1
00:00:33,595 --> 00:00:35,795
.لن ندع أحداً يوقفنا

2
00:00:35,796 --> 00:00:39,299
،شركاؤك يسقطون يا (دريم سلاير)
.وكذلك أنت

3
00:00:45,102 --> 00:00:46,103
! (ماري)

4
00:00:51,505 --> 00:00:52,605
هل أنت بخير ؟

5
00:00:52,606 --> 00:00:54,107
.فقط بحاجة لالتقاط أنفاسي يا عزيزي

6
00:00:54,508 --> 00:00:56,507
.احتفظ بقطعة منه لي

7
00:00:56,608 --> 00:01:00,110
هل تظن أنه يمكنك إيقافي بفقاعة ؟

8
00:01:08,114 --> 00:01:10,916
.إنها حقاً فقاعة جيدة

9
00:01:10,917 --> 00:01:12,418
أين (شاييرا) ؟

10
00:01:49,440 --> 00:01:51,939
لماذا يعتقدون دائماً أن الأمر
سيكون بهذه السهولة ؟

11
00:01:51,940 --> 00:01:53,942
.لأنهم يقللون من شأنكم دائماً

12
00:02:01,146 --> 00:02:03,145
.ارجع خلف خط الشرطة

13
00:02:03,146 --> 00:02:04,447
.لا أستطيع فعل ذلك يا (شاييرا)

14
00:02:04,448 --> 00:02:06,949
.كنت أتوق للتحدث معك منذ وقت طويل

15
00:02:07,850 --> 00:02:08,850
ومن تكون ؟

16
00:02:08,851 --> 00:02:11,852
.(كارتر هول)، أريد أن أريك شيئاً

17
00:02:17,356 --> 00:02:20,357
.على رسلك، إنها قطعة أثرية وليست سلاحاً

18
00:02:20,358 --> 00:02:22,358
.حسناً، في الواقع، إنها كلاهما

19
00:02:26,961 --> 00:02:28,361
.ثاناغاري

20
00:02:28,362 --> 00:02:32,764
تم مصادرة أو تدمير جميع التقنيات
.الثاناغارية التي تُركت بعد الحرب

21
00:02:32,765 --> 00:02:34,264
.معظمها، وليس كلها

22
00:02:34,365 --> 00:02:37,368
تُباع البضائع الثاناغارية المهربة
.مقابل مبالغ كبيرة في السوق السوداء

23
00:02:41,370 --> 00:02:42,669
من أين حصلت على هذا ؟

24
00:02:42,670 --> 00:02:47,171
،في (مصر)، خلال التنقيب الأثري
.إنه ليس من مخلفات الغزو

25
00:02:47,172 --> 00:02:50,073
.لقد كان على الأرض منذ أكثر من 8000 عام

26
00:02:50,074 --> 00:02:51,575
.أنت ثاناغارية

27
00:02:51,576 --> 00:02:53,576
.بمساعدتك، يمكنني ترجمة الصور الرمزية

28
00:02:53,577 --> 00:02:55,577
.ومعرفة كيف وصلت هذه التقنية إلى هناك

29
00:02:55,778 --> 00:02:59,279
،يمكننا التحقيق في هذا معاً
.رافقيني إلى (مصر)

30
00:02:59,280 --> 00:03:03,282
،(القاهرة) جميلة في هذا الوقت من العام
.يمكنني أن أوصي ببعض المطاعم اللطيفة

31
00:03:03,883 --> 00:03:07,484
سنفحص القطعة الأثرية
.وسنتصل بك عندما نعرف شيئاً

32
00:03:07,485 --> 00:03:08,985
.شكراً لك يا سيّد (هول)

33
00:03:08,986 --> 00:03:12,988
يحتوي برج (ميترو) على بعض من أكثر
.المعدات العلمية تقدماً على هذا الكوكب

34
00:03:13,488 --> 00:03:14,488
.حسناً

35
00:03:14,489 --> 00:03:15,589
،أثناء قيامهم بإجراء اختباراتهم

36
00:03:15,590 --> 00:03:17,889
ربما يمكننا أنا وأنت مناقشة
.هذا بمزيد من التفاصيل

37
00:03:17,890 --> 00:03:18,890
خلال العشاء ؟

38
00:03:18,891 --> 00:03:20,892
...أنا لا

39
00:03:26,896 --> 00:03:28,897
.حسناً، طبعاً

40
00:03:35,601 --> 00:03:37,102
.سأراك قريباً

41
00:04:00,777 --> 00:04:03,477
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

42
00:04:46,142 --> 00:04:47,343
{\an8}<b>‘‘ـ ’’ظل الصقر</b>
<i>ـ هل هذا صحيح ؟</i>

43
00:04:47,344 --> 00:04:48,842
{\an8}<i>.دعيني أجري الفحص مجدداً</i>

44
00:04:49,143 --> 00:04:53,446
{\an8}يؤكّد التأريخ بـ"الكربون-14" أن هذه
.القطعة الأثرية عمرها أكثر من 8000 عام

45
00:04:53,447 --> 00:04:54,746
...أنا لست مؤرخة، لكن

46
00:04:54,747 --> 00:04:58,249
{\an8}هذا التاريخ لا يتوافق مع
.عصر تصميم السلاح

47
00:04:58,250 --> 00:05:01,250
{\an8}."ونسبة الخامية لتكوين معدن "الإنث

48
00:05:01,451 --> 00:05:02,952
.يجب أن أذهب

49
00:05:14,358 --> 00:05:17,661
! (شاييرا)، أردت... يا للهول

50
00:05:19,661 --> 00:05:20,661
هل من مشكلة ؟

51
00:05:20,662 --> 00:05:22,163
.لا، لا

52
00:05:22,164 --> 00:05:23,263
...إنه فقط

53
00:05:23,264 --> 00:05:26,265
.لم أرك في ثوب من قبل

54
00:05:26,266 --> 00:05:27,565
ألا يعجبك ؟

55
00:05:27,566 --> 00:05:31,067
.إنه فاتن

56
00:05:31,168 --> 00:05:35,171
،إذا كنت تريد واحداً من أجل (فيكسن)
.فيمكنني أن أخبرك من أين حصلت عليها

57
00:05:37,171 --> 00:05:38,673
...اسمعي

58
00:05:40,073 --> 00:05:43,074
مسرور لأنني لحقت بك قبل
.أن تقدمي على تصرف غبي

59
00:05:43,075 --> 00:05:44,074
المعذرة ؟

60
00:05:44,075 --> 00:05:46,076
.ـ (كارتر هول)
ـ ماذا عنه ؟

61
00:05:46,077 --> 00:05:49,578
،لقد قمت ببعض البحث
.اسمه الحقيقي (جوزيف غاردنر)

62
00:05:49,579 --> 00:05:51,479
.ـ لقد كذب
.ـ كلا

63
00:05:51,480 --> 00:05:54,181
قبل ستة أشهر، قام بتغييره
.بشكل قانوني إلى (كارتر هول)

64
00:05:54,182 --> 00:05:55,681
.إنه عالم آثار

65
00:05:55,682 --> 00:05:59,183
.وحالياً القيم على متحف مدينة (ميدواي)

66
00:05:59,184 --> 00:06:02,185
،كان يتمتع بسمعة ممتازة قبل خمس سنوات

67
00:06:02,186 --> 00:06:05,187
عندما بدأ يدعي أن كائنات
.فضائية هبطت في (مصر) القديمة

68
00:06:05,188 --> 00:06:06,188
كائنات فضائية ؟

69
00:06:06,189 --> 00:06:08,188
.حسناً، إذن لا بدّ أنه مجنون

70
00:06:08,189 --> 00:06:10,591
لأننا نعلم جميعاً أنه لا توجد
.حياة على كواكب أخرى

71
00:06:10,592 --> 00:06:12,192
.ـ هناك المزيد
ـ ماذا ؟

72
00:06:12,193 --> 00:06:15,193
.يقضي السيّد (هول) وقتاً طويلاً على الإنترنت

73
00:06:15,194 --> 00:06:16,694
.رباه، اعتقله

74
00:06:16,695 --> 00:06:19,196
."إنه يتردد على منتديات "أنا أكره (هاوك غيرل)

75
00:06:19,197 --> 00:06:20,696
--هذا لا يعني

76
00:06:20,697 --> 00:06:22,697
منتديات ؟ كم عددها ؟

77
00:06:23,198 --> 00:06:25,199
.سبعة وخمسون مجموعة

78
00:06:25,200 --> 00:06:26,999
--والمواقع غير المنتسبة للمجموعات يصل عددها لمئات

79
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
.إنسَ أنني سألت

80
00:06:28,201 --> 00:06:30,202
...لا ينفك (هول) يُحظر منها

81
00:06:30,203 --> 00:06:32,403
.لأنه يهاجم الملصقات المضادة لـ(شاييرا)

82
00:06:32,404 --> 00:06:33,404
.إذن فهو معجب

83
00:06:33,605 --> 00:06:35,305
.إنه مترصد

84
00:06:39,465 --> 00:06:41,965
{\an8}<b>‘‘أخبار عاجلة’’</b>

85
00:06:47,813 --> 00:06:48,814
.هناك

86
00:06:49,815 --> 00:06:52,214
--إذاً ؟ لقد كان ضمن الحشد، لا أرى

87
00:06:52,215 --> 00:06:53,716
{\an8}.انتظري

88
00:07:04,322 --> 00:07:07,825
! مصادفة
--هذا-- هذا لا يعني أنه

89
00:07:17,330 --> 00:07:19,330
.سأتحدث قليلاً مع هذا الرجل

90
00:07:19,331 --> 00:07:22,331
.هذا ليس من شأنك... أو شأنك

91
00:07:22,332 --> 00:07:23,833
.إنه من شأن (الفرقة)

92
00:07:23,834 --> 00:07:24,834
حقاً ؟

93
00:07:24,835 --> 00:07:26,835
هل أحدد لك من تواعد ؟

94
00:07:26,836 --> 00:07:30,837
،كشف (كارتر هول) لغزاً حقيقياً
.وأعتقد أن الأمر يستحق التحقيق

95
00:07:30,838 --> 00:07:32,339
.عليك أخذ الدعم

96
00:07:33,839 --> 00:07:36,441
--قصدت (باتمان)، أنا

97
00:07:36,442 --> 00:07:38,443
.لا نريدك أن تقعي في فخ

98
00:07:40,343 --> 00:07:43,344
.يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً

99
00:07:43,345 --> 00:07:47,346
--ـ المقصود هو
.ـ المقصود هو أنك لا تثق بي

100
00:07:47,347 --> 00:07:48,348
.كلاكما

101
00:07:50,850 --> 00:07:52,851
.لا تنتظراني

102
00:07:55,653 --> 00:07:56,653
.هذا خاطىء

103
00:07:56,954 --> 00:08:01,955
--ـ أعلم، لكن لا تحاول
.ـ لا، أعني، لا ينبغي أن يحدث هذا

104
00:08:01,956 --> 00:08:06,357
،عندما سافرنا إلى المستقبل، التقينا بابني
.ابني وابن (شاييرا)

105
00:08:06,358 --> 00:08:09,359
،من المفترض أن نكون معاً
.إنه قدرنا

106
00:08:09,360 --> 00:08:13,362
،إذا كنت تؤمن بذلك حقاً
فلماذا ما زلت مع (فيكسن) ؟

107
00:08:24,769 --> 00:08:25,769
ماذا ؟

108
00:08:26,270 --> 00:08:30,271
.ـ أفتقد الفستان
.ـ لم تفتقده ليلة أمس

109
00:08:30,272 --> 00:08:33,873
على أي حال، لا يبدو أنه
.الزي المناسب للحفر الأثري

110
00:08:33,874 --> 00:08:35,374
.إنك محقة

111
00:08:35,375 --> 00:08:37,375
.لا بأس بالبنطال

112
00:08:37,376 --> 00:08:39,378
.تبدين جميلة في أي رداء

113
00:08:40,278 --> 00:08:42,980
.إنه مجالك يا (روميو)، تقدم الطريق

114
00:09:38,412 --> 00:09:39,913
! (شاييرا)، لا

115
00:09:48,818 --> 00:09:51,620
.سم، إنها ذات رؤوس مغطاة بالزئبق

116
00:09:51,820 --> 00:09:52,821
! مقرف

117
00:09:54,321 --> 00:09:56,321
.القبر بأكمله مفخخ

118
00:09:56,522 --> 00:09:59,523
استغرق الأمر مني شهوراً
.لأتعلم كيف أتجنبهم جميعاً

119
00:09:59,524 --> 00:10:02,526
.صحيح، من بعدك، إذن

120
00:10:03,526 --> 00:10:06,527
.الخدعة تكمن في الرسومات البارزة

121
00:10:07,128 --> 00:10:10,831
<i>،إذا ضغطت عليهم بالترتيب الصحيح
.ستتوقف الدفاعات بالأسفل</i>

122
00:10:10,832 --> 00:10:12,330
<i>وإذا ضغطت بشكل خاطىء ؟</i>

123
00:10:12,331 --> 00:10:14,834
<i>.حسناً، نحن بالفعل في قبر، فلا مشكلة </i>

124
00:10:45,751 --> 00:10:48,252
لقد أحرزت الكثير من التقدم في
.فك رموز هذه الحروف الرسومية

125
00:10:48,253 --> 00:10:50,254
...لكن هذا، على سبيل المثال

126
00:10:50,854 --> 00:10:56,457
،رحلة"، على ما أعتقد"
."والعلامة على الجانب تعني "الخاتمة

127
00:10:56,458 --> 00:10:57,958
نهاية رحلة طويلة ؟

128
00:10:58,359 --> 00:11:00,359
.لديّ ما أعترف لك به

129
00:11:00,360 --> 00:11:02,860
.لم أكن صريحاً تماماً معك

130
00:11:03,561 --> 00:11:06,863
.أتيت بك إلى هنا تحت ذرائع كاذبة

131
00:11:07,064 --> 00:11:10,064
أم أقول لك أنه القدر ؟

132
00:11:10,065 --> 00:11:14,566
ـ ماذا تظن أنك-- ؟
...ـ أنا وأنت تناسخ لعاشقين ماتا هنا

133
00:11:14,567 --> 00:11:17,069
.منذ آلاف السنين...

134
00:11:17,070 --> 00:11:19,071
...اسمي الحقيقي (كايتار هول)

135
00:11:22,573 --> 00:11:25,574
.لكن يمكنك أن تناديني... (هاوك مان)

136
00:11:38,382 --> 00:11:39,382
.أنا آسفة

137
00:11:39,583 --> 00:11:45,085
،أنا لا أضحك عليك بالتحديد
.لكنني أملك ذوقاً سيئاً في الرجال

138
00:11:45,086 --> 00:11:46,685
.أنا جاد يا (شاييرا)

139
00:11:46,786 --> 00:11:48,087
.أعرف أنك كذلك

140
00:11:48,288 --> 00:11:51,288
<i>.وأنا في قبر مصري مفقود مع مترصدي</i>

141
00:11:51,289 --> 00:11:55,992
<i>أسوأ جزء هو أنني سأضطر إلى الإصغاء
."إلى (جون) و(باتمان) وهما يقولان، "لقد حذرناك</i>

142
00:11:55,993 --> 00:11:58,993
<i>...أعلم أن الأمر يبدو جنونياً، لكن اسمعيني </i>

143
00:11:58,994 --> 00:12:01,996
<i>.روحينا كانتا مرتبطتين معاً منذ آلاف السنين</i>

144
00:12:42,920 --> 00:12:45,921
."هذا الجهاز، إنه يدعى "أبزورباكرون

145
00:12:47,923 --> 00:12:49,423
<i>.اكتشفته قبل ثلاث سنوات</i>

146
00:12:51,925 --> 00:12:54,426
<i>...وعندما لمسته</i>

147
00:13:04,632 --> 00:13:07,634
<i>.بعد أن استيقظت، فهمت كل شيء</i>

148
00:13:08,035 --> 00:13:10,034
<i>.كل شيء تقريباً</i>

149
00:13:10,035 --> 00:13:16,038
<i>أعادت الآلة ذاكرتي لحياتي التي
.كانت هنا قبل آلاف السنين</i>

150
00:13:16,039 --> 00:13:18,539
<i>.في العام 6600 قبل الميلاد</i>

151
00:13:18,540 --> 00:13:21,541
<i>سحب ضابطان ثاناغاريان
.عبر ثقب دودي</i>

152
00:13:21,542 --> 00:13:24,442
<i>.إلى قطاع مجهول من الفضاء</i>

153
00:13:24,443 --> 00:13:26,445
<i>لقد هبطا هنا عندما نفد
.الوقود من سفينتهما</i>

154
00:13:35,951 --> 00:13:40,451
<i>لقد تقطعت بهما السبل، مع عدم
.وجود وسيلة للعودة إلى المنزل</i>

155
00:13:40,452 --> 00:13:44,955
<i>قررا استخدام التكنولوجيا الخاصة بهما
.لتحسين حياة السكان المحليين</i>

156
00:13:44,956 --> 00:13:46,455
<i>...ونجحا</i>

157
00:13:46,756 --> 00:13:48,757
<i>.بشكل يفوق أحلامهما</i>

158
00:13:51,560 --> 00:13:54,560
<i>.لقد حوّلا هذه الصحراء القاحلة إلى جنة</i>

159
00:13:54,561 --> 00:13:57,062
<i>.لقد حكمنا هذه الأرض بعدالة ورحمة</i>

160
00:13:57,063 --> 00:13:58,064
<i>.والناس أحبونا</i>

161
00:13:59,564 --> 00:14:03,566
<i>لكن كان هناك فصيل الذي استاء
.من هذين الإلهين من العالم الآخر</i>

162
00:14:03,567 --> 00:14:06,067
<i>.كاهن غيور قام بتسميمنا</i>

163
00:14:06,468 --> 00:14:08,168
.سممك وسممني

164
00:14:08,169 --> 00:14:09,669
هل فهمت الآن ؟

165
00:14:09,670 --> 00:14:11,670
.لقد متنا يا (شاييرا)

166
00:14:11,671 --> 00:14:15,673
المجتمع الاستثنائي الذي
...أنشأناه سقط في أقل من جيل

167
00:14:15,674 --> 00:14:18,674
...وأسرارها التقنية ضاعت

168
00:14:18,675 --> 00:14:20,676
.حتى اكتشفتها من جديد...

169
00:14:36,685 --> 00:14:41,687
اسمع، إن "الأبزورباكرون" هو مجرد قاعدة
.بيانات يتداخل معها المرء بشكل تخاطري

170
00:14:41,688 --> 00:14:44,689
.ما رأيته ربما كان مجرد سجل للسفينة

171
00:14:44,690 --> 00:14:47,192
.إنه قديم، وعلى الأرجح تالف

172
00:14:47,193 --> 00:14:51,693
،ملأت عقلك بأفكار
.مشاعر، وذكريات لم تكن لك

173
00:14:51,694 --> 00:14:54,295
.نحن لسنا عاشقين متجسدين

174
00:14:54,296 --> 00:14:55,796
.تعالي معي

175
00:14:55,797 --> 00:14:57,798
.بمجرد أن تلمسيه، ستفهمين

176
00:14:57,799 --> 00:14:58,799
! أبعد يديك

177
00:15:02,501 --> 00:15:04,401
.(شاييرا)، من فضلك

178
00:15:04,402 --> 00:15:07,403
--دعي "الأبزورباكرون" يرشدك كما أرشدني و

179
00:16:03,736 --> 00:16:07,737
.ـ انهض وأفق يا صديقي المتوهم
ـ من أنت ؟

180
00:16:07,738 --> 00:16:09,739
.يدعو نفسه بلقب (لص الظلال)

181
00:16:09,740 --> 00:16:10,739
.إنه ثرثار

182
00:16:10,740 --> 00:16:13,241
.لسوء الحظ، هي ليست كذلك

183
00:16:13,842 --> 00:16:15,843
.على الأقل، ليس بعد

184
00:16:16,044 --> 00:16:18,944
توقف ! ماذا تريد منها ؟

185
00:16:19,045 --> 00:16:21,945
.لا شيء، كان هذا من أجل المتعة فحسب

186
00:16:21,946 --> 00:16:24,448
.لقد كنت أتبعك منذ أسابيع

187
00:16:24,449 --> 00:16:26,648
.في انتظار أن يقودك إلى هذا الكنز الدفين

188
00:16:26,649 --> 00:16:30,651
هذه القطع الأثرية الثاناغارية
.ستباع بالملايين في السوق السوداء

189
00:16:30,652 --> 00:16:33,153
.وأنا أحب المال

190
00:16:33,154 --> 00:16:39,156
لكني أحتاج إلى خبرتك الأثرية
،من أجل نزع سلاح خط الدفاع الأخير للمقبرة

191
00:16:39,157 --> 00:16:41,158
.حتى أدخل حجرة الدفن

192
00:16:41,459 --> 00:16:45,260
.حيث تكمن بالطبع أثمن القطع

193
00:16:45,261 --> 00:16:46,760
.هذا لن يحدث

194
00:16:46,761 --> 00:16:48,262
حقاً ؟

195
00:16:48,263 --> 00:16:50,763
.أعتقد أن لدينا مساحة للتفاوض

196
00:16:52,765 --> 00:16:57,766
.أفهم أن الثاناغاريون أقوى من البشر

197
00:16:57,767 --> 00:16:59,268
...تُرى

198
00:16:59,269 --> 00:17:03,270
إلى متى ستصمدين تحت رعايتي الطيبة ؟

199
00:17:03,271 --> 00:17:05,271
.افعل ما تشاء أيها الوغد

200
00:17:05,272 --> 00:17:08,274
،إنك فظّة بعض الشيء يا عزيزتي
ألا تظنين ذلك ؟

201
00:17:09,474 --> 00:17:12,977
.ـ توقف، سأساعدك
! ـ (كارتر)، لا

202
00:17:38,892 --> 00:17:40,391
أنت ثانية ؟

203
00:17:40,392 --> 00:17:42,893
.لم أخش الظلال قط

204
00:17:42,894 --> 00:17:46,395
.الآن هو وقت ممتاز للبدء

205
00:18:40,827 --> 00:18:44,829
،هذه الغرفة غير مستقرة
.إذا لم ننهي هذا بسرعة

206
00:18:44,830 --> 00:18:46,831
.قد ينهار النفق بأكمله علينا

207
00:19:00,839 --> 00:19:03,841
،سآخذ واحدة من هذه
.وواحدة من هذه

208
00:19:07,843 --> 00:19:10,344
ألم تفهمي الأمر بعد يا عزيزي ؟

209
00:19:10,345 --> 00:19:13,346
.إنني أكون في حالة صلبة عندما أريد ذلك فقط

210
00:19:13,347 --> 00:19:15,348
من قال إنني أريدك في حالة صلبة ؟

211
00:19:19,950 --> 00:19:22,453
.ساحرة قذرة

212
00:20:01,575 --> 00:20:03,276
."الأبزورباكرون"

213
00:20:09,780 --> 00:20:11,779
...(كارتر)، إنه ليس مهماً، إنه

214
00:20:11,780 --> 00:20:14,283
.لا ! عليّ إنقاذه

215
00:20:32,793 --> 00:20:34,793
.لقد ضاع إلى الأبد

216
00:20:34,794 --> 00:20:36,294
.لقد كاد يقتلك

217
00:20:36,495 --> 00:20:40,997
تم تصميم هذه الآلة للتواصل
.عن طريق التخاطر مع الثاناغاريين

218
00:20:40,998 --> 00:20:43,898
.كان أقوى من أن يتحمله عقل بشري ضعيف

219
00:20:43,899 --> 00:20:45,900
.(جون جونز) متخاطر

220
00:20:45,901 --> 00:20:47,901
--ربما يمكنه مساعدتك في فرز المعلومات

221
00:20:47,902 --> 00:20:49,902
.أنا لا أحتاج أي مساعدة

222
00:20:49,903 --> 00:20:50,903
.أنا أعرف الحقيقة

223
00:20:52,405 --> 00:20:57,407
.إننا تجسيد لـ(كايتار) و(شاييرا هول)، وأنا أحبك

224
00:20:57,408 --> 00:20:59,908
.لا يمكنك أن تحبني يا (كارتر)

225
00:21:00,309 --> 00:21:02,309
.أنت حتى لا تعرفني

226
00:21:02,910 --> 00:21:04,432
.اللون المفضل لديك هو الأزرق المخضر

227
00:21:04,457 --> 00:21:07,412
،يمكنك أن تأكلي محار كورشين كل يوم
.على الرغم من أنها تسبب لك الحموضة

228
00:21:07,813 --> 00:21:10,313
.تستيقظين مبكراً لأنك تحبين شروق الشمس

229
00:21:10,314 --> 00:21:15,817
ولا شيء أهم بالنسبة لك من القتال من أجل
.هؤلاء الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

230
00:21:15,818 --> 00:21:20,319
.سترين الحقيقة... في نهاية المطاف

231
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
.إنه القدر

232
00:21:21,321 --> 00:21:22,320
.لا

233
00:21:22,321 --> 00:21:24,322
."إنه تأثير "الأبزورباكرون

234
00:21:24,323 --> 00:21:27,824
لقد انتظرت آلاف السنين
.حتى نجد بعضنا البعض

235
00:21:27,825 --> 00:21:29,826
.يمكنني الانتظار لفترة أطول أكثر بعد

236
00:21:39,632 --> 00:21:41,532
إلى أي مدى تعتقد أنني غبية ؟

237
00:21:41,533 --> 00:21:42,933
مقياس من 1 إلى 10 ؟

238
00:21:42,934 --> 00:21:45,435
.ظريف، قصدت هذا

239
00:21:47,537 --> 00:21:49,936
.(هال) كان هو مصدر شكوكي

240
00:21:49,937 --> 00:21:52,938
.صحيح، لهذا السبب دسست هذا الجهاز

241
00:21:52,939 --> 00:21:54,440
كم سمعت ؟

242
00:21:54,441 --> 00:21:56,941
.الكثير من الهراء حول التناسخ والقدر

243
00:21:57,942 --> 00:21:59,444
.ربما ليس هراءً

244
00:22:00,445 --> 00:22:02,124
.إن كنت حقاً تؤمنين بذلك

245
00:22:30,067 --> 00:22:40,065
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

