﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:08,940
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - محمد هاني || ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم || ترعرعتُ مع الذئاب
 || الحلقة بعنوان || التجمع</font>

2
00:00:09,690 --> 00:00:19,910
تنوية 
|| هناك بعض المسميات المخالفة لعقيدتنا ||
|| وهذا يضر بمجتمعنا لذا , لا يسمح للصغار أن يكونوا ضمن بجانبكم ||

3
00:00:36,820 --> 00:00:39,370
أيها السجناء 
يرجى الأحتفاظ بالفاكهة

4
00:00:39,450 --> 00:00:41,950
منفصلة عن البقايا

5
00:00:42,040 --> 00:00:45,290
يقدر أصحاب السلطة أنتباهكم

6
00:00:45,370 --> 00:00:47,710
وألتزامكم بالعمل الجيد

7
00:00:47,790 --> 00:00:49,000
تخلوا عن أمانكم الميثرائي

8
00:00:49,090 --> 00:00:52,550
وأحتضنوا الفكر الألحادي
تباً

9
00:00:52,630 --> 00:00:54,300
من أين أنت هذه؟

10
00:00:55,680 --> 00:00:58,050
أحضر الفني

11
00:00:58,140 --> 00:00:59,890
أنت , تعال الى هنا

12
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
هل يمكنكَ معرفة حالة هذا الشيء؟

13
00:01:11,900 --> 00:01:13,690
بالتأكيد هذا من صنع الديانه الميثرائية

14
00:01:13,780 --> 00:01:15,110
هل هي عملية؟

15
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
تم أستنزاف طاقتها

16
00:01:16,990 --> 00:01:17,410
لن نعرف حتى يتم شحنها

17
00:01:19,870 --> 00:01:20,700
أجل؟

18
00:01:20,790 --> 00:01:22,080
وجدنا أنسان ألي
يبدو أنه من الديانة الميثرائه

19
00:01:22,160 --> 00:01:25,710
وبعض الحطام 
من مركبة هبوط مدمره

20
00:01:25,790 --> 00:01:26,540
أجل , لقد وجدنا أنسان ألي أيضاً

21
00:01:26,620 --> 00:01:29,210
أمي , أنظري

22
00:01:38,090 --> 00:01:39,050
أنا أعتقد 
أنه من داخل مركبة الهبوط

23
00:01:42,970 --> 00:01:45,060
يشبه التكنلوجيا الحيوية

24
00:01:45,140 --> 00:01:45,600
ربما شيء أعادة الميثرائيون

25
00:01:45,690 --> 00:01:47,060
من الأرض

26
00:01:49,610 --> 00:01:51,650
... هذا الرجل

27
00:01:51,730 --> 00:01:54,070
يقول أنه يعرف كيف يُعطل
عبوات التفجير

28
00:01:59,120 --> 00:02:02,200
لدينا الكثير من نماذج الخدمة

29
00:02:02,290 --> 00:02:03,200
يجب أن نحرقها

30
00:02:03,290 --> 00:02:06,250
سيكون الأمر جيداً للروح المعنوية
الأمر متروح لأصحاب السلطة

31
00:02:08,080 --> 00:02:10,960
من الأفضل أن نتحرك 
قبل الفيضانات العابرة

32
00:02:15,010 --> 00:02:16,670
كيف حصلوا على مركبة الهبوط؟ هنا؟

33
00:02:16,760 --> 00:02:18,590
لا يمكنكَ الطيران 
في المنطقة الأستوائية

34
00:02:18,680 --> 00:02:20,760
على مهلك , أنا أعمل هنا

35
00:03:23,070 --> 00:03:25,330
الى أين نأخذ هذا الشيء؟

36
00:03:34,290 --> 00:03:36,050
نطلب الأذن لتشغيل الروبوت

37
00:03:36,130 --> 00:03:37,420
لتحميل الذاكرتهم

38
00:03:37,510 --> 00:03:39,510
تم منحك الوصول

39
00:03:39,590 --> 00:03:40,260
فلنرى أن كان بإمكانكم تشغيلهم

40
00:03:51,440 --> 00:03:54,020
هل سئمت من طلب الأذن

41
00:03:54,110 --> 00:03:56,520
من الشخص نفسه في كل مرة
تريد أن تقوم بخطوة

42
00:03:56,610 --> 00:03:58,190
لا 
أنا متأكد من ذلك

43
00:03:59,650 --> 00:04:00,530
الكثير منا يشعر بذلك

44
00:04:00,610 --> 00:04:02,410
حسناً
بمجرد أن نقرر أننا مستعدون

45
00:04:02,490 --> 00:04:05,870
ستمرر القيادة ويمكننا عندها
أن نحكم بأنفسنا

46
00:04:05,950 --> 00:04:07,280
لن يعتقد أبداً أننا جاهزون

47
00:04:07,370 --> 00:04:08,700
هذا الشيء يكرهنا

48
00:04:08,790 --> 00:04:09,950
أنه من آلهة الميثرائيه

49
00:04:10,040 --> 00:04:12,540
لا يكره أي شيء

50
00:04:12,620 --> 00:04:14,290
سأكون سعيداً لقضاء 
بقية حياتي

51
00:04:14,380 --> 00:04:14,880
أتلقى الأوامر منه

52
00:04:14,960 --> 00:04:16,880
قد تحصل على رغبتك

53
00:04:18,630 --> 00:04:20,050
هل أنتهيت؟

54
00:04:20,130 --> 00:04:21,840
لا أشعر بمعالج هنا

55
00:04:21,920 --> 00:04:25,590


56
00:04:26,850 --> 00:04:28,310
تباً , هذا ليس بنموذج خدمة

57
00:04:47,530 --> 00:04:49,870
لابأس , (كليفر)

58
00:04:49,950 --> 00:04:51,700
تعالي لرؤيتي 
(لاميا)

59
00:04:52,200 --> 00:04:53,620
خذني أليه

60
00:05:43,210 --> 00:05:45,760
مرحباً 
أختي

61
00:06:25,920 --> 00:06:29,140
بعض من ملفات الذاكرة 
تم تشفيرها

62
00:06:29,220 --> 00:06:30,260
أجل

63
00:06:31,720 --> 00:06:34,140
هذه الملفات خاصة

64
00:06:34,220 --> 00:06:36,270
لم أكتشف بروتوكول أمني

65
00:06:36,350 --> 00:06:38,350
موجود بتظامكِ

66
00:06:38,440 --> 00:06:39,730
أنه ليس بروتوكول آمناً

67
00:06:39,810 --> 00:06:41,400
... أنا أشعر بأشياء

68
00:06:43,690 --> 00:06:46,990
كأنها نبضات

69
00:06:47,070 --> 00:06:50,360
وأحد تلك النبضات

70
00:06:50,450 --> 00:06:54,830
تخفي الجزء الذي يزعجني

71
00:06:54,910 --> 00:06:57,540
أنتِ تصفين الخزي البشري

72
00:06:57,620 --> 00:07:00,210
أجل 
لكن لايوجد سبب للأشتباه

73
00:07:00,290 --> 00:07:03,670
بعد كل شيء 
نحن نتشارك نفس الرب

74
00:07:03,750 --> 00:07:06,590
أنا لستُ متحمساً بالضن

75
00:07:06,670 --> 00:07:09,430
أنا أقوم بقياس البيانات

76
00:07:09,510 --> 00:07:13,930
أجل قياس البيانات لا يفسد

77
00:07:14,890 --> 00:07:16,060
أصحاب السلطة

78
00:07:17,430 --> 00:07:19,060
الملحدون خططوا
لجعلك مسؤولاً عن الأرض

79
00:07:19,140 --> 00:07:20,600
في حال أنتصروا بالحرب

80
00:07:24,270 --> 00:07:25,610
هل وجدتَ أي شيء آخر
حياً هناك

81
00:07:28,990 --> 00:07:30,650
كان يوجد مخلوق بشري

82
00:07:30,740 --> 00:07:32,360
معنا في المركبة الهبوط

83
00:07:32,450 --> 00:07:34,580
قدي يكون خطراً

84
00:07:34,660 --> 00:07:37,240
تم تدمير مركبة الهبوط
وكل من كان بداخلها

85
00:07:37,330 --> 00:07:41,080
من المحتمل أنه تدمر معه

86
00:07:41,170 --> 00:07:44,130


87
00:07:44,210 --> 00:07:44,460
جيد

88
00:07:47,090 --> 00:07:49,340
يجب أن اجد أطفالي

89
00:07:49,420 --> 00:07:51,090
نحن أخذناهم قبل مدة

90
00:07:51,180 --> 00:07:53,050
بجانب أنثى بالغة 
كانت تساعدهم

91
00:07:53,140 --> 00:07:56,100
ملحدة أنانية

92
00:07:56,180 --> 00:07:57,260
هم بأمان

93
00:07:57,350 --> 00:07:58,850
سلأطلق سراحهم أليكِ

94
00:07:58,930 --> 00:08:00,600
يمكنكم جميعكم الأنضمام للتجمع

95
00:08:04,270 --> 00:08:05,900
أود ذلك

96
00:08:06,730 --> 00:08:09,070
شكراً لكِ 
كل ما تبقى

97
00:08:09,150 --> 00:08:11,860
للتهديد الميثرائي
هو التهديد الوحيد

98
00:08:11,950 --> 00:08:14,950
وسوف يتم القضاء عليه

99
00:09:29,860 --> 00:09:31,690
(بومبر) متصل باشبكة

100
00:09:31,780 --> 00:09:34,280
أنا حريص جداً على اللحاق
بالسفينة الأم

101
00:09:34,360 --> 00:09:35,740
خذني الى هناك 
رجاءاً

102
00:09:35,820 --> 00:09:38,870
أنظمة الدفع أصيبت  بضرر نتيجة الحادث

103
00:09:38,950 --> 00:09:40,660
أتوقع أداء منخفض

104
00:09:40,740 --> 00:09:42,700
ولكن السفينة الأم
لم تعد من الرحلة

105
00:09:44,620 --> 00:09:47,710
أذاً , هل هبطت؟
منذو قليل

106
00:09:47,790 --> 00:09:48,750
أين ؟

107
00:09:48,830 --> 00:09:50,710
على حدود المنطقة الأستوائية

108
00:09:50,790 --> 00:09:52,590
نقطة الأرتباط للمستعمرات الأولى

109
00:10:51,020 --> 00:10:51,610
شكراً لكِ , (سول)

110
00:10:53,730 --> 00:10:55,940
(بومبر 1) 
لا يمكنك الأقتراب

111
00:10:56,030 --> 00:10:56,860
من الهدف
أنتهى

112
00:10:56,940 --> 00:11:00,950
(بومبر 1) 
اكرر ما هي حالتك؟

113
00:11:01,030 --> 00:11:01,740
أعتقد أن الأرهابي خطف
قاذفة القنابل

114
00:11:05,580 --> 00:11:08,080
جهز الصواريخ
جميعهم

115
00:11:08,160 --> 00:11:11,000
مرفوض , أنظمة الأسلحة لحقت بها 
أضرار في الحادث

116
00:11:11,080 --> 00:11:12,290
(بومبر 1)
ما هي حالتك؟

117
00:11:12,380 --> 00:11:15,710
أنتهى
(بومبر 1)

118
00:11:15,800 --> 00:11:16,630
تباً

119
00:11:19,380 --> 00:11:20,430
سيصطدم بنا

120
00:11:22,260 --> 00:11:25,430
شكراً لك , (سول)

121
00:11:25,510 --> 00:11:26,520
لا شيء يمكنه أن يقف ضدي

122
00:11:26,600 --> 00:11:30,690
بنورك , لا أقهر

123
00:11:30,770 --> 00:11:32,690
نريد أوامر لأطلاق الصواريخ الذكية

124
00:11:32,770 --> 00:11:35,820
لا داعي لذلك , أنتظر

125
00:11:35,900 --> 00:11:38,740
أرتدي 
درع ميثراس والنور

126
00:11:38,820 --> 00:11:40,200
أنا محمي من كل الأضرار

127
00:11:44,240 --> 00:11:46,620
ما هذا بحق الجحيم؟

128
00:11:46,700 --> 00:11:49,160
لقد سيطرت على الطائرة

129
00:11:49,250 --> 00:11:50,330
رجاءاً لا تلمس شيء

130
00:11:50,410 --> 00:11:52,370
وأنتظر التعليمات

131
00:12:17,070 --> 00:12:18,480
نزل في الماء الحمضي

132
00:12:19,400 --> 00:12:22,110
طريقته سيئة لأجل الموت

133
00:12:22,200 --> 00:12:23,910
حتى الميثرائي

134
00:13:14,080 --> 00:13:15,420


135
00:16:45,790 --> 00:16:47,210
يحيا (سول)

136
00:17:18,740 --> 00:17:20,160
أمي

137
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
يبدو انني أعاني 
أرتباكاً كبيراً

138
00:17:23,080 --> 00:17:24,830
ألا تمانعين بأعطائي نصيحة؟

139
00:17:24,920 --> 00:17:27,420
لقد تمَ الترحيب بنا 
لننضم للمجموعة الملحدة

140
00:17:27,500 --> 00:17:30,500
أنهم يجلبون الأطفال ألينا الآن

141
00:17:30,590 --> 00:17:33,670
المهمة لم تفشل , يا ابتاه

142
00:17:38,550 --> 00:17:39,510


143
00:17:43,930 --> 00:17:45,890
(كامبيون)
أمي

144
00:17:46,940 --> 00:17:48,650
أعتقدتُ أنني , لن أراكم ثانياً

145
00:17:50,110 --> 00:17:50,820
لقد أشتقتُ كثيراً

146
00:17:50,900 --> 00:17:54,110
صوتكِ , أصبح ناضجاً قليلاً

147
00:17:58,280 --> 00:17:59,870
هذا مستحيل

148
00:17:59,950 --> 00:18:01,950
لقد رأيتكِ تحلقين
في الحفرة

149
00:18:02,040 --> 00:18:04,160
ولكنها لم تكن حفرة عادية

150
00:18:04,250 --> 00:18:07,370
كان شرياناً تحت الأرض
الذي أوصلنا الى هنا

151
00:18:07,460 --> 00:18:10,130
(سو) 
شكراً لأنكَ حفظت سلامتهم

152
00:18:10,210 --> 00:18:13,550
نحن بفضلك أصبحنا عائلة مجدداً
ماذا عن (باول)؟

153
00:18:13,630 --> 00:18:15,130
لقد قالوا لنا أنه 
قد قبض عليه

154
00:18:15,220 --> 00:18:16,380
قبل أن نستسلم

155
00:18:16,470 --> 00:18:17,800
(باول)
بالحجر الصحي

156
00:18:17,880 --> 00:18:20,050
قال أنه كان سيمع أصواتاً
لذا , كانوا أصحاب السلطة قلقين

157
00:18:20,140 --> 00:18:23,140
بأنه كان مريضاً
ولكنهم أخبرونا أنه بخير

158
00:18:23,220 --> 00:18:25,230
وسيتم أرساله ألينا

159
00:18:25,310 --> 00:18:27,850
أمي , ماذا حدث لرقم سبعة؟

160
00:18:29,600 --> 00:18:30,900
توفى رقم سبعة

161
00:18:30,980 --> 00:18:34,440
حال ولادته , (كامبيون)

162
00:18:35,740 --> 00:18:37,900
(تمبست) 
لقد أبقيتيه على قيد الحياة

163
00:18:37,990 --> 00:18:41,740
لقد حميتيه
أنا فخورة جداً بكِ

164
00:18:41,830 --> 00:18:43,120
لقد أشتقتُ  لكِ
(فيتا)

165
00:18:50,880 --> 00:18:52,630
أخبريني أنكِ ستأخذينا
بعدياً من هنا

166
00:18:52,710 --> 00:18:54,090
لا

167
00:18:54,170 --> 00:18:54,960
أجل 
لنذهب في الحال قبل أن يغيروا رأيهم

168
00:18:55,050 --> 00:18:58,300
لا 
هذا ما اردناه نحنُ دائماً

169
00:18:58,380 --> 00:19:02,430
مستعمرة ملحدة
يطلقون عليه أسم (المجموعة)

170
00:19:02,510 --> 00:19:04,810
الكمبيوتر الآلي
الذي يقود هذا المكان

171
00:19:04,890 --> 00:19:07,100
تم بناؤة بواسطة  صانعي
(كامبيون ستورجس)

172
00:19:07,180 --> 00:19:08,600
نحن أخوان

173
00:19:08,690 --> 00:19:10,520
بدون عيوني 
لا استطيع أن أضمن

174
00:19:10,600 --> 00:19:11,940
حمايتكم , لذا أكد لي

175
00:19:12,020 --> 00:19:13,520
بأنه سيحافظ على سلامتكم 
وحمايتنا

176
00:19:28,910 --> 00:19:30,420
تعالوا ألي أطفالي

177
00:19:30,500 --> 00:19:32,290
منزلنا الجديد بأنتظارنا

178
00:19:46,720 --> 00:19:48,680
طيور

179
00:19:48,770 --> 00:19:50,190
هل هكذا يبدو أن كنا على الأرض؟

180
00:19:51,730 --> 00:19:53,060
لا أعرف

181
00:19:53,150 --> 00:19:55,070
أنقرضوا قبل أن نولد

182
00:19:55,150 --> 00:19:59,650
الجو جميل

183
00:19:59,740 --> 00:20:01,030
الجو دافئ هنا

184
00:20:30,520 --> 00:20:31,430
هذا ملكنا

185
00:20:31,520 --> 00:20:34,060
طالما نحن جزء من المجموعة

186
00:20:35,270 --> 00:20:36,860
أعتقد اننا سنضطر للبناء

187
00:20:47,490 --> 00:20:49,540
مطبخ حقيقي -

188
00:20:50,950 --> 00:20:52,080
.تفقد هذا

189
00:20:56,920 --> 00:20:58,290
أنه يملك غرف نوم -

190
00:20:58,380 --> 00:20:58,710
يوجد ألعاب هولو -

191
00:21:15,150 --> 00:21:18,060
أنها ليست واقعية أليس كذلك؟ -

192
00:21:18,150 --> 00:21:20,860
بالنسبة إليكِ, أنها واقعية -

193
00:21:20,940 --> 00:21:22,940
أعني أنك أنتِ مجرد روبوت عادي الان

194
00:21:26,320 --> 00:21:28,120
نعم, كما يجب عليّ أن أكون

195
00:21:29,990 --> 00:21:31,330
أنه شيئاً جيد يا أمي -

196
00:21:34,410 --> 00:21:36,040
أنتِ النسخة الكبيرة من نفسكِ كما كنتِ من قبل

197
00:21:38,500 --> 00:21:39,590
.نعم -

198
00:21:41,170 --> 00:21:42,710
.أنا النسخة الكبيرة مني

199
00:21:54,020 --> 00:21:55,850
هذا الجانب من الكوكب ليس لديه نية

200
00:21:55,940 --> 00:21:57,270
لقتل أطفالنا

201
00:21:59,860 --> 00:22:02,570
أنه مرحب بنا...جزئياً

202
00:22:02,650 --> 00:22:03,900
.نعم -

203
00:22:07,450 --> 00:22:10,740
هل مازلت تشعر بالغضب تجاهي يا أبي ؟ -

204
00:22:14,540 --> 00:22:17,170
...على الرغم أنني لست -

205
00:22:17,250 --> 00:22:22,170
مثلما يقول (كامبيون)
أن نسخة الكبير مني

206
00:22:22,250 --> 00:22:25,220
و أنا لا أبالي مطلقاً

207
00:22:25,300 --> 00:22:27,090
لاستمرارية شراكتنا

208
00:22:31,810 --> 00:22:33,310
و ذكريات وقتنا معاً ؟ -

209
00:22:33,390 --> 00:22:35,140
هل مازلت تخطط لمحيهم؟

210
00:22:37,350 --> 00:22:40,150
يبدو أننا نمشي في مسار مزدهر

211
00:22:40,900 --> 00:22:42,980
...لا يوجد أيّ سبب

212
00:22:43,070 --> 00:22:45,400
كما يقولون, أن نزعج الوضع المستقر

213
00:22:49,200 --> 00:22:50,740
سأؤجل محو ذكرياتي

214
00:22:50,820 --> 00:22:51,660
.حتى إشعار اخر

215
00:22:56,080 --> 00:22:57,330
لكنه سوف يظل

216
00:22:57,410 --> 00:22:59,830
خيار حقيقي بالنسبة إلي يا أمي

217
00:22:59,920 --> 00:23:02,210
نعم, بالطبع -

218
00:23:03,210 --> 00:23:05,460
يسرنني أن تتاح لي فرصة

219
00:23:05,550 --> 00:23:07,260
تعويض الأشياء عليك

220
00:24:39,560 --> 00:24:41,480
أنتم خارج المحُيط

221
00:24:41,560 --> 00:24:42,940
انزعيها -

222
00:24:43,020 --> 00:24:43,850
ساعدني بنزعها -

223
00:24:43,940 --> 00:24:44,400
لديكم ثلاثة دقائق للعودة

224
00:24:44,480 --> 00:24:46,560
هل يمكنك نزعها؟ -

225
00:24:46,650 --> 00:24:47,480
.هيا

226
00:24:47,570 --> 00:24:49,610
...عدم العودة سيؤدي إلى -

227
00:24:53,240 --> 00:24:55,110
عودوا إلى المجموعة

228
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
بقيّ دقيقتان قبل التفجير

229
00:25:00,080 --> 00:25:01,450
ابعتد عني -

230
00:25:03,960 --> 00:25:07,090
!توقف -
!ابتعد عنها بحق الجحيم

231
00:25:07,170 --> 00:25:09,090
!هذه ابنتي

232
00:25:09,170 --> 00:25:10,420
أنها ليست ابنة أحد -

233
00:25:10,510 --> 00:25:12,760
أحتاج لرقم التعريف الشخصي

234
00:25:14,130 --> 00:25:16,300
دقيقة واحدة متبقية -

235
00:25:16,390 --> 00:25:19,720
إنه نفس شكل مفتاح القطيع -

236
00:25:23,890 --> 00:25:24,890
.هنا

237
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
ثلاثون ثانية متبقية -

238
00:25:27,650 --> 00:25:28,940
عليك نزع سلاحها أيضاً -

239
00:25:29,020 --> 00:25:31,070
أنها نسخة مدنية, غير عنيفة

240
00:25:31,150 --> 00:25:32,490
أنتِ كبيرة على اللعب بالدمى أيتها السيدة -

241
00:25:32,570 --> 00:25:33,400
رجاءاً -

242
00:25:51,000 --> 00:25:52,170
لا بد أنهم سمعوا الأنفجار -

243
00:25:52,260 --> 00:25:56,180
يجب أن تأتوا معي -
ماذا؟ -

244
00:25:56,260 --> 00:25:57,010
.هيا

245
00:26:24,500 --> 00:26:26,370
هناك ما يكفيه للأكل -

246
00:26:26,460 --> 00:26:29,040
لو الميثاريون فازوا بالحرب -

247
00:26:29,130 --> 00:26:31,590
لن يسمحوا لأطفالنا العيش معهم أبداً

248
00:26:33,300 --> 00:26:34,130
هؤلاء هم الملحدون -

249
00:26:34,210 --> 00:26:36,300
الذي يفترض أن يكونوا المثل الأعلى لأطفالي؟

250
00:26:37,300 --> 00:26:38,300
أين المثقفون؟ -

251
00:26:38,380 --> 00:26:40,720
الفلاسفة, الفنانين؟ -

252
00:26:40,800 --> 00:26:42,060
.أنا لا أعلم -

253
00:26:42,140 --> 00:26:43,970
أعتقد أننا كنا في مأمن أكثر في السجن

254
00:26:44,060 --> 00:26:45,310
لن أحمل الكثير من الأمل -

255
00:26:45,390 --> 00:26:47,020
.للشخصيات الملهمة

256
00:26:49,150 --> 00:26:53,360
...نوع الناس الذين ينجون نهاية العالم, حسناً

257
00:26:53,440 --> 00:26:55,400
لم نكن أفضلهم هذا مؤكد

258
00:26:57,650 --> 00:26:59,160
انتباه أيها المستعمرين -

259
00:27:04,540 --> 00:27:06,410
مرحباً - 
أنه (باول) -

260
00:27:13,340 --> 00:27:15,380
(باول) هل أنت بخير؟ -
هل أنت على ما يرام يا صاح؟ -

261
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
(باول) -

262
00:27:18,300 --> 00:27:21,010
أنا هنا بأمر من أصحاب السلطة -

263
00:27:21,090 --> 00:27:25,100
لأرحب بـ (لاميا) و عائلتها في الجماعية

264
00:27:26,020 --> 00:27:28,680
لقد تمت إعادة برمجة (لاميا) للقتال من أجلنا -

265
00:27:28,770 --> 00:27:32,310
قامت بتدمير سفينة السماء لوحدها

266
00:27:32,400 --> 00:27:34,980
و ضمنت أن مستقبلنا على هذا الكوكب

267
00:27:35,070 --> 00:27:36,440
.سيكون مشرقاً

268
00:27:37,740 --> 00:27:40,530
أصحاب السلطة تطلب منكم أن تروها امتنانكم

269
00:27:40,610 --> 00:27:43,120
...بأعطاءها

270
00:27:43,200 --> 00:27:44,950
ولأطفالها الميثاريون

271
00:27:45,030 --> 00:27:46,620
.كل المجاملات

272
00:27:46,700 --> 00:27:50,210
أنه يوم جديد و بداية جديدة

273
00:27:50,290 --> 00:27:53,130
أصحاب السلطة تشكركم على تعاونكم المستمر

274
00:27:53,210 --> 00:27:54,250
.طاب يومكم

275
00:27:56,050 --> 00:27:58,210
لم يعطوني فأري -

276
00:27:58,300 --> 00:28:00,470
مهلاً مهلاً مهلاً -
أين هو فأره؟

277
00:28:00,550 --> 00:28:02,050
لا يسمح له بإدخال حيوانات الأرض -

278
00:28:02,140 --> 00:28:03,680
.إلى النظام الإيكولوجي

279
00:28:03,760 --> 00:28:04,640
.لا تقلق

280
00:28:04,720 --> 00:28:06,430
أنا متأكد أنهم سوف يعتنون بفأره

281
00:28:06,510 --> 00:28:08,470
عليك اللعنة -

282
00:28:08,560 --> 00:28:09,640
(باول) أنا اسفة

283
00:28:09,730 --> 00:28:11,770
سوف أحاول إعادة فأرك

284
00:28:11,850 --> 00:28:13,310
حسناً؟

285
00:28:13,400 --> 00:28:13,860
...حسناً أنا أعلم

286
00:28:17,400 --> 00:28:19,860
أنا أعلم أنني قمت بالعديد من الأشياء السيئة

287
00:28:19,940 --> 00:28:22,820
و أنا لا أحاول التظاهر بأنني لم أفعل

288
00:28:22,910 --> 00:28:24,320
...أنا أريد فحسب

289
00:28:24,410 --> 00:28:26,160
.أن أكون في حياتك

290
00:28:26,240 --> 00:28:27,120
.أريد أن اعتني بك

291
00:28:27,200 --> 00:28:28,660
لا يمكنكِ -
.لا يمكنكِ و حسب

292
00:28:30,250 --> 00:28:31,870
.روحكِ ملوثة

293
00:28:32,960 --> 00:28:35,920
أتمنى لو أنكِ متِ كمان كان من المفترض بكِ

294
00:29:00,610 --> 00:29:01,740
سأرى إذا كان يمكنني بإعادة تعييني

295
00:29:01,820 --> 00:29:04,700
لمعسكر اخر -
هل أنتِ متأكدة؟ -

296
00:29:04,780 --> 00:29:06,530
هناك العديد من بروتوكولات تقديم الرعاية

297
00:29:06,620 --> 00:29:09,290
أنا أوصي إن ذلك سوف يساعدكِ

298
00:29:09,370 --> 00:29:11,870
.لقد قتلت والدته -

299
00:29:11,950 --> 00:29:12,870
.نعم -

300
00:29:12,960 --> 00:29:15,540
و هذا تحدٍ و عقبة يجب التغلب عليها

301
00:29:16,960 --> 00:29:19,300
ما الذي جعلكِ أن تخبريه الحقيقة؟

302
00:29:19,380 --> 00:29:20,920
لم أخبره -

303
00:29:21,010 --> 00:29:22,340
...أنه

304
00:29:25,050 --> 00:29:26,930
لقد قال أن صوتٌ في رأسه أخبره بذلك

305
00:29:29,470 --> 00:29:30,930
نفس الشيء الذي حدث لـ (ماركوس)

306
00:29:35,650 --> 00:29:38,110
واجهت تجربة مماثلة ذات مرة -

307
00:29:39,110 --> 00:29:42,440
نوعاً ما من الحضور غزا استذكاري

308
00:29:44,200 --> 00:29:46,700
,ربما أنها نوع من الإشارات

309
00:29:46,780 --> 00:29:49,740
ارسال الذي يمكن أن يسمعه الروبوتات و البشريون

310
00:29:52,120 --> 00:29:55,580
و ماذا عن الان؟ -
هل مازلتِ تتلقينه الان؟

311
00:29:55,670 --> 00:29:58,000
لا, لقد كنت عرضة لذلك فقط -

312
00:29:58,080 --> 00:30:00,460
,عندما كنت في مكان إفتراضي

313
00:30:00,550 --> 00:30:02,510
.و أنا اعتزم بالبقاء في الواقع فقط

314
00:30:02,590 --> 00:30:02,920
.من الان فصاعداُ

315
00:30:05,470 --> 00:30:06,800
ماذا قال لكِ؟ -

316
00:30:08,430 --> 00:30:09,800
...لقد حاول استغلالي -

317
00:30:11,850 --> 00:30:13,770
ليقلبني ضد عائلتي

318
00:30:15,350 --> 00:30:18,900
هل هذا كان قبل عندما جعلتي نفسك جامل
أم بعد؟

319
00:30:18,980 --> 00:30:19,770
.بعد -

320
00:30:19,860 --> 00:30:21,940
هل تظنين أن بسبب هذا خسرتي الطفل؟ -

321
00:30:24,690 --> 00:30:25,990
.لا أعلم -

322
00:30:32,160 --> 00:30:32,990
كما تعلمين, إذا كانت إشارة حقاً -

323
00:30:35,910 --> 00:30:38,250
.أنا متأكدة أنكِ تودين معرفة من يرسلها

324
00:30:38,330 --> 00:30:39,580
هذه هي رغبتي -

325
00:30:39,670 --> 00:30:41,250
الملحدين يقومو بنوعاً ما من -

326
00:30:41,340 --> 00:30:43,460
.التحليل الكوكبي

327
00:30:43,550 --> 00:30:45,460
إذا كانت إشارة إذاً ربماً سيمكنني معرفة

328
00:30:45,550 --> 00:30:46,880
.من أين تأتي

329
00:30:46,970 --> 00:30:48,630
إذا وجدتي المصدر -

330
00:30:48,720 --> 00:30:51,100
لا تحققيه من دوني -
لكِ ذلك-

331
00:30:56,890 --> 00:30:58,640
اعتني بـ (باول) من أجلي

332
00:31:11,740 --> 00:31:13,830
هذا ذكي -

333
00:31:14,580 --> 00:31:16,160
قذيفة واحدة لكل مناسبة

334
00:31:18,160 --> 00:31:19,830
بعض منهم قد يكونوا ساميّن للغاية -

335
00:31:19,920 --> 00:31:21,250
.للتعامل معهم بأمان

336
00:31:21,330 --> 00:31:21,830
.يجب أن ألقي نظرة

337
00:31:21,920 --> 00:31:23,460
أنهم بخير يا أمي -

338
00:31:23,540 --> 00:31:26,800
نعم, لكن يجب عليك أن تدعنا نتحقق -

339
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
كل شيء على ما يرام يا أمي -

340
00:31:28,880 --> 00:31:30,840
يجب على البالغين القيام بالأمور بطريقتهم الخاصة

341
00:31:32,220 --> 00:31:33,550
يا لك من حكيم -

342
00:31:41,270 --> 00:31:44,320
أريدك أن تقوم بقصارى جهدك لمساعدة 
(باول) باستعادة حواسه

343
00:31:44,400 --> 00:31:46,030
.أنه يحتاج لدعمك

344
00:31:47,110 --> 00:31:49,360
عنما كنت في البرية -

345
00:31:49,450 --> 00:31:51,820
لقد حميت بقية المجموعة

346
00:31:51,910 --> 00:31:53,240
و اعتنيت بهم

347
00:31:55,870 --> 00:31:57,750
كما لو كان والدك سيفعل

348
00:32:01,960 --> 00:32:03,420
.أنا فخورة بك -

349
00:32:06,960 --> 00:32:08,760
.لقد كنت دائماً فخورة بك

350
00:32:10,630 --> 00:32:12,760
.لقد خذلتك

351
00:32:14,970 --> 00:32:16,640
.و أنا اعتذر من أجل ذلك

352
00:32:18,600 --> 00:32:20,940
و لكنني سأعوضك

353
00:32:21,020 --> 00:32:23,230
لقد رأيت أنك وصلت لإمكانيتك الكاملة

354
00:32:25,440 --> 00:32:27,570
ربما عندما أصحاب السلطة يمررون السلطة

355
00:32:27,650 --> 00:32:30,070
.سوف تكون أنت من يأخذها

356
00:32:36,780 --> 00:32:38,740
لا يا أمي -
لا أريد أن أكون قائداً

357
00:32:38,830 --> 00:32:42,210
أنه ليس شيئاً يجب عليك أن تريده -

358
00:32:46,880 --> 00:32:49,630
.أنا اسفة بشأن رقم سبعة -

359
00:32:54,840 --> 00:32:57,600
.يجب علينا أن نفكر في المستقبل الان

360
00:33:07,400 --> 00:33:08,860
لقد تم طلبي من قبل أصحاب السلطة -

361
00:33:08,940 --> 00:33:12,150
للإعراب عن ندمي يبتهديد زميلي المُتسعمر

362
00:33:12,240 --> 00:33:15,320
هيا -
العنف هو الألم-

363
00:33:15,410 --> 00:33:17,120
.العنف هو الألم

364
00:33:18,870 --> 00:33:20,040
لماذا نقف هنا؟ -

365
00:33:20,120 --> 00:33:22,500
أنه يسمى الأنتظار في الدور, مرحباً بك -
في المستقبل أيها الأحمق

366
00:33:22,580 --> 00:33:25,080
بهدوء -
أنها كفاءة ضرورية

367
00:33:26,290 --> 00:33:27,880
العنف هو الألم -

368
00:33:28,540 --> 00:33:30,670
.العنف هو الألم

369
00:33:30,760 --> 00:33:33,340
لقد تم طلبي من قبل أصحاب السلطة

370
00:33:33,420 --> 00:33:36,760
للإعراب عن ندمي بتهديد زميلي المُستعمر

371
00:33:37,430 --> 00:33:39,810
.العنف هو الألم

372
00:33:40,560 --> 00:33:42,890
.العنف هو الألم

373
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
‫- لقد حصلت على نفس الشئ مثلي.

374
00:34:05,580 --> 00:34:06,870
‫- لقد أمرت من قبل اصحاب السلطة

375
00:34:06,960 --> 00:34:10,210
‫للتعبير عن ندمي على تهديد رفيق مستعمر.

376
00:34:10,290 --> 00:34:12,130
‫الألم هو العنف.

377
00:34:12,210 --> 00:34:14,220
‫- يبدو أننا جميعًا لدينا نفس المهمة ،

378
00:34:14,300 --> 00:34:15,260
‫جمع الطعام.

379
00:34:21,390 --> 00:34:22,850
‫- كم هو مثير.

380
00:34:23,890 --> 00:34:26,190
‫يبدو أنني حصلتُ على مهمة مختلفة.

381
00:34:27,480 --> 00:34:29,730
‫- هلا فعلنا؟

382
00:34:29,810 --> 00:34:31,690
‫- العنف هو الألم.

383
00:34:31,770 --> 00:34:33,360
‫الألم هو العنف.

384
00:35:18,450 --> 00:35:20,910
‫- قبل أن تتغير بيئتها بشكل لا رجوع فيه

385
00:35:20,990 --> 00:35:25,700
‫عن طريق إطلاق جسيمات القطاع الخفي

386
00:35:25,790 --> 00:35:27,580
‫مثل "الفوتونات" المظلمة.

387
00:35:27,660 --> 00:35:28,750
‫- اليوم اصحاب السلطة وضعوا

388
00:35:28,830 --> 00:35:30,290
‫أطفالنا الصغار في رعايتك.

389
00:35:30,960 --> 00:35:33,250
‫- ليس لديهم آباء؟

390
00:35:33,340 --> 00:35:34,040
‫- بل لديهم.

391
00:35:34,130 --> 00:35:35,750
‫الأطفال يتربون معًا

392
00:35:35,840 --> 00:35:37,260
‫من قبل المنظمة.

393
00:35:51,560 --> 00:35:52,610
‫مرحبًا.

394
00:35:54,020 --> 00:35:55,570
‫اسمي (لمياء).

395
00:35:56,530 --> 00:35:58,690
‫يا لها من متعة سنحظى بها اليوم.

396
00:36:01,740 --> 00:36:02,950
‫- أنها مكافأة.

397
00:36:03,030 --> 00:36:05,620
‫نحن هنا منذ أقل من ساعة،

398
00:36:05,700 --> 00:36:06,950
‫و حقائبنا قاربت على الأمتلاء.

399
00:36:09,410 --> 00:36:10,790
‫تحياتي زملائي المستعمرين.

400
00:36:12,540 --> 00:36:14,170
‫أرجع إلى الأرض التي دمرتها ،

401
00:36:14,250 --> 00:36:14,630
‫أنت حثالة (ميثرائية).

402
00:36:14,710 --> 00:36:16,550
‫- هيا بنا.

403
00:36:21,340 --> 00:36:22,930
‫- لا داعي للخوف منهم.

404
00:36:23,010 --> 00:36:25,180
‫أنهم أغبياء جدًا ليشكلوا خطرًا.

405
00:36:25,260 --> 00:36:27,260
‫- لا أخاف منهم.

406
00:36:27,350 --> 00:36:29,930
‫- وآمل ألا يحتاج هذا إلى الإشارة ،

407
00:36:30,020 --> 00:36:32,190
‫لكنك لست حثالة.

408
00:36:32,270 --> 00:36:33,560
‫- أعلم يا أبي.

409
00:36:48,410 --> 00:36:49,450
‫- أتبعيني.

410
00:37:38,840 --> 00:37:41,460
‫- ألعاب أطفال!
‫ماذا؟

411
00:37:42,920 --> 00:37:45,220
‫- هل يمكنني اخذها معي إلى الموطن؟

412
00:38:02,030 --> 00:38:04,320
‫- يجب أن نجمعهم.

413
00:38:04,400 --> 00:38:06,950
‫وليس لأخذهم إلى المنزل......للتحليل.

414
00:38:10,160 --> 00:38:11,910
‫هيا.

415
00:38:11,990 --> 00:38:13,830
‫لديك متسع كبير في حقيبتك.

416
00:38:23,340 --> 00:38:25,050
‫- من صنع هذا؟

417
00:38:25,130 --> 00:38:28,050
‫- كانوا مؤمنين.
‫ماذا يهم ايضًا؟

418
00:38:28,840 --> 00:38:30,600
‫بالمناسبة أنا (ماركوس).

419
00:38:30,680 --> 00:38:32,810
‫- أنا (ديسيما).

420
00:38:33,930 --> 00:38:34,430
‫وهذا هو (فريل).

421
00:38:36,350 --> 00:38:38,520
‫- ضعيها في وضع الأستعداد من فضلك.

422
00:38:38,600 --> 00:38:40,770
‫- (فريل) ، أدخلي وضع الاستعداد.

423
00:38:40,860 --> 00:38:41,820
‫أنت لا تحب "الأندرويدز"؟

424
00:38:41,900 --> 00:38:44,030
‫- أكرههم.

425
00:38:44,110 --> 00:38:46,530
‫أنهم يجعلوني مفزوعًا،
‫منذ أن كنت طفلاً.

426
00:38:48,820 --> 00:38:51,240
‫إنها عارضة أزياء ، أليس كذلك؟

427
00:38:51,330 --> 00:38:53,080
‫أنا مندهش لأنهم سمحوا لك بالاحتفاظ بها.

428
00:38:54,870 --> 00:38:55,950
‫- كان بالمقابل

429
00:38:56,040 --> 00:38:57,960
‫لجعل السفينة تعمل لهم.

430
00:38:58,040 --> 00:38:59,540
‫- أنتِ تقنية.

431
00:38:59,630 --> 00:39:02,840
‫- مهندسة بالجاذبية الكمية.
‫- رائع.

432
00:39:02,920 --> 00:39:05,380
‫إذن أنتِ "ميثرائية".
‫- أجل.

433
00:39:05,460 --> 00:39:08,130
‫كانت تلك السفينة في الأصل
‫سفينة "ميثرائية".

434
00:39:08,220 --> 00:39:10,090
‫كان عمل حياتي.

435
00:39:10,180 --> 00:39:11,470
‫لقد اختطفوها وأسروني.

436
00:39:14,220 --> 00:39:15,600
‫اصحاب السلطة وعدوا بإطلاق سراحي
‫أنا و(فيرل)

437
00:39:15,680 --> 00:39:17,060
‫بمجرد وصولنا إلى هنا.

438
00:39:17,140 --> 00:39:18,730
‫- أعتقدتُ أن اصحاب السلطة
‫بقولون الحقيقة دائمُا.

439
00:39:18,810 --> 00:39:20,150
‫- لم يخالف اتفاقنا..

440
00:39:20,230 --> 00:39:21,270
‫بل فعلت أنا.

441
00:39:23,070 --> 00:39:25,070
‫لقد وعدتها أن السفينة تعمل
‫بكامل طاقتها

442
00:39:25,150 --> 00:39:27,280
‫عندما علمت أنها لم تعمل.

443
00:39:27,360 --> 00:39:29,700
‫- تعطلت أنظمة الإسبات بعد العام الأول.

444
00:39:29,780 --> 00:39:32,120
‫لقد أمضينا الـ 12 التالية مستيقظين في أماكن قريبة.

445
00:39:33,410 --> 00:39:35,990
‫لو كانت هناك حرب لخسروا.

446
00:39:38,660 --> 00:39:40,250
‫لم تكن هناك حرب.

447
00:39:40,330 --> 00:39:40,580
‫أنت فقط.

448
00:40:29,260 --> 00:40:30,880
‫- سمعت أمي تتحدث إليك

449
00:40:30,970 --> 00:40:33,050
‫عن قيادتهم ذات يوم ،
‫الملحدين.

450
00:40:33,140 --> 00:40:35,720
‫- اعتقدت أنك نائم.

451
00:40:35,800 --> 00:40:37,390
‫هي فقط تقول.

452
00:40:37,470 --> 00:40:38,890
‫لا آخذ الأمر على بجدية.

453
00:40:38,970 --> 00:40:41,270
‫- من الجيد سماع ذلك.

454
00:41:11,010 --> 00:41:13,010
‫- ما هذا؟

455
00:41:13,090 --> 00:41:14,470
‫- إنها هدية من (سول).

456
00:41:17,140 --> 00:41:19,260
‫أعتقد أن هذه شجرة المعرفة.

457
00:41:19,350 --> 00:41:21,480
‫هناك نبوءة قديمة عن ولد يتيم.

458
00:41:23,140 --> 00:41:25,270
‫اعتقد انها تتمحور حولي.

459
00:41:25,350 --> 00:41:27,770
‫طفل يتيم في أرض فارغة

460
00:41:27,860 --> 00:41:30,190
‫سيمسك السيف المصاغ
‫في ضوء (سول) ،

461
00:41:30,280 --> 00:41:31,740
‫وبها يقود شعبه

462
00:41:31,820 --> 00:41:33,280
‫إلى شجرة المعرفة ،

463
00:41:33,360 --> 00:41:34,280
‫وكل من يأكل منها يصبح نقيًا ،

464
00:41:34,360 --> 00:41:36,410
‫وهناك سيبنون مدينة آمنة ،

465
00:41:36,490 --> 00:41:38,620
‫فيصير عليها الرسول ملكًا.

466
00:41:41,080 --> 00:41:42,250
‫- ليست "نبوءة" مجرد كلمة خيالية

467
00:41:42,330 --> 00:41:45,330
‫لمقولة قديمة من الأرض؟

468
00:41:45,420 --> 00:41:46,630
‫- (كامبيون) ، أنت تبدو

469
00:41:46,710 --> 00:41:48,340
‫وكأنك مستعد لقيادة الملحدين.

470
00:41:48,420 --> 00:41:50,170
‫- أنا لست ملحدًا.

471
00:41:50,250 --> 00:41:51,630
‫أنا أؤمن في أشياء...

472
00:41:53,550 --> 00:41:55,050
‫ولكن فقط ليس بنفس الطريقة
‫التي تؤمن بها.

473
00:41:56,260 --> 00:41:59,350
‫أنا أعرف (سول) أو أيًا كان

474
00:41:59,430 --> 00:42:00,560
‫أنه حقيقي.

475
00:42:02,350 --> 00:42:02,470
‫لكنه شرير.

476
00:42:05,060 --> 00:42:08,060
‫أرادني أن أقتل نفسي ،

477
00:42:08,150 --> 00:42:10,070
‫وجعلك تطلق النار على (سو).

478
00:42:10,150 --> 00:42:12,570
‫- إذا لم يخبرني (سول) الحقيقة ،

479
00:42:12,650 --> 00:42:14,150
‫كانت لا تزال تخدعني.

480
00:42:14,240 --> 00:42:14,860
‫- لكن هل أنت حقا أفضل حالًا؟

481
00:42:19,120 --> 00:42:21,240
‫لا يمكنك الاحتفاظ بذلك.

482
00:42:21,330 --> 00:42:23,870
‫القانون يقول أنك ملزم
‫بتسليم أي آثار تجدها.

483
00:42:23,950 --> 00:42:25,540
‫- لن أعطيها إليهم.

484
00:42:25,620 --> 00:42:28,170
‫وإذا أنت صديقي حقًا ،

485
00:42:28,250 --> 00:42:28,580
‫لن تقول شيئًا.

486
00:42:31,250 --> 00:42:31,500
‫- حسنًا.

487
00:42:33,550 --> 00:42:36,300
‫لن أخبر أحد بأنك حصلت عليها ،

488
00:42:36,380 --> 00:42:40,180
‫ولكن بشرط أن لا تخبر أحد

489
00:42:40,260 --> 00:42:42,470
‫أنني أملك هذه.

490
00:42:43,310 --> 00:42:45,930
‫بعد أن تفقس ،
‫ربما يمكننا الاحتفاظ بها كحيوان أليف.

491
00:42:48,020 --> 00:42:49,230
‫- إتفقنا.

492
00:42:56,110 --> 00:42:58,030
‫- يريدني (سول) أن أملأ هذا المكان

493
00:42:58,110 --> 00:43:01,240
‫بالمصلين.

494
00:43:01,330 --> 00:43:03,410
‫لهذا السبب قادني إلى هنا ،

495
00:43:03,490 --> 00:43:04,370
‫لجمع قطيعه ،

496
00:43:04,450 --> 00:43:07,040
‫ولحسن حظك....
‫أنتِ الأولى.

497
00:43:09,540 --> 00:43:10,670
‫لم يتم تعميدي، لذا...

498
00:43:10,750 --> 00:43:12,210
‫- لا اكترث بهذا الهراء.

499
00:43:14,380 --> 00:43:16,880
‫تقفين في نوره.

500
00:43:16,970 --> 00:43:19,430
‫هل تحبينه؟
‫- أجل.

501
00:43:19,510 --> 00:43:20,720
‫ولكن هل هذا كافيًا؟

502
00:43:20,800 --> 00:43:21,390
‫يوجد اثنان منا
‫وثلاثمئة منهم.

503
00:43:21,470 --> 00:43:24,060
‫- سأحولهم جميعًا ،

504
00:43:24,140 --> 00:43:26,060
‫واحدًا تلو الآخر اذا أردتُ.

505
00:43:26,140 --> 00:43:28,060
‫أترين ذلك الكمبيوتر العملاق ،

506
00:43:28,140 --> 00:43:30,150
‫لا يمكن أن يمنحهم هدفًا.

507
00:43:30,230 --> 00:43:32,900
‫لا يمكن أن يحلم بما ستصبحين عليه.

508
00:43:32,980 --> 00:43:34,730
‫لكن أنا، كنتُ أحلم.

509
00:43:34,820 --> 00:43:38,780
‫كنت أحلم بمكان أفضل طوال حياتي.

510
00:43:38,860 --> 00:43:41,820
‫لقد تم تجنيدي بالحرب
‫عندما كنت طفلًا صغيرًا ،

511
00:43:41,910 --> 00:43:43,990
‫ونجوت لأن كل ليلة ،

512
00:43:44,080 --> 00:43:46,750
‫ذهبت إلى مكان برأسي

513
00:43:46,830 --> 00:43:48,160
‫حيث لم أكن وحيدًا...

514
00:43:49,500 --> 00:43:51,250
‫حيث كان لدي أملًا ،

515
00:43:51,330 --> 00:43:52,880
‫مكان حيث يوجد فقط الحب واسلام ،

516
00:43:52,960 --> 00:43:55,340
‫وهذا ما سنبنيه هنا.

517
00:43:55,420 --> 00:43:57,420
‫سيساعدنا (سول) لجعل هذا حقيقي.

518
00:43:57,510 --> 00:44:00,590
‫عقلك الجميل إنه هبة.

519
00:44:00,680 --> 00:44:02,720
‫مهاراتك ، إنها هبة.

520
00:44:02,800 --> 00:44:05,260
‫ومنحك (سول) هذه الهبات ،

521
00:44:05,350 --> 00:44:08,270
‫ومن المفترش أن تفعلي
‫أشياءً عظيمة بهذه الهبات ،

522
00:44:08,350 --> 00:44:11,600
‫ليس بإسم الكمبيوتر

523
00:44:11,690 --> 00:44:14,730
‫ولكن بأسم خالقنا،

524
00:44:14,820 --> 00:44:16,530
‫والدنا.

525
00:44:16,610 --> 00:44:18,280
‫- ولكن سيختبرك (سول).

526
00:44:18,360 --> 00:44:20,570
‫- لقد أختبرني كثيرًا بالفعل.

527
00:44:20,650 --> 00:44:24,320
‫وبكل هذه المعاناه ،

528
00:44:24,410 --> 00:44:26,450
‫جعلني أقترب لحقيقتي.

529
00:44:29,160 --> 00:44:30,120
‫- أجل.

530
00:44:30,210 --> 00:44:32,500
‫أصدقك.

531
00:44:42,550 --> 00:44:45,930
‫- بأمكانكم فتح أعينكم الآن.

532
00:44:46,010 --> 00:44:47,470
‫إليكم مفاجأتكم.

533
00:44:49,060 --> 00:44:50,930
‫بيض.

534
00:44:58,730 --> 00:45:02,740
‫- قالت أمي أنك كنت قادرة
‫على الطير مثل الطائر

535
00:45:02,820 --> 00:45:04,870
‫وقتل الناس بصوتك.

536
00:45:07,030 --> 00:45:09,490
‫- "أندرويدز" يمكنهم التغير ،

537
00:45:09,580 --> 00:45:10,330
‫مثل البشر.

538
00:45:10,410 --> 00:45:13,830
‫لم أعد قاتلة ،

539
00:45:13,920 --> 00:45:17,590
‫وعلى الرغم من أنني لستُ
‫خالقة لحياة الانسان...

540
00:45:19,250 --> 00:45:21,340
‫سأحميها للأبد.

541
00:45:37,770 --> 00:45:39,360
‫لا تجعلها مخيفة.

542
00:45:39,440 --> 00:45:42,360
‫- إنها ليست مخيفة.

543
00:45:42,440 --> 00:45:44,110
‫إنها جميلة.

544
00:45:44,200 --> 00:45:46,030
‫كل الكائنات الحية جميلة.

545
00:47:02,190 --> 00:47:05,030
‫- (سول)...

546
00:47:05,110 --> 00:47:06,820
‫ساعدني في تحرير نفسي من تلك الأفكار...

547
00:47:10,030 --> 00:47:10,820
‫ووحدتي.

548
00:47:28,300 --> 00:47:30,390
‫- سأحتاج إلى ليزر لفتح هذا الشئ.

549
00:47:32,720 --> 00:47:35,430
‫- ماذا تعتقد بما يوجد بداخلها؟

550
00:47:35,520 --> 00:47:36,310
‫- لا أعرف.

551
00:47:36,390 --> 00:47:39,640
‫خريطة ، ربما ،
‫لمساعدتنا في العثور على الشجرة.

552
00:47:50,700 --> 00:47:52,490
‫- بذور.

553
00:47:52,570 --> 00:47:54,990
‫لم يتم زرعها من قبل.
‫تحتاج إلى النمو.

554
00:48:15,060 --> 00:48:16,680
‫- ما هذا؟

555
00:48:16,770 --> 00:48:18,350
‫- تهديد يا أمي.

