﻿1
00:00:20,020 --> 00:00:23,272
‫(تشارلي)، (تشارلي)

2
00:00:23,856 --> 00:00:29,569
‫- لمَ لا نذهب للتمشي قليلًا؟
‫- لا، شكراً، سأمكث في الكهف

3
00:00:29,695 --> 00:00:32,947
‫هيا، سوف يفيدك الهواء العليل

4
00:00:40,872 --> 00:00:42,915
‫لدي صور أحسن من هذه

5
00:00:45,710 --> 00:00:48,504
‫وهي أصغر كذلك، إن شئت
‫وضعها في محفظة نقودك

6
00:00:49,547 --> 00:00:54,760
‫جئت لٓاخذ بعضاً من الأغراض
‫وكانت مع أغراضي

7
00:00:58,513 --> 00:01:03,642
‫- لن تبقى إذاً
‫- أكرر دائماً، الكهوف ملاجىء طبيعية

8
00:01:03,768 --> 00:01:06,729
‫وهي أكثر أماناً
‫بكثير من العيش هنا على الشاطىء

9
00:01:06,937 --> 00:01:10,607
‫- إنك غاضب عليّ
‫- لا، (كايت)، إنني...

10
00:01:12,401 --> 00:01:18,072
‫لا أفهم لما لن ترافقيني
‫أقصد ترافقيننا، يبعد المكان أقل من ميل

11
00:01:18,198 --> 00:01:20,366
‫تحطمت الطائرة قبل ثمانية أيام
‫(جاك)، لن أتخذ من المكان بيتاً لي

12
00:01:20,492 --> 00:01:23,619
‫أريد مغادرة الجزيرة أيضاً
‫لكننا نعلم أن ذلك لن يحصل قريباً

13
00:01:23,745 --> 00:01:26,747
‫- لدى (سعيد) خطة
‫- إيجاد مصدر نداء الاستغاثة، أعلم

14
00:01:26,872 --> 00:01:32,251
‫- الإشارة مصدرها الجزيرة، إذا وجدناها
‫- الإشارة شغّالة منذ 16 عاماً

15
00:01:32,628 --> 00:01:37,674
‫ولم تنقذ المرأة التي وجدتها
‫لمَ تظنين أن الأمر سيختلف بالنسبة إلينا؟

16
00:01:37,799 --> 00:01:40,092
‫لدي اعتقاد راسخ بذلك

17
00:01:40,218 --> 00:01:44,054
‫- ليتني أشاركك إيمانك
‫- لا أمانع مشاركتها بعض الأمور

18
00:01:45,723 --> 00:01:49,184
‫- ماذا تريد (سوير)؟
‫- سمعت أن الطبيب يخلي المكان

19
00:01:49,310 --> 00:01:52,312
‫ففكرت في استملاك الخيمة
‫قبل أن يسبقني أحد إلى ذلك

20
00:01:53,855 --> 00:01:57,149
‫يمكنني تحويلها إلى مكان جيد
‫وقد أجد من يشاركني إياها حتى

21
00:01:57,275 --> 00:01:59,485
‫سأكلمك لاحقاً

22
00:02:15,000 --> 00:02:19,796
‫(لاك)؟ أهذا أنت؟

23
00:02:37,312 --> 00:02:39,480
‫اغفر لي يا أبتاه لأنني أخطأت...

24
00:02:42,859 --> 00:02:48,238
‫- مضى أسبوع على اعترافي الأخير
‫- أكمل، بنيّ

25
00:02:48,572 --> 00:02:55,786
‫ليل أمس، أقمت علاقة
‫مع فتاة لم أكن أعرفها حتى

26
00:02:56,371 --> 00:02:59,623
‫فهمت، هل من أمر آخر؟

27
00:02:59,749 --> 00:03:03,877
‫نعم، وبعدها...

28
00:03:05,796 --> 00:03:09,340
‫أقمت علاقة مع فتاة أخرى

29
00:03:10,342 --> 00:03:14,303
‫ومن ثم بعد ذلك مباشرة
‫شاهدتهما

30
00:03:14,429 --> 00:03:19,975
‫وهما تتلامسان

31
00:03:21,894 --> 00:03:29,025
‫إنها فرقتي (درايف شافت)، أبتاه
‫نجول في النوادي في (مانشستر)

32
00:03:29,151 --> 00:03:36,365
‫وبدأنا نحرز نجاحاً
‫ونستقطب المعجبين و...

33
00:03:38,451 --> 00:03:46,791
‫الفتيات، ثمة إغراءات تترافق
‫مع الشهرة، إذا فهمت قصدي

34
00:03:48,168 --> 00:03:53,673
‫نشعر جميعاً بأن إغراءات
‫تشدنا إليها لكن الاستسلام لها هو خيارك

35
00:03:53,799 --> 00:03:59,262
‫ليست الحياة فعلاً سوى
‫سلسلة من الخيارات، صحيح؟

36
00:04:00,471 --> 00:04:05,475
‫اتخذت قراري إذاً
‫عليّ ترك الفرقة

37
00:04:23,034 --> 00:04:28,205
‫- "طوبى للودعاء لأنهم سيرثون الأرض"
‫- (ليام)، هذه كنيسة، أنزل قدميك

38
00:04:28,372 --> 00:04:32,292
‫استرخ، يا فتى الكورس
‫أحمل أنباء سارة جداً

39
00:04:33,668 --> 00:04:39,715
‫وقّعنا عقد تسجيل أسطوانة
‫ستصبح نجم روك لامعاً

40
00:05:00,026 --> 00:05:02,403
‫أحسنت عملًا، (تشارلي)

41
00:05:04,363 --> 00:05:09,534
‫- تشكّل طعماً ممتازاً
‫- يسرني أن أساعدك

42
00:05:11,578 --> 00:05:14,288
‫أعطني مخدراتي الآن

43
00:05:36,851 --> 00:05:42,522
‫هل سمعت ما قلته؟
‫أريد استعادة مخدراتي، أحتاج إليها

44
00:05:42,648 --> 00:05:46,943
‫- لكنك أعطيتني إياها
‫- وندمت على ذلك

45
00:05:47,069 --> 00:05:51,364
‫- إنني مريض، ألا ترى ذلك؟
‫- إنك أقوى بكثير مما تعلم

46
00:05:52,074 --> 00:05:56,077
‫وسأثبت لك ذلك
‫سأدعك تطلب مني مخدراتك ثلاث مرات

47
00:05:56,244 --> 00:06:01,040
‫وسأعطيك إياها في المرة الثالثة
‫لنكن واضحين، هذه المرة الأولى

48
00:06:02,166 --> 00:06:08,296
‫لمَ؟ لمَ تفعل هذا؟ لتعذيبي؟
‫تخلّص منها فحسب ولننته

49
00:06:08,422 --> 00:06:10,507
‫إذا فعلت، فلن يكون لديك خيار

50
00:06:10,632 --> 00:06:16,679
‫وعدم الاحتكام إلى الغريزة
‫في اتخاذ القرارات هو ما يميزك عنه

51
00:06:22,518 --> 00:06:28,148
‫ثلاثة هوائيات، ثلاث نقاط مثلث
‫هوائي هنا على الشاطىء

52
00:06:28,273 --> 00:06:31,901
‫وآخر ستضعه (كايت) في الأدغال
‫على بعد كيلومترين تقريباً

53
00:06:32,360 --> 00:06:36,572
‫سأضع واحداً على التلة فوق

54
00:06:36,781 --> 00:06:43,203
‫إذا كانت نقطة البث الفرنسي
‫ضمن المثلث فسأحدد المصدر

55
00:06:43,329 --> 00:06:46,039
‫- لكنّ ثمة معضلتين
‫- طبعاً

56
00:06:46,373 --> 00:06:50,501
‫خلايا الطاقة التي ألصقتها
‫بالهوائيات تحتاج إلى شحن

57
00:06:50,627 --> 00:06:55,673
‫أجهل كم ستدوم
‫دقيقة، ربما أكثر، ربما أقل

58
00:06:55,799 --> 00:06:58,426
‫علينا الانتظار حتى نتخذ
‫مواقعنا قبل تشغيلها

59
00:06:58,551 --> 00:07:01,845
‫مهلًا، لحظة، كيف سنعرف
‫أننا في الموقع الصحيح؟

60
00:07:01,971 --> 00:07:03,764
‫لا طريقة لدينا للتواصل
‫مع بعضنا بعضاً

61
00:07:07,101 --> 00:07:09,561
‫- صواريخ الزجاجات
‫- هذا بفضل مهربي الألعاب النارية

62
00:07:09,686 --> 00:07:15,733
‫عندما أتخذ موقعي سأطلق صاروخي
‫وتطلقان صاروخكما عندما تريانه

63
00:07:15,859 --> 00:07:20,154
‫عندما ينطلق الصاروخ الأخير
‫سنشغّل جميعاً هوائياتنا

64
00:07:20,279 --> 00:07:22,280
‫حسناً، لكنك قلت إن ثمة معضلتين

65
00:07:22,406 --> 00:07:26,785
‫بطارية المرسل المستقبل فارغة
‫ومن دونه لا جدوى لهذا كله

66
00:07:27,661 --> 00:07:32,040
‫ستفيدنا قطعة من كمبيوتر نقّال
‫لكنني لم أجد شيئاً

67
00:07:32,374 --> 00:07:34,876
‫أظنني أعرف أين أبحث

68
00:07:35,793 --> 00:07:40,338
‫تدّخر كل شيء منذ الحادث
‫وليس لديك كمبيوتر نقّال واحد؟

69
00:07:40,464 --> 00:07:45,051
‫مزاجك متعكر ما زلت غاضبة
‫بشأن قطع علاقتك بـ(جاكو)؟

70
00:07:45,177 --> 00:07:47,720
‫- هذا مرهق جداً حتماً
‫- عمّ تتكلمين؟

71
00:07:47,846 --> 00:07:52,933
‫العيش كطفيلي، تأخذ دائماً
‫ولا تعطي يوماً

72
00:07:53,059 --> 00:07:55,769
‫- صنّفتني فعلًا
‫- فهمت الآن

73
00:07:55,895 --> 00:07:59,273
‫لا تريد مغادرة الجزيرة
‫لأنه ليس لديك ما تعود لأجله

74
00:07:59,398 --> 00:08:05,320
‫- لا تفتقد أحداً ولا أحد يفتقدك
‫- تشعرين بالأسى حيالي

75
00:08:05,946 --> 00:08:09,657
‫لا أشعر بالأسى حيالك
‫بل أشفق عليك

76
00:08:20,960 --> 00:08:23,253
‫كان يكفي أن تقولي "رجاء"

77
00:08:30,886 --> 00:08:33,680
‫ماذا يوجد فيها، يا صاح؟
‫حجارة بناء؟

78
00:08:33,805 --> 00:08:37,183
‫حزمت كل ما ظننته
‫سيفيدنا هنا وتركت كمية منه للآخرين

79
00:08:37,308 --> 00:08:40,811
‫أتحتاجان إلى مساعدة؟
‫كنت أحمّل معدات الفرقة

80
00:08:41,270 --> 00:08:44,147
‫قبل أن يصبح لدينا مساعدون
‫بعد نيلنا الشهرة

81
00:08:44,273 --> 00:08:46,733
‫- هات، دعني...
‫- لا، (تشارلي) السحّاب...

82
00:08:47,442 --> 00:08:49,235
‫قد أفلت

83
00:08:51,029 --> 00:08:54,031
‫- آسف، كنت أحاول المساعدة
‫- أعلم، لا بأس

84
00:08:55,491 --> 00:08:57,659
‫أتريد مساعدتي في حمل بقية الحقائب؟

85
00:08:58,953 --> 00:09:00,871
‫أيمكنني ذلك؟

86
00:09:12,382 --> 00:09:13,758
‫ماذا تفعل؟

87
00:09:15,927 --> 00:09:18,053
‫أشعر بصداع

88
00:09:21,515 --> 00:09:27,061
‫- (ديازيبام)، إنه دواء مهدىء
‫- كنت أبحث عن (أسبرين)

89
00:09:27,187 --> 00:09:31,524
‫- إنه دواء قوي جداً للصداع
‫- نعم، صحيح

90
00:09:32,734 --> 00:09:36,278
‫- هل أنت بخير؟ تبدو...
‫- لا، لا بأس، إنه مجرد صداع

91
00:09:38,656 --> 00:09:41,700
‫(تشارلي)، اتركها واذهب لاحتساء
‫القليل من الماء، ربما تعاني تجفافاً

92
00:09:42,076 --> 00:09:48,832
‫سأتولى الأمر، (تشارلي)
‫اذهب للاعتناء بنفسك، لا أحتاج إليك الآن

93
00:10:04,430 --> 00:10:10,477
‫هيا، لا يمكننا فعل هذا من دونك
‫إنك عصب (درايف شافت)

94
00:10:11,394 --> 00:10:15,606
‫- انتبه لما تقوله
‫- هذه فرصتنا الكبرى للشهرة

95
00:10:15,898 --> 00:10:21,069
‫- لا تريد أن تصبح مشهوراً؟
‫- لا، تهمني الموسيقى فقط...

96
00:10:21,195 --> 00:10:25,740
‫نعم، موسيقاك، أغانيك أعطتنا العقد
‫إنني المهرج الوسيم الذي يغنيها

97
00:10:25,866 --> 00:10:29,619
‫- تريد حرماني من فرصة الشهرة؟
‫- (ليام)، لا يتعلق الأمر بك

98
00:10:31,830 --> 00:10:38,794
‫أحب الفرقة، لكنها ليست ما أريده
‫أفعل أموراً لا أريدها أحياناً

99
00:10:38,919 --> 00:10:45,091
‫لن يحصل ذلك لأنني سأحميك سيحمي
‫أحدنا الآخر، هذا ما يفعله الأشقاء

100
00:10:46,510 --> 00:10:50,513
‫مهلًا، مهلًا، عدني بأمر واحد فقط

101
00:10:52,182 --> 00:10:58,604
‫إذا تفاقمت الأوضاع، ومهما حصل
‫سنحلّ الفرقة عندما أقرر ذلك

102
00:10:59,480 --> 00:11:03,275
‫- سنحلّ الفرقة
‫- عدني، (ليام)

103
00:11:04,818 --> 00:11:09,697
‫سنحلّ الفرقة، إنك نجم
‫الروك اللامع يا أخي الأصغر

104
00:11:26,755 --> 00:11:29,590
‫"عليك جعل الطبيب يعاين معصمك"

105
00:11:29,883 --> 00:11:31,592
‫"لا بأس، سيلتئم الجرح"

106
00:11:35,555 --> 00:11:36,931
‫"ماذا ترتدين؟"

107
00:11:37,265 --> 00:11:38,641
‫"إنه غير محتشم"

108
00:11:39,600 --> 00:11:40,976
‫"تستّري"

109
00:11:42,895 --> 00:11:44,479
‫"الحرّ شديد"

110
00:11:51,486 --> 00:11:54,155
‫- أهذه لك يا صاح؟
‫- نعم

111
00:11:54,572 --> 00:11:57,074
‫تتساءل على الأرجح لأنني أعزف
‫على غيتار الباص في (درايف شافت)

112
00:11:57,200 --> 00:11:59,660
‫استعملت الغيتار لتأليف أغانٍ عديدة
‫"أنتم جميعاً"

113
00:11:59,785 --> 00:12:05,540
‫يريد (جاك) أن تجد لها مكاناً آخر
‫ينقل المؤن وتعيق طريقه

114
00:12:12,088 --> 00:12:17,092
‫يعتبرني أشخاص كثر
‫كقدوة ويحترمونني وأنت...

115
00:12:17,218 --> 00:12:20,304
‫- (تشارلي)
‫- تعاملني وكأنني ولد تافه

116
00:12:20,471 --> 00:12:23,515
‫- عمّ تتحدث؟
‫- "(تشارلي) غير مفيد، إنه يعيقنا"

117
00:12:23,640 --> 00:12:25,266
‫- اجلس، دعني أعاينك يا رجل
‫- "اختبروا (تشارلي)"

118
00:12:25,392 --> 00:12:28,019
‫ستعتني بي، صحيح؟ سيعتني
‫أحدنا بالآخر... لا يهمني الأمر

119
00:12:28,145 --> 00:12:30,355
‫(تشارلي)، اهدأ فحسب، اتفقنا؟
‫لست على طبيعتك الآن

120
00:12:30,480 --> 00:12:33,274
‫لا تعرفني، إنني نجم روك لامع

121
00:12:36,652 --> 00:12:38,028
‫لا

122
00:12:55,169 --> 00:12:57,129
‫(تشارلي)، أين (جاك)؟

123
00:12:59,924 --> 00:13:01,592
‫أين (جاك)؟

124
00:13:10,433 --> 00:13:15,270
‫- (جاك)، أتسمعني؟
‫- أجهل ما حصل

125
00:13:15,396 --> 00:13:18,940
‫كنا نتحدث وانهار علينا
‫حصل الأمر بسرعة كبيرة

126
00:13:19,066 --> 00:13:22,402
‫علينا استدعاء النجدة، (تشارلي)
‫اذهب إلى الشاطىء واطلب النجدة

127
00:13:22,528 --> 00:13:25,780
‫- حسناً، سأتولى الأمر
‫- واحرص على إخبار (كايت)

128
00:13:28,742 --> 00:13:33,162
‫نقوم بتعقب إشارة نداء استغاثة وهمية

129
00:13:33,746 --> 00:13:38,583
‫- ما هي فرص نجاح هذا؟
‫- ليست أسوأ من نجاتنا من الحادث

130
00:13:39,126 --> 00:13:42,712
‫- ينجو الناس من تحطم الطائرات دائماً
‫- ليس في حادث كهذا

131
00:13:43,005 --> 00:13:45,507
‫تحطّم الذيل عندما كنا لا نزال في الجو

132
00:13:45,632 --> 00:13:50,136
‫تدهور القسم الذي كنا فيه
‫في الأدغال ونجونا ببضعة خدوش

133
00:13:50,345 --> 00:13:54,015
‫- كيف تفسّرين ذلك؟
‫- إنه الحظ الغامض

134
00:13:54,932 --> 00:13:58,393
‫لا أحد محظوظ إلى هذا الحد
‫كان يجب ألا ننجو

135
00:13:59,270 --> 00:14:03,857
‫آسفة، (سعيد)، لكن بعض الأمور
‫تحصل بلا تبرير أو سبب

136
00:14:04,900 --> 00:14:09,028
‫اسمعوا، نحتاج إلى مساعدة

137
00:14:09,571 --> 00:14:11,072
‫- ما الخطب يا صاح؟
‫- إنه (جاك)، إنه عالق

138
00:14:11,197 --> 00:14:12,573
‫- ماذا؟
‫- انهار الكهف

139
00:14:12,699 --> 00:14:14,075
‫نجهل إذا كان حياً
‫علينا الذهاب، هيا

140
00:14:14,325 --> 00:14:15,701
‫- (سكوت)؟
‫- أدعى (ستيف)

141
00:14:15,826 --> 00:14:17,369
‫- إنني (سكوت)
‫- حسناً، لدينا حالة طارئة

142
00:14:17,495 --> 00:14:19,204
‫- اصطحب بعض الرجال ولنذهب
‫- علينا الذهاب الآن

143
00:14:23,458 --> 00:14:26,710
‫(شانون)، عليك الاستعداد
‫للقيام بأمر هام فعلًا، اتفقنا؟

144
00:14:26,837 --> 00:14:31,507
‫عليك تشغيل ذاك الهوائي عند الساعة
‫الخامسة، ثمة مفتاح عند قاعدته

145
00:14:32,800 --> 00:14:36,720
‫- لمَ؟
‫- لأن (كايت) و(سعيد) يرصدان الإشارة

146
00:14:36,846 --> 00:14:40,974
‫لكن طاقة الهوائي ضعيفة جداً
‫لذا عليك انتظار إطلاق صاروخيهما

147
00:14:41,558 --> 00:14:44,977
‫ومن ثم تطلقين هذا
‫وتشغّلين الهوائي، مفهوم؟

148
00:14:46,980 --> 00:14:49,649
‫- أين المفتاح؟
‫- هل سمعت كلمة مما قلته؟

149
00:14:49,774 --> 00:14:52,151
‫- أيمكنك فعل ذلك أم لا؟
‫- نعم، يمكنني ذلك

150
00:14:52,276 --> 00:14:54,653
‫حسناً، حسناً

151
00:14:57,156 --> 00:15:00,742
‫مهلًا، (كايت)
‫علينا إخبار (كايت) عن (جاك)

152
00:15:00,868 --> 00:15:05,080
‫آسف، ليست هنا
‫قصدت و(محمد) الغابة قبل عشر دقائق

153
00:15:05,205 --> 00:15:08,583
‫- أي اتجاه سلكا؟
‫- لا عليك، أعرف وجهتهما

154
00:15:08,708 --> 00:15:12,503
‫- نعم، لكن...
‫- سأخبرها، واصل القيام بما تفعله

155
00:15:29,018 --> 00:15:34,773
‫"أنتم جميعاً، أنتم جميعاً"

156
00:15:35,399 --> 00:15:41,571
‫"تتصرفون وكأنكم أغبياء
‫ترتدون ثياباً باهظة الثمن"

157
00:15:42,823 --> 00:15:48,745
‫"أنتم جميعاً، أنتم جميعاً"

158
00:15:51,414 --> 00:15:53,707
‫"أنتم جميعاً"

159
00:16:01,673 --> 00:16:06,385
‫حسناً، حسناً، مرحباً يا صاح
‫شكراً لمجيئك

160
00:16:12,683 --> 00:16:16,853
‫- ما كان ذلك؟
‫- أداء مذهل آخر، كنت لامعاً

161
00:16:16,979 --> 00:16:22,901
‫- أغنّي لازمة "أنتم جميعاً"
‫- نعم، آسف، انجرفت في اللحظة

162
00:16:23,026 --> 00:16:24,819
‫- وكأن الجمهور أراد ذلك
‫- نعم، أعلم

163
00:16:25,028 --> 00:16:26,779
‫- (ليام)
‫- لكن إذا بدأت الغناء قبلي...

164
00:16:26,905 --> 00:16:30,992
‫لا بأس، دعها تدخل
‫لن يحصل ذلك مجدداً، أعدك

165
00:16:32,410 --> 00:16:34,119
‫مرحباً جميلتي

166
00:16:45,380 --> 00:16:47,340
‫استرخ يا أخي الأصغر

167
00:17:01,812 --> 00:17:03,813
‫- مهلاً، انتظر
‫- أنتظر؟ (جاك) في الداخل

168
00:17:03,939 --> 00:17:07,442
‫دعني أتأكد منه
‫إذا بدأتم تحرّكون الأشياء وكان مزعزعاً...

169
00:17:07,567 --> 00:17:09,610
‫- كيف تعلم؟
‫- خبرة 8 أعوام في البناء

170
00:17:09,736 --> 00:17:12,947
‫تراجع يا (والت)، لا تدنُ
‫من الصخور واصحب الكلب معك

171
00:17:13,072 --> 00:17:16,283
‫- أرأيتم السيد (لاك)؟
‫- إنه يصطاد في الأدغال

172
00:17:16,408 --> 00:17:18,785
‫من يعلم أين هو

173
00:17:22,164 --> 00:17:25,166
‫حسناً، انظروا، هذه
‫الصخور هنا تسند صخوراً أخرى

174
00:17:25,292 --> 00:17:28,711
‫يجب أن نحفر حيث لا خطر
‫انهيار الجدار على نفسه

175
00:17:32,798 --> 00:17:35,633
‫سنحفر هنا كي لا ينهار الجدار

176
00:17:36,051 --> 00:17:41,764
‫4 أشخاص معاً، نستعمل أيدينا
‫لنجد رفشاً ونعمل ببطء

177
00:17:41,890 --> 00:17:45,935
‫من لا يحفر يقلع الصخور التي نزيلها
‫ويأتي بالماء للعاملين، اتفقنا؟

178
00:17:46,269 --> 00:17:47,853
‫- لنتحرك، هيا
‫- حسناً

179
00:17:55,152 --> 00:17:57,529
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعل هنا؟

180
00:17:58,280 --> 00:18:03,826
‫- اهدأي، أتيت لأخبرك شيئاً
‫- لمَ سيهمني أي مما تقوله؟

181
00:18:13,919 --> 00:18:19,841
‫أتيت لأقول لك إنك كنت محقة بشأني
‫وإنني لا أساعد أحداً

182
00:18:20,008 --> 00:18:23,886
‫- ها أنا، جاهز للمساعدة
‫- أتيت لتساعدنا؟

183
00:18:27,682 --> 00:18:30,476
‫إذا تصرفت مجدداً
‫وكأن ذلك يفاجئك فسأشعر بالإساءة

184
00:18:42,612 --> 00:18:47,741
‫- هل من خطب، (تشارلي)؟
‫- نعم (جاك)

185
00:18:48,201 --> 00:18:54,915
‫لقد وقع حادث في الكهوف
‫علق (جاك) في انهيار داخل الكهف

186
00:18:56,875 --> 00:19:00,461
‫- أيحاول أحدهم إخراجه؟
‫- نعم، ثمة أشخاص هناك الآن

187
00:19:01,004 --> 00:19:02,922
‫ولمَ لست برفقتهم؟

188
00:19:12,640 --> 00:19:15,434
‫لم تأت لتخبرني عن (جاك)، صحيح؟

189
00:19:17,561 --> 00:19:20,313
‫أريد مخدراتي، (لاك)

190
00:19:22,107 --> 00:19:24,484
‫لا أحتمل هذا الشعور

191
00:19:28,112 --> 00:19:31,239
‫تعال هنا، دعني أريك شيئاً

192
00:19:37,621 --> 00:19:40,248
‫ماذا يوجد في تلك الشرنقة
‫برأيك (تشارلي)؟

193
00:19:41,666 --> 00:19:45,669
‫- لا أدري، فراشة ربما
‫- لا، إنها أجمل بكثير

194
00:19:45,795 --> 00:19:50,257
‫إنها شرنقة بشّارة، يا للسخرية
‫تحظى الفراشات بالاهتمام كله

195
00:19:50,383 --> 00:19:54,720
‫لكن البشّارات تنسج الحرير
‫إنها أقوى وأسرع

196
00:19:54,845 --> 00:19:58,473
‫- هذا رائع، لكن...
‫- أترى هذا الثقب الصغير؟

197
00:19:59,850 --> 00:20:06,689
‫ستخرج البشّارة، إنها في الداخل
‫تناضل الآن وتشق طريقها عبر الشرنقة

198
00:20:06,814 --> 00:20:13,236
‫يمكنني مساعدتها، سآخذ سكيني

199
00:20:13,362 --> 00:20:16,448
‫وأوسّع الفتحة بلطف وستحرر البشّارة

200
00:20:16,573 --> 00:20:19,242
‫لكنها ستكون أضعف
‫من أن تبقى حية

201
00:20:20,702 --> 00:20:23,954
‫النضال هو طريقة الطبيعة في تقويتها

202
00:20:24,080 --> 00:20:27,124
‫إنها المرة الثانية
‫التي تطلب فيها استرداد مخدراتك

203
00:20:31,003 --> 00:20:34,297
‫اطلب ذلك مجدداً وستحصل عليها

204
00:20:57,569 --> 00:21:03,240
‫- لقد اخترقناه، أحدثنا ثقباً
‫- (جاك)، (جاك)، أتسمعني؟ (جاك)

205
00:21:07,662 --> 00:21:09,747
‫هيا يا صاح، أجبني

206
00:21:13,959 --> 00:21:15,335
‫- أسمعه
‫- إنه حي

207
00:21:15,461 --> 00:21:17,337
‫(جاك)، هل أنت بخير يا صاح؟

208
00:21:18,797 --> 00:21:20,840
‫إنني عالق، أعجز عن التحرك

209
00:21:26,054 --> 00:21:27,972
‫لا يمكنني التحرك

210
00:21:30,182 --> 00:21:32,350
‫ما العمل؟ كيف نخرجه؟

211
00:21:37,231 --> 00:21:40,025
‫- كان (تشارلي) برفقتي
‫- إنه بخير، خرج بالسلامة

212
00:21:40,150 --> 00:21:42,402
‫- اسمع (جاك)
‫- نعم؟

213
00:21:42,527 --> 00:21:44,779
‫سنخرجك من هناك، اتفقنا؟

214
00:21:57,165 --> 00:22:01,210
‫سنضع الهوائي الثاني هنا
‫أتريد مساعدتنا؟

215
00:22:04,672 --> 00:22:08,925
‫علّق هذا الهوائي على تلك الشجرة
‫في أعلى نقطة ممكنة

216
00:22:09,051 --> 00:22:10,760
‫نعم

217
00:22:17,184 --> 00:22:23,356
‫ترقبّي إشارتي عند الساعة الخامسة
‫وبعدها يأتي دورك، لا أثق به

218
00:22:24,440 --> 00:22:26,275
‫من يثق به؟

219
00:22:28,569 --> 00:22:32,906
‫- لا أثق به معك
‫- يمكنني تولي أمره

220
00:22:41,665 --> 00:22:44,792
‫حسناً، لا يمكننا جعل النفق
‫أكبر بشكل آمن

221
00:22:44,918 --> 00:22:48,588
‫لكن بما أن (جاك) لا يستطيع
‫الخروج، على أحدنا الدخول لتحريره

222
00:22:48,838 --> 00:22:51,423
‫- ماذا؟ الزحف في ذاك النفق؟
‫- أظنه يقصد شخصاً أصغر حجماً

223
00:22:53,384 --> 00:22:57,179
‫- لا نفهم الصينية يا صاح
‫- يتكلم اللغة الكورية يا رجل

224
00:22:58,597 --> 00:23:00,598
‫- إنهما كوريان
‫- أنا سأدخل

225
00:23:02,225 --> 00:23:06,061
‫- (تشارلي)
‫- لا، ما زلت مضطرباً جداً

226
00:23:06,437 --> 00:23:08,522
‫- قد أستطيع حشر نفسي
‫- مهلًا

227
00:23:08,731 --> 00:23:11,024
‫من سيعتني بابنك
‫إن أصابك مكروه؟

228
00:23:13,944 --> 00:23:18,698
‫لديها زوج، وله أخت
‫إنني بمفردي هنا

229
00:23:19,783 --> 00:23:22,118
‫لا يوجد أحد على الجزيرة

230
00:23:23,870 --> 00:23:26,288
‫دعني أفعل هذا

231
00:23:35,464 --> 00:23:38,299
‫لم تصبح الساعة الخامسة بعد
‫كما عندما نظرت إلى ساعتك قبل قليل

232
00:23:38,425 --> 00:23:43,262
‫لا أريد تفويت إشارة (سعيد)
‫تذكر، أطلق الإشارة فتشغّل الهوائي

233
00:23:43,429 --> 00:23:46,807
‫أشكر الرب لوجودك هنا
‫وتذكيري باستمرار

234
00:23:46,933 --> 00:23:49,768
‫إنه عمل مزعج
‫لكن على أحدهم القيام به

235
00:23:52,813 --> 00:23:55,315
‫ما الذي يميّز ذاك الرجل إذاً؟

236
00:23:57,109 --> 00:24:03,072
‫(جاك)، ما الذي يجذبك إليه؟

237
00:24:03,990 --> 00:24:06,867
‫أتحاول أن تكون حقيراً
‫أم أن ذلك بالفطرة؟

238
00:24:07,952 --> 00:24:12,748
‫لأنه طبيب، صحيح؟
‫نعم، تحب النساء الأطباء

239
00:24:12,873 --> 00:24:17,585
‫تباً، أعطيني ضمادات لاصقة
‫وزجاجة معقم وسأدير الجزيرة أيضاً

240
00:24:18,211 --> 00:24:21,088
‫تقارن نفسك بـ(جاك) فعلًا؟

241
00:24:23,299 --> 00:24:26,718
‫ليس الفرق بيننا كبيراً عزيزتي

242
00:24:27,386 --> 00:24:32,223
‫أضمن لك لو عاش لبضعة أسابيع
‫أخرى، لكنت رأيت ذلك

243
00:24:33,600 --> 00:24:35,810
‫ماذا قلت للتو؟

244
00:24:40,315 --> 00:24:47,446
‫تباً، ألم أخبرك؟ يقال إن القديس
‫(جاك) دفن في انهيار كهف

245
00:24:49,323 --> 00:24:51,908
‫- ماذا؟
‫- ثمة ناحية إيجابية

246
00:24:52,034 --> 00:24:54,661
‫لديك شخص آخر لتشفقي عليه الآن

247
00:25:04,629 --> 00:25:09,258
‫اسمع يا رجل، ازحف ببطء
‫حاول ألا تحرك الصخور من حولك

248
00:25:10,092 --> 00:25:13,928
‫- هل من أمر آخر؟
‫- نعم، بالتوفيق

249
00:25:14,846 --> 00:25:18,140
‫- اذهب بأمان يا رجل
‫- بالتوفيق، (تشارلي)

250
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
‫حسناً، شكراً يا جماعة

251
00:26:00,263 --> 00:26:03,724
‫- لا يدعنا هؤلاء الأشخاص وشأننا
‫- تباً

252
00:26:04,934 --> 00:26:08,687
‫مرحباً يا أخي الأصغر
‫اختر فتاة واجلس

253
00:26:09,813 --> 00:26:17,486
‫- اخرجي، أنت أيضاً، هيا، الآن
‫- عودي بعد خمس دقائق

254
00:26:23,618 --> 00:26:25,327
‫ضبط الصوت

255
00:26:25,453 --> 00:26:29,039
‫تغيبت عن ضبط الصوت وعن التمرين
‫للعرض، لدينا عرض بعد ساعة

256
00:26:29,165 --> 00:26:31,750
‫عرض، أحب العروض

257
00:26:34,586 --> 00:26:35,962
‫مرحباً

258
00:26:38,423 --> 00:26:42,301
‫حسناً، طفح الكيل
‫بعد الليلة سنلغي بقية الجولة

259
00:26:43,469 --> 00:26:45,762
‫- ماذا؟
‫- سنحل الفرقة

260
00:26:45,888 --> 00:26:48,974
‫- هل جننت؟
‫- سنحل الفرقة كما اتفقنا

261
00:26:49,099 --> 00:26:51,434
‫نحلّ الفرقة ونذهب إلى أين؟

262
00:26:52,686 --> 00:26:55,980
‫(ليام)، تقتل نفسك بهذه المخدرات
‫تدمر (درايف شافت)

263
00:26:56,106 --> 00:27:01,235
‫إنني (درايف شافت)
‫لا يعرف أحد عازف غيتار الباص اللعين

264
00:27:01,861 --> 00:27:06,782
‫انتهى الأمر، أفق وكن واقعياً
‫أتظن أنه يمكنك الرحيل؟

265
00:27:07,491 --> 00:27:13,121
‫ماذا بعد ذلك؟
‫تقبّل الحقيقة، ما نفعك بدون الفرقة؟

266
00:27:18,084 --> 00:27:20,294
‫- (ليام)
‫- إليك عني

267
00:28:25,479 --> 00:28:30,275
‫(تشارلي)، (تشارلي)
‫تحرك، (تشارلي)

268
00:29:01,763 --> 00:29:04,974
‫أتيت لأنقذك

269
00:29:10,729 --> 00:29:12,438
‫- أقترح أن نعاود المحاولة
‫- لا يمكننا تركهما

270
00:29:12,564 --> 00:29:16,067
‫- إذا لم نتحرك فسينفد الهواء
‫- كفّ عن الكلام، أحاول التفكير

271
00:29:16,192 --> 00:29:18,318
‫أين هو؟ أين هو؟

272
00:29:18,445 --> 00:29:20,905
‫- (كايت)
‫- أين هو؟ أين (جاك)؟

273
00:29:28,162 --> 00:29:30,288
‫إنه في الداخل

274
00:29:34,126 --> 00:29:39,714
‫- أتعرفون إذا كان حياً؟ أهو حيّ؟
‫- لا ندري

275
00:29:39,839 --> 00:29:44,259
‫دخل (تشارلي) إلى هناك
‫بواسطة نفق حفرناه لكنه انهار

276
00:29:47,429 --> 00:29:49,806
‫لمَ لا يحفر أحد؟

277
00:29:56,980 --> 00:30:00,441
‫أعطيني إياه، أعطيني إياه، هيا

278
00:30:01,734 --> 00:30:06,029
‫حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة

279
00:30:09,616 --> 00:30:12,827
‫آسف (جاك)، آسف
‫هل أنت بخير؟

280
00:30:15,080 --> 00:30:17,999
‫- خلعت كتفي
‫- ماذا؟

281
00:30:19,959 --> 00:30:22,502
‫- عليك إعادتها إلى مكانها
‫- لا، لا أستطيع

282
00:30:22,628 --> 00:30:24,629
‫- أحتاج إلى مساعدتك
‫- لا يمكنني فعل ذلك، (جاك)

283
00:30:24,755 --> 00:30:27,590
‫بلى، تستطيع

284
00:30:28,717 --> 00:30:35,598
‫- حسناً، ما العمل؟
‫- أمسك بيدي

285
00:30:35,724 --> 00:30:43,564
‫- هذه اليد؟ حسناً، مهلًا، حسناً
‫- شدّ بكل قوتك عندما أقول لك

286
00:30:43,856 --> 00:30:47,943
‫- لا أدري إذا... لا يمكنني...
‫- يمكنك فعل هذا، (تشارلي)

287
00:30:48,527 --> 00:30:50,653
‫حسناً، حسناً، حسناً

288
00:30:59,329 --> 00:31:00,705
‫الآن

289
00:31:30,399 --> 00:31:35,904
‫- (تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟
‫- لا يمكنني زيارة أخي أحياناً؟

290
00:31:36,154 --> 00:31:40,616
‫بلى، طبعاً، لمَ لم تتصل أيها المخبول؟
‫ماذا تفعل في (سيدني)؟

291
00:31:41,826 --> 00:31:46,413
‫كل شيء منظّم، جولة لـ8 أسابيع
‫سنفتتح حفلات فرقة (ميت كوت)

292
00:31:49,166 --> 00:31:51,418
‫الحفلة الأولى في (لوس أنجلوس)

293
00:31:52,627 --> 00:32:00,050
‫(لوس أنجلوس) (ليام)، إنها فرصة
‫لانتزاع عقد تسجيل حقيقي

294
00:32:02,386 --> 00:32:08,600
‫- إنها التمهيد لعودتنا
‫- لا أريد العودة، (تشارلي)

295
00:32:10,394 --> 00:32:14,647
‫نعم، صحيح، إليك الأمر

296
00:32:15,523 --> 00:32:20,319
‫لن يحجزوا (درايف شافت) بدونك

297
00:32:22,571 --> 00:32:29,619
‫لذا أطلب كأخ كما طلبت مني...

298
00:32:30,787 --> 00:32:33,748
‫كنت برفقتي ليلة فاتتني ولادة (مايغن)

299
00:32:34,332 --> 00:32:38,252
‫كنت برفقتي وأنا أجوب (درسدن)
‫بحثاً عن مخدرات

300
00:32:45,843 --> 00:32:48,637
‫- ما زلت تتعاطى المخدرات، صحيح؟
‫- لا تبدّل الموضوع

301
00:32:48,762 --> 00:32:51,014
‫- لهذا لم تردّ على اتصالاتي
‫- سترافقنا في الجولة أم لا؟

302
00:32:51,139 --> 00:32:54,225
‫- قلت إنك ستخضع لإعادة تأهيل
‫- أضعت رقم هاتفك

303
00:32:54,351 --> 00:32:59,230
‫- ما زلت مدمناً
‫- إنك السبب، كانت الموسيقى تهمني

304
00:33:03,192 --> 00:33:08,905
‫الموسيقى، (ليام)
‫لقد حرمتني منها

305
00:33:09,489 --> 00:33:14,702
‫لمَ لا تبقى برفقتنا أنا و(كارن)
‫لبضعة أسابيع؟

306
00:33:14,828 --> 00:33:18,206
‫يمكننا مساعدتك، ثمة برامج
‫إعادة تأهيل جيدة في (سيدني)

307
00:33:18,331 --> 00:33:20,624
‫- انسَ الأمر
‫- لا تذهب

308
00:33:20,791 --> 00:33:23,334
‫- شكراً لمساعدتك، يا أخي
‫- ابقَ، رجاء

309
00:33:23,502 --> 00:33:28,006
‫- إنني أحميك فحسب
‫- لم تحمني يوماً

310
00:33:30,717 --> 00:33:33,302
‫عليّ أن أستقل طائرتي

311
00:33:43,604 --> 00:33:46,147
‫كم من الوقت مضى، (تشارلي)

312
00:33:46,732 --> 00:33:50,944
‫- أجهل ما تتكلم عنه
‫- متى تعاطيت جرعتك الأخيرة؟

313
00:33:57,075 --> 00:34:03,289
‫- حوالى يوم ونصف اليوم تقريباً
‫- كيف تشعر؟ هل تهلوس؟

314
00:34:03,998 --> 00:34:09,836
‫عدا الحديث الذي تبادلته معك
‫قبل ساعة في الأدغال، ليس فعلًا

315
00:34:10,921 --> 00:34:13,256
‫لمَ لم تقل شيئاً؟

316
00:34:13,965 --> 00:34:19,553
‫- كان بوسعي مساعدتك في هذا
‫- نعم، تظنني مدمناً عديم الجدوى

317
00:34:19,804 --> 00:34:21,805
‫عديم الجدوى؟

318
00:34:21,931 --> 00:34:26,685
‫لست عديم الجدوى تطلّب دخولك
‫إلى هنا لإنقاذي شجاعة كبيرة

319
00:34:27,352 --> 00:34:30,938
‫- لن أنسى ذلك يوماً
‫- لبقية حياتنا؟

320
00:34:35,944 --> 00:34:40,573
‫وفقاً لنمط استعمالنا الأكسجين هنا
‫لن يطول ذلك كثيراً

321
00:34:43,325 --> 00:34:50,498
‫يذكّرني المكان بكرسي الاعتراف
‫تلك الحجرات الصغيرة الضيقة

322
00:34:51,416 --> 00:34:57,171
‫- لم أتخيلك متديناً يوماً
‫- كنت كذلك

323
00:34:57,880 --> 00:35:02,175
‫أتريد سماع اعترافي؟
‫قد يتطلّب ذلك وقتاً

324
00:35:02,676 --> 00:35:04,969
‫لست قديساً أيضاً

325
00:35:08,724 --> 00:35:11,810
‫- ما الخطب؟
‫- إنها بشارة

326
00:35:12,560 --> 00:35:16,813
‫- ماذا؟
‫- خلفك مباشرة، انظر، ثمة بشارة

327
00:35:21,027 --> 00:35:23,028
‫(تشارلي)، ماذا تفعل؟

328
00:35:39,710 --> 00:35:41,836
‫(كايت)، عليك أن ترتاحي

329
00:35:43,672 --> 00:35:45,465
‫إنني بخير

330
00:35:48,343 --> 00:35:52,221
‫عدد الأشخاص كافٍ للحفر
‫إذا استمررت هكذا، فستؤذين نفسك

331
00:35:57,560 --> 00:36:00,354
‫- ثمة نور
‫- ماذا؟

332
00:36:00,479 --> 00:36:02,605
‫أرى نوراً

333
00:36:37,597 --> 00:36:39,890
‫إنه الطبيب

334
00:36:55,029 --> 00:36:59,574
‫حاذري، كتفي، حاذري

335
00:36:59,992 --> 00:37:03,411
‫- كيف خرجتما؟
‫- وجد (تشارلي) مخرجاً

336
00:37:03,537 --> 00:37:05,413
‫إنك مذهل يا صاح

337
00:37:08,542 --> 00:37:09,918
‫هل أنت بخير؟

338
00:37:17,341 --> 00:37:19,050
‫- أحسنت عملًا
‫- نجحت يا رجل

339
00:37:19,218 --> 00:37:21,887
‫شكراً، شكراً

340
00:37:40,738 --> 00:37:43,323
‫حسناً جميعاً، إنه دوركم

341
00:37:43,449 --> 00:37:47,577
‫إننا في (ماليبو)
‫لكن الرجال هناك أغبياء جداً

342
00:37:51,956 --> 00:37:55,375
‫تباً، تباً، تباً

343
00:38:07,804 --> 00:38:12,474
‫هيا (كايت)، هيا
‫إشارة أخرى، هيا (كايت)، هيا

344
00:38:16,187 --> 00:38:19,022
‫نعم، نعم

345
00:38:23,986 --> 00:38:25,695
‫"البحث عن الإشارة جارٍ"

346
00:38:28,406 --> 00:38:29,990
‫أين أنت؟

347
00:38:30,241 --> 00:38:32,784
‫- "تلقّي الإشارة جارٍ"
‫- نعم

348
00:38:35,621 --> 00:38:37,914
‫أين أنت؟ أين أنت؟

349
00:38:58,309 --> 00:39:02,562
‫- هل أنت بخير؟ تبدو...
‫- إنه مصاب بالإنفلونزا

350
00:39:02,688 --> 00:39:08,776
‫هذا مؤسف يا رجل
‫بعد كل ما عانيته، استرخ

351
00:39:27,961 --> 00:39:31,172
‫أظن أنني سأذهب للسير قليلًا

352
00:39:45,102 --> 00:39:47,687
‫هذا المكان رائع
‫أيمكننا العيش هنا؟

353
00:40:04,161 --> 00:40:07,956
‫- أعددت لك شيئاً
‫- معلاقي الأول

354
00:40:09,707 --> 00:40:15,462
‫- كيف تجده؟
‫- إنه جيد، شكراً

355
00:40:17,381 --> 00:40:20,425
‫هذه هي الكهوف الآمنة
‫التي كنت تتكلم عنها

356
00:40:21,343 --> 00:40:27,098
‫كان هذا ضرب حظ تحقق (مايكل)
‫من صلابة الكهوف الأخرى ووجدها آمنة

357
00:40:29,601 --> 00:40:33,396
‫- ستعودين إلى الشاطىء إذاً؟
‫- عاد (سعيد) إلى هناك حتماً

358
00:40:33,521 --> 00:40:37,441
‫- وإذا لم ثفشل خطته
‫- اقتربنا أكثر من ترك الجزيرة

359
00:40:47,993 --> 00:40:52,955
‫- شكراً على المعلاق، (كايت)
‫- على الرحب والسعة

360
00:41:14,559 --> 00:41:16,977
‫أعطني إياها

361
00:41:20,105 --> 00:41:25,693
‫- إنها ثالث مرة، هل تريدها فعلًا؟
‫- اتخذت قراري

362
00:41:57,348 --> 00:41:59,808
‫إنني أفخر بك، (تشارلي)

363
00:42:03,312 --> 00:42:05,814
‫لطالما علمت أنك تستطيع
‫فعل ذلك

364
00:42:06,105 --> 00:42:08,105
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

