشيء

127
00:10:16,158 --> 00:10:18,618
‫حسناً، بالطبع

128
00:10:23,915 --> 00:10:28,502
‫لم نستطع إرسال إشارة
‫لٔان ثمة إشارة أخرى تعيقها

129
00:10:31,380 --> 00:10:35,091
‫الٕاشارة الٔاخرى... سمعناها

130
00:10:36,676 --> 00:10:41,555
‫كانت نداء استغاثة من امرأة فرنسية
‫قالت إن الٓاخرين ماتوا

131
00:10:41,889 --> 00:10:46,684
‫وإن شيئاً ما قتلهم
‫وهي وحدها على الجزيرة

132
00:10:49,020 --> 00:10:51,897
‫ما زالت هذه الرسالة
‫تبث منذ 16 عاماً، (جاك)

133
00:11:01,156 --> 00:11:03,282
‫أردت إخبارك

134
00:11:10,247 --> 00:11:12,457
‫أثمة شيء آخر؟

135
00:11:19,464 --> 00:11:23,259
‫كيف حاله؟ الرجل الذي
‫في جنبه شظية

136
00:11:25,511 --> 00:11:29,431
‫- حالته غير مستقرّة
‫- هل استيقظ؟

137
00:11:30,307 --> 00:11:33,059
‫لبضع ثوانٍ خلال العملية

138
00:11:34,310 --> 00:11:36,478
‫هل قال شيئاً؟

139
00:11:39,481 --> 00:11:40,857
‫لا

140
00:11:55,037 --> 00:11:56,705
‫ماذا قالت؟

141
00:11:58,039 --> 00:12:00,124
‫لم تقل شيئاً

142
00:12:01,042 --> 00:12:06,213
‫- لكن هل أخبرتها بأنك تعلم؟
‫- لا أعلم شيئاً

143
00:12:06,338 --> 00:12:10,466
‫أنت تعلم بأنها تظهر في صورة
‫للشرطة، وبأننا وجدنا الٔاصفاد

144
00:12:10,759 --> 00:12:14,470
‫وهذا الرجل يتمتم باستمرار
‫"إنها خطرة، إنها خطرة"

145
00:12:14,637 --> 00:12:18,098
‫الٔامر لا يعنيني
‫هذه ليست مشكلتي

146
00:12:23,186 --> 00:12:28,357
‫أجل أنت محق، دع المصاب
‫بالحمى يتولّى أمرها حين يتحسّن

147
00:12:28,649 --> 00:12:31,901
‫لن يتحسّن ما لم نحضر
‫مضادات حيوية أقوى

148
00:12:32,069 --> 00:12:35,405
‫- الٔادوية التي أحضرتها من الٔامتعة...
‫- كانت لالتهابات الٔاذن وفطر الٔاقدام

149
00:12:35,531 --> 00:12:37,282
‫فتشنا كل شيء يا صاح

150
00:12:37,407 --> 00:12:39,992
‫ماذا عن الٔامتعة الموجودة في الحجيرات
‫التي فوق الركاب في الطائرة؟

151
00:12:41,327 --> 00:12:43,704
‫- هذا داخل الطائرة
‫- أجل

152
00:12:44,664 --> 00:12:51,044
‫لكن الجثث هناك
‫والجميع... أموات

153
00:12:54,297 --> 00:12:57,424
‫- سأتولى الٔامر، راقب الرجل
‫- عظيم، أود ذلك، حسناً

154
00:13:41,130 --> 00:13:44,382
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أبحث عن التحلية أو التسلية مثلك

155
00:13:44,550 --> 00:13:48,762
‫- أنت تسرق
‫- الٔامر سيّان

156
00:13:48,887 --> 00:13:53,265
‫- ماذا يوجد في الكيس؟
‫- كحول سجائر بعض مجلّات (بلايبوي)

157
00:13:53,474 --> 00:13:55,517
‫- وأنت ماذا معك؟
‫- أدوية

158
00:13:57,227 --> 00:13:59,270
‫هذا يشير إلى طبيعة
‫كل منّا، أليس كذلك؟

159
00:13:59,396 --> 00:14:02,315
‫أتفعل هذا في الوطن أيضاً؟
‫تسرق من الموتى؟

160
00:14:02,440 --> 00:14:07,444
‫يا صاح، عليك تقبّل الواقع
‫لن يأتي فريق الٕانقاذ

161
00:14:09,196 --> 00:14:12,615
‫أنت تهدر وقتك محاولًا إنقاذ رجل

162
00:14:12,741 --> 00:14:17,411
‫لديه شظية بحجم
‫رأسي تخرج من صدره

163
00:14:19,497 --> 00:14:24,084
‫سأطرح عليك سؤالًا
‫كم حبة ستستخدم لمعالجته؟

164
00:14:24,209 --> 00:14:28,295
‫- بقدر ما يقتضيه الٔامر
‫- حقاً؟ ما الكمية التي لديك؟

165
00:14:34,260 --> 00:14:36,845
‫أنت لا تنظر إلى
‫المعادلة الشاملة، دكتور

166
00:14:37,638 --> 00:14:42,100
‫- ما زلت تعيش في الحضارة
‫- حقاً؟ وأين أنت؟

167
00:14:42,225 --> 00:14:46,520
‫أنا؟ أنا في البرية

168
00:15:00,825 --> 00:15:03,452
‫سأحملها، سأحملها

169
00:15:04,954 --> 00:15:06,330
‫شكراً

170
00:15:06,455 --> 00:15:08,998
‫حملتها، حملتها، أجل

171
00:15:12,168 --> 00:15:15,963
‫كوني متفائلة، أياً كان صاحب
‫الٔامتعة، حاله أفضل من حالنا

172
00:15:16,631 --> 00:15:18,007
‫أنا سأتولى أمرها

173
00:15:18,632 --> 00:15:21,301
‫"أظنني وجدت حقيبتك"

174
00:15:21,635 --> 00:15:23,011
‫"حقاً؟"

175
00:15:23,136 --> 00:15:24,512
‫"لنرَ"

176
00:15:25,722 --> 00:15:27,098
‫"لا، هذه ليست هي"

177
00:15:27,557 --> 00:15:28,933
‫"إذاً سأتابع البحث"

178
00:15:30,268 --> 00:15:31,644
‫"تعالي"

179
00:15:34,938 --> 00:15:36,731
‫"أرأيت نفسك؟"

180
00:15:37,149 --> 00:15:40,109
‫"ثيابك، أنت قذرة"

181
00:15:40,485 --> 00:15:42,194
‫"اذهبي واغتسلي"

182
00:15:46,991 --> 00:15:48,367
‫"(سان)"

183
00:15:49,618 --> 00:15:50,994
‫"أحبك"

184
00:15:55,039 --> 00:15:57,666
‫- كيف حال الطفل؟
‫- إنه بخير على ما أظن

185
00:15:57,917 --> 00:15:59,293
‫حسناً

186
00:16:00,794 --> 00:16:06,757
‫- أكان زوجك على متن الرحلة؟
‫- لا، لست متزوجة

187
00:16:09,969 --> 00:16:12,346
‫أعلم، أنا ذو عقل منتفح

188
00:16:12,555 --> 00:16:17,142
‫من يحتاج إلى الرجال، صحيح؟
‫إنهم عديمو الفائدة

189
00:16:20,687 --> 00:16:24,440
‫إذاً صعدتم الجبل بدون جدوى؟

190
00:16:29,236 --> 00:16:31,529
‫آسفة

191
00:16:31,947 --> 00:16:35,783
‫- كنت سأحضر المزيد من الماء
‫- لم نتقابل، أنا (كايت)

192
00:16:38,452 --> 00:16:40,662
‫- مرحباً (كايت)
‫- مرحباً

193
00:16:43,999 --> 00:16:46,250
‫(هورلي)

194
00:16:46,960 --> 00:16:49,086
‫كنت أبحث عن (جاك)
‫وظننت أنه قد يكون هنا

195
00:16:49,212 --> 00:16:53,048
‫حقاً؟ لا... ذهب لٕاحضار
‫بعض الٔادوية من هناك

196
00:16:57,845 --> 00:17:00,013
‫- أين؟ جسم الطائرة؟
‫- ماذا؟

197
00:17:00,138 --> 00:17:03,182
‫أجل، أجل، في...

198
00:17:05,059 --> 00:17:07,519
‫عليّ الذهاب لٕاحضار الماء

199
00:18:00,108 --> 00:18:04,236
‫لو وضعت المال في حساب ادّخار
‫لٔاعطاك المصرف حمّاصاً كبيراً

200
00:18:04,903 --> 00:18:06,362
‫لمَ أحتاج إلى حمّاص؟

201
00:18:06,488 --> 00:18:08,906
‫أنت تخبّئين مالك
‫في صفيحة، (آني)؟

202
00:18:09,032 --> 00:18:11,867
‫كان بإمكاني الاحتفاظ به لٔاجلك

203
00:18:12,577 --> 00:18:15,079
‫يصعب عليّ الوثوق بالناس

204
00:18:19,458 --> 00:18:23,294
‫- ألم تكوني ستودّعينني؟
‫- كتبت لك لرسالة

205
00:18:26,923 --> 00:18:28,966
‫أنت هنا منذ
‫حوالى 3 أشهر، (آني)

206
00:18:29,091 --> 00:18:33,511
‫وكلما سألتك عن نفسك
‫اعتلت وجهك تلك النظرة الغريبة

207
00:18:33,637 --> 00:18:36,139
‫أجل، هذه النظرة

208
00:18:36,640 --> 00:18:42,520
‫لذا أهتمّ بشؤوني، تصوّرت
‫أنك كنت في علاقة سيئة

209
00:18:42,728 --> 00:18:46,773
‫ربما هربت من العلاقة، لطالما علمت
‫بأنك ستغادرين ذات يوم

210
00:18:46,899 --> 00:18:49,734
‫أظنني أملت ألّا يكون
‫ذلك عند منتصف الليل

211
00:18:52,612 --> 00:18:57,282
‫- آسفة
‫- أجل، وأنا أيضاً

212
00:19:03,288 --> 00:19:05,790
‫(آني) لمَ لا تبقين لليلة إضافية؟

213
00:19:05,915 --> 00:19:09,918
‫سأوصلك إلى محطة القطار
‫في الصباح الباكر، أعدك

214
00:19:15,966 --> 00:19:18,468
‫- حسناً
‫- جيد

215
00:19:19,928 --> 00:19:24,265
‫أفهمك، يحتاج الجميع
‫إلى بداية جديدة

216
00:19:48,620 --> 00:19:51,330
‫تباً! لا، تباً!

217
00:19:56,752 --> 00:20:00,838
‫تنفّس، هيا، هيا، انظر إليّ...

218
00:20:06,427 --> 00:20:07,803
‫ماذا فعلت؟

219
00:20:08,470 --> 00:20:14,099
‫كنت أتفقّد إن كان...
‫وهاجمني، أمسك بي

220
00:20:19,188 --> 00:20:23,858
‫- أهو بخير؟
‫- لا يستجيب للمضادات الحيوية

221
00:20:24,651 --> 00:20:28,404
‫يعاني نزيفاً داخلياً
‫وتناهز حرارته الـ40 درجة

222
00:20:29,447 --> 00:20:31,698
‫وصدره متيبس

223
00:20:41,374 --> 00:20:43,334
‫يحتاج إلى الماء

224
00:20:47,380 --> 00:20:50,174
‫- ماذا ستفعل بهذا الشأن؟
‫- بشأن ماذا؟

225
00:20:50,299 --> 00:20:52,717
‫- بشأنه
‫- أخبرتك، يحتاج إلى الماء

226
00:20:53,218 --> 00:20:54,844
‫هل سيتعذب؟

227
00:20:56,012 --> 00:20:58,889
‫- ماذا؟
‫- هل سيكون موته سريعاً؟

228
00:20:59,015 --> 00:21:02,768
‫كلا، لن يكون سريعاً
‫يومان، 3، أو ربما 4

229
00:21:02,893 --> 00:21:06,229
‫- وهل سيتألّم؟
‫- أجل، سيتألّم

230
00:21:06,438 --> 00:21:08,815
‫ألا يمكنك تخليصه من عذابه؟

231
00:21:15,071 --> 00:21:20,909
‫رأيت صورتك حين اعتقلتك الشرطة
‫(كايت)، أنا لست قاتلًا

232
00:21:32,544 --> 00:21:37,548
‫"إن كنت تفكر في الرحيل"

233
00:21:39,926 --> 00:21:42,469
‫أيستمعون إلى (باتسي كلاين) في (كندا)

234
00:21:42,595 --> 00:21:45,472
‫يستمعون إلى (باتسي كلاين) في كل مكان

235
00:21:48,183 --> 00:21:50,560
‫- أأنت جائعة؟
‫- سأتناول الطعام على متن القطار

236
00:21:50,685 --> 00:21:54,980
‫أأنت متأكدة؟ ثمة مطعم
‫هنا يعدّ همبرغراً لذيذاً

237
00:22:00,486 --> 00:22:02,737
‫- عمّ تبحث، (راي)؟
‫- ماذا؟

238
00:22:03,405 --> 00:22:04,781
‫لا أدري

239
00:22:16,208 --> 00:22:20,920
‫- منذ متى تعرف؟
‫- منذ بضعة أيام

240
00:22:21,879 --> 00:22:26,508
‫رأيت صورتك في مكتب البريد
‫أظنهم علموا بأنك في (أستراليا)

241
00:22:28,802 --> 00:22:33,722
‫- لماذا؟
‫- قيمة المكافأة 23 ألف دولار

242
00:22:33,848 --> 00:22:37,309
‫أخبرتك حين قابلتك
‫بأن لديّ رهناً كبيراً

243
00:22:37,977 --> 00:22:41,605
‫إن كان الٔامر يشعرك بتحسّن
‫كان القرار صعباً، (آني)

244
00:22:41,730 --> 00:22:43,648
‫لا أدعى (آني)

245
00:23:13,592 --> 00:23:16,469
‫- من الرجل الذي كنت معه؟
‫- أي رجل؟

246
00:23:16,761 --> 00:23:19,888
‫- الٔاصلع
‫- السيد (لوك)؟

247
00:23:20,306 --> 00:23:26,227
‫- "السيد (لوك)"، ألديه أولاد؟
‫- لم يقل شيئاً

248
00:23:26,436 --> 00:23:28,813
‫- حقاً؟ ماذا قال؟
‫- لا أدري

249
00:23:28,938 --> 00:23:31,106
‫ماذا تقصد بأنك لا تدري؟ ماذا قال؟

250
00:23:31,899 --> 00:23:34,234
‫بعض ما قاله سرّ

251
00:23:35,069 --> 00:23:38,155
‫- هل طلب منك ألا تخبرني؟
‫- لا

252
00:23:38,280 --> 00:23:40,323
‫ما هو السرّ إذاً؟

253
00:23:43,034 --> 00:23:46,370
‫قال السيد (لوك)
‫إن معجزة حدثت له

254
00:23:49,665 --> 00:23:54,002
‫أجل، حدثت معجزة لجميعنا
‫(وولت)، نجونا من تحطم طائرة

255
00:23:55,795 --> 00:23:59,006
‫- لا أريدك أن تتسكع معه
‫- لمَ لا؟ إنه صديقي

256
00:24:02,176 --> 00:24:05,887
‫- أنا صديقك أيضاً
‫- لو كنت صديقي، لَوجدت (فنسنت)

257
00:24:11,976 --> 00:24:15,854
‫لم أيأس من إيجاد كلبك
‫سأبذل جهدي لٕايجاده

258
00:24:15,980 --> 00:24:17,564
‫- كلا لن تفعل
‫- بلى (وولت) سأفعل

259
00:24:17,690 --> 00:24:21,735
‫- أنت لا تكترث لٔامر (فنسنت)
‫- سأجد كلبك حالما يتوقف المطر

260
00:24:21,985 --> 00:24:24,904
‫أصغِ إليّ، سأجد كلبك

261
00:24:34,288 --> 00:24:38,583
‫"حالما يتوقف المطر"، جيد، عظيم!

262
00:24:40,960 --> 00:24:43,295
‫سأجد كلبك

263
00:24:43,546 --> 00:24:49,509
‫أجل، سأتجوّل في الغابة
‫المسكونة بحثاً عن...

264
00:24:55,890 --> 00:24:57,850
‫(فنسنت)؟

265
00:25:05,857 --> 00:25:09,360
‫(فنسنت)؟ أهذا أنت يا صاح؟

266
00:25:37,260 --> 00:25:40,554
‫كان يلاحقني شيء ما، لذا...

267
00:25:43,348 --> 00:25:46,183
‫كلا، لا أسمعه الٓان

268
00:25:46,309 --> 00:25:53,231
‫لكن حريّ بك العودة إلى الشاطىء

269
00:25:57,861 --> 00:26:00,738
‫لم أرَ شيئاً

270
00:26:02,532 --> 00:26:07,202
‫إن كنت قلقة بهذا الشأن
‫لم أرَ شيئاً

271
00:26:31,849 --> 00:26:33,809
‫ماذا تصنع؟

272
00:26:37,521 --> 00:26:39,522
‫صفّارة

273
00:26:41,858 --> 00:26:45,402
‫استخدمت آلات فلوت قبليّة
‫ذات مرة في جلسة تسجيل

274
00:26:48,030 --> 00:26:50,615
‫أنا عضو في فرقة موسيقية

275
00:27:00,458 --> 00:27:04,878
‫- ليته يموت
‫- كم هذا إنسانيّ، (شانون)!

276
00:27:07,547 --> 00:27:09,632
‫أيمكنني المساعدة في شيء؟

277
00:27:11,301 --> 00:27:13,469
‫لا، شكراً

278
00:27:15,221 --> 00:27:19,141
‫بدأ الٓاخرون ينزعجون، يريدون
‫معرفة ما يجري داخل الخيمة

279
00:27:19,933 --> 00:27:22,435
‫أحاول إنقاذ حياته

280
00:27:23,019 --> 00:27:25,688
‫يقال إنك لا تستطيع ذلك

281
00:27:54,046 --> 00:27:56,297
‫أتحتاجين إلى ولّاعة؟

282
00:28:05,306 --> 00:28:07,766
‫أتيت لٔاشكرك

283
00:28:10,352 --> 00:28:13,354
‫- هل ستسألين لماذا؟
‫- لماذا؟

284
00:28:15,440 --> 00:28:18,150
‫- لٔاخذك مسدسي مني
‫- لم آخذه منك

285
00:28:18,276 --> 00:28:20,819
‫إنه ناتىء من سروالك
‫الجينز، صحيح؟

286
00:28:25,199 --> 00:28:28,785
‫لا أريد أن أكون الشخص الذي
‫يحمل المسدس حالياً

287
00:28:30,912 --> 00:28:36,041
‫لٔان جميع من يسمع المسكين
‫يصرخ، يعرف ما يجب فعله

288
00:28:37,168 --> 00:28:41,463
‫الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك
‫هو الذي يحمل المسدس

289
00:28:42,589 --> 00:28:46,258
‫لا تتظاهري بالمفاجأة
‫سمعتك تقولين الٔامر نفسه للبطل

290
00:28:48,886 --> 00:28:53,723
‫تبقّت رصاصة واحدة
‫سيكون الٔامر شبه شاعريّ

291
00:29:15,743 --> 00:29:17,536
‫- أصغِ إليّ...
‫- لا، يجب أن تلزم الهدوء

292
00:29:17,662 --> 00:29:22,249
‫أصغِ إليّ، مهما قالت لك
‫مهما شعرت حيالها...

293
00:29:22,374 --> 00:29:29,797
‫لا تصدّق كلمة مما تقوله
‫ستفعل المستحيل للهرب

294
00:29:32,091 --> 00:29:34,217
‫- ماذا فعلت؟
‫- أريد مكالمتها

295
00:29:34,343 --> 00:29:38,513
‫- أخبرني بما فعلت
‫- أريد محادثتها على انفراد

296
00:29:44,477 --> 00:29:46,437
‫أثّرت فيك أيضاً

297
00:31:58,928 --> 00:32:00,888
‫مرحباً (كايت)

298
00:32:07,978 --> 00:32:12,982
‫- ما كانت؟
‫- ماذا؟

299
00:32:13,525 --> 00:32:16,652
‫- الخدمة
‫- لا أدري عما تتكلّم

300
00:32:16,777 --> 00:32:22,198
‫آخر شيء سمعته قبل تحطم
‫الطائرة هو أنك تطلبين خدمة

301
00:32:32,333 --> 00:32:35,752
‫سيداتي سادتي، أضاء الربان
‫لافتة "ربط أحزمة الٔامان"

302
00:32:35,878 --> 00:32:38,046
‫أرجوكم عودوا إلى مقاعدكم
‫واربطوا أحزمة الٔامان

303
00:32:38,171 --> 00:32:42,716
‫- أريد أن أطلب منك خدمة
‫- حقاً؟ أتحرّق شوقاً إلى سماعها

304
00:33:09,741 --> 00:33:11,992
‫إذاً؟

305
00:33:15,788 --> 00:33:19,291
‫أردت الحرص حصول (راي مالن)
‫على الـ23 ألف دولار

306
00:33:24,379 --> 00:33:27,965
‫الرجل الذي وشى بك؟

307
00:33:30,300 --> 00:33:37,556
‫- كان لديه رهن كبير
‫- أنت فريدة من نوعك

308
00:33:42,520 --> 00:33:46,356
‫لو لم تعودي لٕانقاذه
‫لكان بإمكانك الهرب

309
00:33:48,984 --> 00:33:54,196
‫- في حال لم تلاحظ، لقد هربت
‫- لا تبدين حرّة بالنسبة إليّ

310
00:33:56,782 --> 00:34:00,118
‫(كايت)، سأموت، صحيح؟

311
00:34:07,333 --> 00:34:08,709
‫أجل

312
00:34:09,460 --> 00:34:14,923
‫هل ستقومين بذلك أم لا؟

313
00:34:24,682 --> 00:34:26,058
‫مرحباً

314
00:34:29,144 --> 00:34:35,149
‫- أين الهاربة؟
‫- في الخيمة

315
00:34:35,566 --> 00:34:37,776
‫تركتها في الداخل بمفردها؟

316
00:34:37,902 --> 00:34:40,862
‫ماذا ستفعل؟ وزنها 54 كيلوغراماً
‫وهي مبلّلة بالكامل

317
00:34:40,988 --> 00:34:44,115
‫- أجل لكنها تحمل مسدساً
‫- ماذا؟

318
00:34:44,240 --> 00:34:47,200
‫لديها سلاح يا صاح
‫رأيته في... في...

319
00:34:51,205 --> 00:34:53,165
‫(كايت)!

320
00:35:13,183 --> 00:35:16,269
‫- ماذا فعلت؟
‫- ما لم تستطع فعله

321
00:35:16,519 --> 00:35:21,565
‫أفهم موقفك كونك طبيباً
‫لكنه أراد ذلك، طلب مني ذلك

322
00:35:22,482 --> 00:35:27,569
‫أنا أيضاً لا يعجبني الٔامر
‫لكن كان علينا فعل شيء

323
00:35:31,991 --> 00:35:33,784
‫مستحيل

324
00:35:34,785 --> 00:35:36,745
‫أيها الشابان؟

325
00:35:43,501 --> 00:35:46,628
‫- أطلقت عليه النار في صدره؟
‫- كنت أصوّب نحو قلبه

326
00:35:46,754 --> 00:35:49,631
‫- لم تصبه
‫- أما زال يتنفس؟

327
00:35:49,756 --> 00:35:53,133
‫ثقبت رئته... سيستغرق
‫موته جرّاء النزيف عدّة ساعات

328
00:35:53,593 --> 00:36:00,557
‫- كانت هناك رصاصة واحدة فقط
‫- اخرج! اخرج

329
00:36:04,895 --> 00:36:06,646
‫تباً!

330
00:37:48,778 --> 00:37:53,907
‫- صه، وجدت كلب ابنك
‫- ماذا؟

331
00:37:54,366 --> 00:37:57,827
‫(فنسنت)، ربطته بشجرة هناك

332
00:37:59,329 --> 00:38:05,417
‫أعرف أنّ (وولت) فقد والدته
‫ظننت أنّ عليك إحضار كلبه له

333
00:38:09,963 --> 00:38:13,299
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

334
00:38:42,784 --> 00:38:49,873
‫أريد إخبارك بما فعلته
‫عندما كان يطاردني

335
00:38:51,249 --> 00:38:53,876
‫لا أريد أن أعلم

336
00:38:55,712 --> 00:39:03,051
‫الٔامر ليس مهماً (كايت)
‫من كنّا، ماذا فعلنا قبل الحادث

337
00:39:10,224 --> 00:39:16,938
‫منذ ثلاثة أيام، توفينا جميعنا يجب
‫علينا جميعنا الانطلاق من الصفر

338
00:39:29,742 --> 00:39:33,078
‫- حسناً
‫- اتفقنا؟

339
00:39:52,740 --> 00:39:57,260
‫"لدي مشكلات لكن ليس اليوم"

340
00:39:57,627 --> 00:40:02,027
‫"لٔانها ستزول، لٔانها ستزول"

341
00:40:14,307 --> 00:40:18,867
‫"لدي خطايا لكن ليس اليوم"

342
00:40:18,987 --> 00:40:23,907
‫لٔانها ستزول، لٔانها ستزول"

343
00:40:35,827 --> 00:40:40,387
‫"لدي أصدقاء اليوم"

344
00:40:40,507 --> 00:40:45,187
‫"وسيبقون إلى جانبي"

345
00:40:45,187 --> 00:40:47,187
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

