﻿1
00:00:03,620 --> 00:00:07,120
بعض الأحيان يتدخل القدر لأنقاذ البؤساء

2
00:00:08,120 --> 00:00:09,500
لقد عادت الأحلام

3
00:00:09,640 --> 00:00:22,520
‫{\pos(632.601,504.591)}بترجمة وتدقيق ✦\N‫{\c&H16A9F5&}◤ || د.حيدر المدني || ◥

4
00:00:22,850 --> 00:00:24,810
{\c&H638D6B&}في الحلقة السابقة من \N|| كتاب = بوبا فات

5
00:00:24,830 --> 00:00:27,450
قيٍل لنا أن العمدة كان قادماً
لدفع الجزية

6
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
الجزية الوحيدة التي أحملها
هي مجرد ترحيب من العمدة

7
00:00:32,750 --> 00:00:34,580
أخبر العمدة أنني هنا الآن

8
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
هو يعرف

9
00:00:36,500 --> 00:00:38,660
أنا أريد أن أحكم بأحترام

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
(فينك)
أنه على قيد الحياة

11
00:01:18,310 --> 00:01:23,390
{\c&H1617BF&}|| ستار ورز ||\N= حرب النجوم =

12
00:02:09,370 --> 00:02:10,660
من أرسلك؟

13
00:02:14,620 --> 00:02:16,160
ما هي أوامرك؟

14
00:02:18,160 --> 00:02:19,330
تكلم , أيها السجين

15
00:02:21,540 --> 00:02:24,830
حسناً , أن كان لن يتكلم
فلم يعد بحاجة لرأسهُ

16
00:02:34,700 --> 00:02:36,580
نحن جعلناك تعيش

17
00:02:36,660 --> 00:02:39,000
بعد أن حاولت قتلي

18
00:02:40,330 --> 00:02:41,830
تشتمني؟

19
00:02:43,950 --> 00:02:45,950
ما الذي تعرفه عن السجين؟

20
00:02:46,040 --> 00:02:48,330
أنه من مجموعة (نايت وين)

21
00:02:48,410 --> 00:02:50,370
أنه قاتل مرتزق

22
00:02:50,450 --> 00:02:52,120
أنه باهض الثمن

23
00:02:52,200 --> 00:02:54,620
هذا مبالغ فيه
أنت تدفع مقابل الأسم

24
00:02:54,700 --> 00:02:58,790
سمعتهم أسطورية
من المستحيل أن يتكلم السجين

25
00:02:58,870 --> 00:03:00,660
أعرف سمعتهم

26
00:03:00,750 --> 00:03:02,750
أنهم مجرد أشخاص يرتدون
غطاء ... في الرأس

27
00:03:02,830 --> 00:03:05,040
من المستحيل أن يتكلم

28
00:03:05,120 --> 00:03:06,620
لا يهابون أي رجل

29
00:03:07,450 --> 00:03:08,450
حسناً

30
00:03:09,500 --> 00:03:11,830
ربما يهابون الحقد

31
00:03:40,370 --> 00:03:43,580
أرسلني العمدة
أخرجوني

32
00:03:46,410 --> 00:03:48,370
أنه فارغ

33
00:03:50,040 --> 00:03:52,160
يا أيها القاتل 
من مجموعة (نايت وين)

34
00:03:58,080 --> 00:03:59,450
هل نزور العمدة؟

35
00:04:03,270 --> 00:04:07,430
{\c&H638D6B&}|| كتاب = بوبا فات ||

36
00:04:07,890 --> 00:04:12,060
{\c&H638D6B&}الفصل الثاني \N|| قبائل = التاتوين ||

37
00:05:11,000 --> 00:05:12,450
أنا (بوبا فيت)

38
00:05:13,160 --> 00:05:14,660
أنا هنا لرؤية العمدة

39
00:05:16,540 --> 00:05:18,790
" بوبا فيت "

40
00:05:20,950 --> 00:05:23,660
هل لديك موعداً؟

41
00:05:23,750 --> 00:05:26,250
لقد وجدتُ أحد الحيوانات 
الأليفة الضالة

42
00:05:26,910 --> 00:05:29,910
أنا هنا لأعيده الى سيدهُ

43
00:05:32,410 --> 00:05:34,870
حسناً , لا أرى أسمك
في القائمة

44
00:05:34,950 --> 00:05:36,250
...لذا , يجب عليك

45
00:05:37,330 --> 00:05:41,000
أعذرني لعدم ترحيبك 
عند دخولك

46
00:05:41,080 --> 00:05:43,330
مع ذلك , لم أراك وأنت قادم

47
00:05:45,620 --> 00:05:51,160
مع ذلك , فكلانا نشعر بالسعادة
ونتشرف لزيارتك المفاجئة

48
00:05:52,040 --> 00:05:54,200
ومع ذلك , يؤسفني أن أبلغك

49
00:05:54,290 --> 00:05:58,120
بأن العمدة ليس بخير منذو أسبوع
... وهناك

50
00:05:58,200 --> 00:06:00,750
هذه المنطقة محظورة هنا

51
00:06:00,830 --> 00:06:03,000
....لا , غير مسموح لــ

52
00:06:03,080 --> 00:06:04,950
...سيدي , أن كنت تفضل

53
00:06:05,620 --> 00:06:07,500
نعتذر عن التطفل

54
00:06:08,660 --> 00:06:11,750
أنا آسف جداً
سيدي

55
00:06:11,830 --> 00:06:14,250
من الذي يدخل بدون أحترام ؟

56
00:06:15,700 --> 00:06:17,410
أنت تعرف جيداً من هو

57
00:06:17,500 --> 00:06:20,500
أنه القائد الجديد 
(بوبا فيت) , يا سيدي

58
00:06:22,250 --> 00:06:23,410
أن كنت لا تعرف من أنا

59
00:06:23,500 --> 00:06:26,450
أذاً , لماذا أرسلتَ هذا 
الرجل لقتلي؟

60
00:06:27,500 --> 00:06:30,000
يمكنني أن أؤكد لك , أن العمدة
... ليس له علاقة

61
00:06:30,080 --> 00:06:32,950
أنه عضو لمجموعة 
(نايت وين)

62
00:06:33,040 --> 00:06:34,330


63
00:06:34,410 --> 00:06:35,910
أذاً , أنت تعرف هذا

64
00:06:43,290 --> 00:06:45,700
مجموعة (نايت وين) غير
مسموح لهم

65
00:06:45,790 --> 00:06:47,620
العمل خارج فضاء (هوت)

66
00:06:48,450 --> 00:06:49,910
شكراً لتسليمه

67
00:06:51,790 --> 00:06:53,620
أعطي لهذا الرجل مكافأتهُ

68
00:06:59,790 --> 00:07:01,750
أنا لستُ سائد مكافأت

69
00:07:01,830 --> 00:07:05,080
هل هذا صحيح؟
لقد سمعت عكس ذلك

70
00:07:07,700 --> 00:07:10,870
أنا أعرف أنك تجلس على عرش
سيدك السابق

71
00:07:10,950 --> 00:07:14,540
(بيب فورتونا) 
لم يكن سيدي

72
00:07:15,370 --> 00:07:17,290
كان عرش (غابا هوت)

73
00:07:17,370 --> 00:07:19,870
أجل
وأنه عرشي الآن

74
00:07:20,790 --> 00:07:22,910
وسأخذ هذه المطافأة

75
00:07:23,000 --> 00:07:26,120
كما كنتم ستجلبون لي المكافأة

76
00:07:32,120 --> 00:07:38,580
يجب أن تتذكر , أنت تخدم
طالما يرى قائد (تاتوين) ذلك

77
00:07:42,080 --> 00:07:45,000
قب أن تهددني
يجب أن تسأل نفسك

78
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
من أرسل قاتل (نايت وين) حقاً؟

79
00:07:48,040 --> 00:07:49,580
ليس لدي اي دوافع

80
00:07:49,660 --> 00:07:52,540
كما قلت 
أنا أخدمك

81
00:07:54,000 --> 00:07:56,410
أنا لستُ أحمقاً
يا (موك شيز)

82
00:07:57,080 --> 00:08:00,410
من يتوقع غير ذلك
لم يعد يتنفس

83
00:08:01,330 --> 00:08:04,620
أليك الأشارة التي أقدمها لك
بشكل نصيحة

84
00:08:07,160 --> 00:08:11,160
أدارة العائلة تصبح أكثر تعقيداً
من البحث عن المكافأت

85
00:08:11,910 --> 00:08:13,040
هل هذا هو الأمر؟

86
00:08:15,290 --> 00:08:17,330
أذهب الى ملجأ 
(غارسا)

87
00:08:18,870 --> 00:08:20,500
سترى ما  أتكلم عنه

88
00:08:56,160 --> 00:08:58,410
يا لها من مفاجأة

89
00:08:58,500 --> 00:09:01,000
شكراً على الأهتمامك بهذا
سيد (فيت)

90
00:09:01,080 --> 00:09:04,160
أرجوا منك أن تجلس عند الباب
لكي ارى أن كان باستطاعتي أخلاء طاولة

91
00:09:04,250 --> 00:09:07,080
هل يمكنك تناول مشروباً
بينما أعتني بهذا.؟

92
00:09:07,160 --> 00:09:08,700
ما الذي يحدث هنا؟

93
00:09:08,790 --> 00:09:10,450
بشأن ماذا؟

94
00:09:10,540 --> 00:09:14,870
أرسلني العمدة (موك سيز) الى هنا
وأخبرني أن هناكَ شسئاً يجب أن أعرفه

95
00:09:14,950 --> 00:09:17,620
والآن , أنتِ تعرفينني جيداً

96
00:09:18,160 --> 00:09:19,450
ألم تسمع ؟

97
00:09:22,250 --> 00:09:23,250
أسمع ماذا؟

98
00:09:24,830 --> 00:09:28,500
لقد طالب التوأمان بوصية
أبن عمهم الراحل

99
00:09:29,410 --> 00:09:32,830
التوأمان مشغولان بذنوب (هوتا)

100
00:09:32,910 --> 00:09:34,950
ولا يهتمون بأي طموحات 
تتعلق بــ (تاتوين)

101
00:10:09,910 --> 00:10:11,290
أحمي ظهري

102
00:10:51,060 --> 00:10:56,430
(بوبا فيت) , هناك أمور يجب
علينا مناقشتها

103
00:10:57,020 --> 00:10:59,810
هذه محميتي

104
00:11:00,310 --> 00:11:03,850
منطقة (غايا)

105
00:11:05,060 --> 00:11:07,680
والآن أصبحت منطقتنا

106
00:11:16,890 --> 00:11:18,220
هل الأمر هكذا؟

107
00:11:08,330 --> 00:11:10,830
لا يهمني ما يقوله 
حاسوبك اللوحي

108
00:11:10,910 --> 00:11:14,370
هذه (موس سأسبا) وأنا قائدها 

109
00:11:14,450 --> 00:11:15,910


110
00:11:38,410 --> 00:11:41,660
يمكنكم أحضار أي عدد
من المصارعين كما تشائون

111
00:11:41,750 --> 00:11:46,580
ولكن هذه ليست كحفر (دور)
أو كما تعتقدون أنني حارس (تراندوشان) النائم

112
00:11:50,250 --> 00:11:51,830
هذه المحمية ملكاً لي

113
00:11:52,700 --> 00:11:54,290
عودوا الى (نال هوتا)

114
00:12:01,140 --> 00:12:03,770
لقد أغضبتَ أختي

115
00:12:04,470 --> 00:12:07,180
أنا أكثر صبراً منها

116
00:12:07,270 --> 00:12:11,180
هي تعتقد أننا يجب أن نقتلك

117
00:12:16,290 --> 00:12:18,830
لقد ماتَ أبن عمكم (غوبا)

118
00:12:18,910 --> 00:12:21,790
خادمه الجبان سرق أراضيه

119
00:12:21,870 --> 00:12:23,080
ومن ثم أنا قتلته

120
00:12:24,120 --> 00:12:27,040
كل هذا ملكاً لي الآن

121
00:12:28,000 --> 00:12:29,540
سقيقتك محقة

122
00:12:30,290 --> 00:12:33,660
أن كنت تريدها 
فعليك أن تقتلني أولاً

123
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
سفك الدماء أمراً سيئاً للعمل

124
00:12:50,100 --> 00:12:53,810
يمكننا التعامل معك لاحقاً

125
00:12:54,220 --> 00:12:57,560
فلتنام بحذر , ياصائد المكافأت

126
00:12:33,750 --> 00:12:35,950
الديفيدي العربي

127
00:13:40,450 --> 00:13:41,450
أنه تابعون لـ (هوتا)

128
00:13:42,080 --> 00:13:44,750
يجب علينا الحصول على أمر
أن أردت قتلهم

129
00:13:46,160 --> 00:13:47,450
ربما تم مناقشة الأمر

130
00:13:48,830 --> 00:13:50,080
هل تعتقد ذلك؟

131
00:13:51,830 --> 00:13:53,330
لا

132
00:14:53,370 --> 00:14:55,080
أنا أمسكها بنفس الطريقة

133
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
أرني

134
00:17:14,120 --> 00:17:16,870
هيا بنا 
لنتحرك 

135
00:17:16,950 --> 00:17:18,830
أنبطحوا

136
00:19:17,580 --> 00:19:19,790
سأوقف القطار

137
00:19:20,470 --> 00:19:23,600
لا يمكنك أن توقف القطار المسرع

138
00:19:23,620 --> 00:19:25,370
سأوقفهم

139
00:19:25,450 --> 00:19:27,410
سأخذ البندقية والعصى

140
00:19:30,410 --> 00:19:33,080
سأعود بحلول الصباح

141
00:20:38,910 --> 00:20:40,080
.... هذا غير

142
00:20:41,290 --> 00:20:42,330
هذا غير صحيح

143
00:20:43,080 --> 00:20:44,700
هل قلتَ شيئاً؟

144
00:20:48,700 --> 00:20:49,950
قلت أن هذا غير صحيح

145
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
... أنه غير 

146
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
توقفوا

147
00:21:05,870 --> 00:21:07,080
دعه وشأنه

148
00:24:01,120 --> 00:24:03,040
هذه هديه مني لك

149
00:24:06,410 --> 00:24:08,660
توقفوا , لا

150
00:24:08,750 --> 00:24:09,950
لا , توقفوا

151
00:24:10,040 --> 00:24:12,370

هذه ملكاً لي , توقفوا

152
00:24:14,000 --> 00:24:15,040
هذا ملكاً لي

153
00:24:16,790 --> 00:24:20,290
سأعلمكن كيفية الركوب

154
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
سأعلمكم

155
00:24:26,000 --> 00:24:28,120
هكاذا سنوقف القطار

156
00:24:45,080 --> 00:24:49,120
حسناً ’ هذا يجعلها تتحرك

157
00:24:52,370 --> 00:24:53,620
وهذا يجعلها تتوقف

158
00:24:55,040 --> 00:24:56,410
تحرك , توقف

159
00:25:01,910 --> 00:25:03,200
مثل حيوان (البانثا)

160
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
أجل؟

161
00:25:06,910 --> 00:25:09,500
ربما لا , حسناً
من يريد أن يجرب أولاً؟

162
00:25:12,700 --> 00:25:13,950
أجلس

163
00:25:18,160 --> 00:25:19,540
حسناً , تحرك 
توقف

164
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
أقفز ألي

165
00:25:50,500 --> 00:25:51,660
أقفز!

166
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
هيا تعال

167
00:25:59,200 --> 00:26:04,200
عندما يأتي القطار , أريدك أن 
ترسل لي اشارة بهذه

168
00:26:19,330 --> 00:26:21,330
يتحرك القطار أسرع من هذا

169
00:26:21,410 --> 00:26:24,330
هل تريد أن ترى كم تبلغ
سرعة القطار؟

170
00:28:03,500 --> 00:28:04,540
راكبي الدراجات هيا بنا 

171
00:28:05,370 --> 00:28:06,370
حذروا الآخرين

172
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
تحركوا!

173
00:28:27,370 --> 00:28:29,580
راكبي الدراجات 
هل أنتم مستعدون؟

174
00:28:29,660 --> 00:28:30,700
ألى القطار

175
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
أنبطحوا

176
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
أحترس

177
00:33:26,410 --> 00:33:28,410
أوقف القطار

178
00:34:57,500 --> 00:34:58,540
من القائد ؟

179
00:35:21,750 --> 00:35:23,790
هل ستقتلنا؟

180
00:35:23,870 --> 00:35:27,370
هذا يعتمد على جوابك
للأسئلة التي سأطرحها 

181
00:35:33,950 --> 00:35:35,790
هل تحملون التوابل؟

182
00:35:36,790 --> 00:35:39,410
ماذا تقصد بــ (التوابل)؟

183
00:35:40,410 --> 00:35:43,700
أنها توابل (سنسنا) من منجم
(كيسيل)

184
00:35:44,370 --> 00:35:45,870
كيف تبدو هذه التوابل؟

185
00:35:50,290 --> 00:35:51,290
كهذه

186
00:35:53,660 --> 00:35:55,200
هذا لا يبدو جيداً بالنسبة لك

187
00:35:57,330 --> 00:35:59,370
نحن كنا نظن أنكم غزاة
غير مدربين

188
00:36:00,040 --> 00:36:02,080
كنا نحاول حماية طريقنا

189
00:36:08,790 --> 00:36:13,040
هذه الرمال لم تعد حرة
لكي تمرون بها

190
00:36:15,080 --> 00:36:18,200
هؤلاء الناس يطالبون
ببكل من يمر ببحر الكثبان الرميلة

191
00:36:19,790 --> 00:36:23,250
وأن كنتم ستمرون
يجب عليكم الدفع العمولة

192
00:36:24,870 --> 00:36:27,000
أي موت تسببه السفن
الشحن العابرة

193
00:36:27,080 --> 00:36:28,910
ستدفع عشرة أضعاف

194
00:36:31,330 --> 00:36:34,700
والآن , عد الى نقابتك
وقدم هذه الشروط

195
00:36:36,160 --> 00:36:39,870
أن حياتكم هي دليل لحضارتنا

196
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
الآن , سيروا

197
00:36:46,080 --> 00:36:48,700
صف واحد 
بأتجاه الشمس

198
00:36:49,410 --> 00:36:52,450
هذا سيقودكم الى (أنكورهيد) بحلول
غروب الشمس , أن غادرتم الآن

199
00:36:52,540 --> 00:36:54,200
ولكننا سنُقتل

200
00:36:55,500 --> 00:36:58,830
أنتم تسافرون الآن تحت حماية
(توسكان)

201
00:36:58,910 --> 00:37:00,870
لن يؤذيكم أحد

202
00:37:00,950 --> 00:37:03,700
سنموت من العطش
بدون سيارتنا المائية

203
00:37:04,790 --> 00:37:06,620
سنعطي لكل واحداً منكم
واحدة طعام الشمام الأسود

204
00:37:08,080 --> 00:37:11,450
ستعيشون على حليبها
مثلما يفعل هؤلاء الناس

205
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
والآن أذهبوا

206
00:37:55,890 --> 00:37:58,720
هناك عشائر (لــتوسكن) محتلفة

207
00:37:58,850 --> 00:38:02,100
منذو أن جفت المحيطات , بقينا محتبئين

208
00:38:02,220 --> 00:38:05,810
نجت العشائر الآخر عن طريق قتل بعضها

209
00:38:18,270 --> 00:38:21,470
العوالم الآخرى لديهم آلات

210
00:38:08,620 --> 00:38:10,370
لا يجب أن تختبؤا

211
00:38:13,000 --> 00:38:14,160
أنتم محاربون

212
00:38:23,660 --> 00:38:25,750
لديكم ألات الآن أيضاً

213
00:38:27,120 --> 00:38:31,790
وأنتَ تعرف كل حبة رمل
في هذه الكثبان الرملية

214
00:38:36,220 --> 00:38:38,310
لدي هدية من أجلك

215
00:38:38,910 --> 00:38:39,910
هدية؟

216
00:38:41,620 --> 00:38:42,620
لماذا؟

217
00:38:46,310 --> 00:38:48,810
أنت مرشد جيد

218
00:38:50,220 --> 00:38:53,060
الآن , هذه الهدية سترشدك

219
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
سحلية؟

220
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
شكراً لك

221
00:39:04,120 --> 00:39:06,540
سأدعها تُرشدني

222
00:39:14,250 --> 00:39:16,080
أنا آسف

223
00:39:16,700 --> 00:39:18,790
أعتقد أنني بلعتها

224
00:39:19,700 --> 00:39:21,790
أنه حيوان صغير مخادع

225
00:39:22,770 --> 00:39:26,810
سوف ترشدك من داخل رأسك

226
00:39:27,390 --> 00:39:41,390
‫بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني || ◥
‫نلقاكم بالحلقة القادمة

227
00:42:38,540 --> 00:42:41,040
أعتقدتُ أنه كان
جزءً من حُلم

228
00:42:42,100 --> 00:42:45,310
أرني الفرع

