1
00:00:05,192 --> 00:00:07,302
<i>...سابقاً على (فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة</i>

2
00:00:07,520 --> 00:00:11,670
<i>سوف تكونين القناة السحرية التي سوف
.تسحب جوهره من الحطام</i>

3
00:00:11,885 --> 00:00:15,498
<i>سأكون قادراً على إعادة
.تكوين (برينياك) من تلك الطاقة</i>

4
00:00:21,345 --> 00:00:25,453
.فليصرخ الكون من اليأس لعودتي

5
00:00:25,668 --> 00:00:28,276
.يجب أن يعاني (سوبرمان) لقتلي

6
00:00:28,495 --> 00:00:31,219
<i>.عالمه الذي تبناه سيموت صارخاً</i>

7
00:00:32,395 --> 00:00:34,096
.لدينا مشكلة صغيرة

8
00:00:52,518 --> 00:00:55,116
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

9
00:01:37,186 --> 00:01:39,297
{\an8}،ـ دعنا نقل، على سبيل الجدل
<b>‘‘ـ ’’مدمر</b>

10
00:01:39,316 --> 00:01:41,391
{\an8}.أنني أصدق قصتك

11
00:01:41,602 --> 00:01:43,133
كيف نجوتم من الانفجار ؟

12
00:01:43,548 --> 00:01:45,327
.بشقّ الأنفس

13
00:01:52,401 --> 00:01:55,284
<i>،لكن بإنقطاع سبيلنا
.وبحوزتنا خاتم طاقة واحد</i>

14
00:01:55,303 --> 00:01:58,082
<i>.وجدنا أنفسنا نلجأ لعون الغرباء</i>

15
00:02:02,578 --> 00:02:08,016
{\an8}<i>،مقيم من الكوكب المجاور (نيو جينيسيس)
.عرض المساعدة علينا بعدما لفت انتباهه إنفجار سفينتنا</i>

16
00:02:11,598 --> 00:02:14,330
<i>.فقبلناها بالطبع</i>

17
00:02:14,549 --> 00:02:17,282
إنك تتمتع بجرأة حقيقية
.لتلجأ لنا طلباً للمساعدة

18
00:02:17,400 --> 00:02:20,053
.(دارك سايد) اختطف (برينياك) مني

19
00:02:20,267 --> 00:02:22,547
.لم يعد بوسعي سماع صوته في عقلي

20
00:02:22,763 --> 00:02:24,792
.كفانا من الكلام الجنوني يا (ليكس)

21
00:02:25,007 --> 00:02:27,456
.قال (دارك سايد) إنه قادم إلى الأرض لتدميرها

22
00:02:27,667 --> 00:02:29,775
.من المفترض أن تمنعوا ذلك من الحدوث

23
00:02:29,995 --> 00:02:32,977
،سنفعل ذلك بلا شك يا سيّدتي
.نشكركم على التحذير

24
00:02:33,196 --> 00:02:34,547
وماذا عنا ؟

25
00:02:34,559 --> 00:02:36,244
.ستذهبون جميعاً إلى زنزانات الحجز

26
00:02:36,263 --> 00:02:38,643
--أتظنين ذلك ؟ يستحيل أن نستسلم دون

27
00:02:38,658 --> 00:02:40,109
<i>.من (برج المراقبة) إلى برج (ميترو)</i>

28
00:02:40,321 --> 00:02:43,178
<i>.ـ لدينا حالة</i>
ـ ما الذي يحدث هناك ؟

29
00:02:43,297 --> 00:02:44,874
<i>.عدة غارات فضائية</i>

30
00:02:45,084 --> 00:02:47,986
<i>،لكنها آتية من جانب الكوكب
.سأرسل لكم القياسات</i>

31
00:02:48,201 --> 00:02:50,427
."ـ "أنابيب الطفرة
.ـ إنه محق

32
00:02:50,438 --> 00:02:52,218
أيمكنكم سماع صوتها ؟ مثل الرعد ؟

33
00:02:53,341 --> 00:02:56,139
{\an8}<b>‘‘أخبار عاجلة: (طوكيو)’’</b>

34
00:03:13,010 --> 00:03:14,994
<i>.انتباه لجميع أفراد (فرقة العدالة)</i>

35
00:03:15,212 --> 00:03:17,288
<i>.هذا تهديد من المستوى (أوميغا)</i>

36
00:03:17,498 --> 00:03:19,983
.ـ استقلوا سفن الـ(جافلين)
.ـ ليس لدينا وقت

37
00:03:20,200 --> 00:03:22,651
.فليستعد كل الأعضاء للنقل الطارىء

38
00:03:22,861 --> 00:03:25,560
،أرسلنا أولاً
.امنح الآخرين فرصة لارتداء ملابسهم

39
00:03:25,770 --> 00:03:26,899
.لك ذلك

40
00:03:38,075 --> 00:03:41,189
،حسناً، لنقم بحجزهم
.يبدو أن لدينا معركة نخوضها

41
00:03:41,400 --> 00:03:44,549
،إن كنت تخال أنكم ستحتجزوننا
.بينما يتعرض العالم كله للهجوم

42
00:03:44,767 --> 00:03:46,718
.فستضطرون لخوض معركتين

43
00:03:49,615 --> 00:03:50,922
.إن وجهة نظرها صائبة

44
00:03:50,936 --> 00:03:52,692
.سنحتاج لأكبر قدر من القوّة في هذه المعركة

45
00:03:52,806 --> 00:03:56,446
،بربك ! إنه (ليكس لوثر) المحتال
لماذا يجب أن نثق به ؟

46
00:03:56,464 --> 00:04:00,035
.ـ مهلاً، إنه عالمنا أيضاً
.ـ لنكن واضحين بشأن هذا

47
00:04:00,160 --> 00:04:01,982
.نحن لسنا هنا لمساعدتكم في إنقاذ العالم

48
00:04:02,076 --> 00:04:05,075
بل أنتم هنا لمساعدتي في
.الانتقام من (دارك سايد)

49
00:04:05,187 --> 00:04:08,434
،وعندما ينتهي هذا الأمر
.سيعود الأمر إلى العمل كالمعتاد

50
00:04:09,799 --> 00:04:11,376
.ليس لديّ أي مانع

51
00:04:11,588 --> 00:04:13,538
ـ هل يصلك كل هذا ؟
<i>.ـ أجل</i>

52
00:04:13,749 --> 00:04:16,728
<i>ـ أنتم متأكدون من هذا يا رفاق ؟</i>
.ـ ثقة مؤقتة مع توخي الحذر

53
00:04:16,742 --> 00:04:19,600
.ضع الأشرار في فرق مع أعضاء (الفرقة)

54
00:04:19,818 --> 00:04:21,848
.ابحث في القياسات عن مجموعات الهجوم

55
00:04:22,062 --> 00:04:23,593
.جد السفينة الأم ذات الحماية المكثفة

56
00:04:23,808 --> 00:04:25,169
.ذلك المكان الذي سيتواجد فيه (دارك سايد)

57
00:04:25,388 --> 00:04:27,916
.ـ وهذه ستكون وجهتي
<i>.ـ توقعت ذلك</i>

58
00:04:28,132 --> 00:04:30,411
<i>.إنها في (ميتروبوليس)، تحوم فوق الـ(دايلي بلانيت)</i>

59
00:04:30,625 --> 00:04:31,532
<i>.تأهبوا</i>

60
00:06:40,433 --> 00:06:41,590
.تراجعوا

61
00:07:00,162 --> 00:07:01,987
هل وضعتم خطة ما ؟

62
00:07:04,184 --> 00:07:09,191
،سنقتل السمك الصغير
.حتى نلفت إنتباه السمكة الكبيرة

63
00:07:09,706 --> 00:07:12,787
،مع كل ما يجري
.أراهن أنه لن يلاحظنا أبداً

64
00:07:15,665 --> 00:07:16,852
.أقبل الرهان

65
00:07:16,871 --> 00:07:18,981
.أنا مشترك معكما

66
00:07:25,517 --> 00:07:27,626
،آمل أن تقدر يا (كال-إل)

67
00:07:27,845 --> 00:07:31,994
أن كل ما سيحدث منذ هذه
.اللحظة سيقع على عاتقك

68
00:07:32,210 --> 00:07:39,606
،السماء ستمطر ناراً، المحيطات ستغلي
.الشوارع ستصبح حمراء بدماء الملايين

69
00:07:39,816 --> 00:07:46,755
،عندها فقط، عندما يموت أملك البائس الأخير
.سأنهي حياتك

70
00:07:46,966 --> 00:07:48,373
.فلنبدأ

71
00:07:58,446 --> 00:08:02,474
.لقد دمرت (برينياك) وسأجعلك تدفع الثمن

72
00:08:02,685 --> 00:08:04,170
.احتمال بعيد

73
00:08:20,143 --> 00:08:22,827
.إنني أقوى مما كنت عليه قبلاً

74
00:08:22,846 --> 00:08:27,161
،وفي آخر لقاء لنا
.نجوت بشق الأنفس

75
00:08:27,276 --> 00:08:29,510
.هذا طريف ! فهذا ليس ما أذكره

76
00:08:29,729 --> 00:08:32,461
.اسمح لي بإنعاش ذاكرتك

77
00:08:34,085 --> 00:08:35,785
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

78
00:08:51,295 --> 00:08:53,295
{\an8}<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

79
00:09:19,860 --> 00:09:22,268
.ـ يجب أن أذهب لتقديم المساعدة
.ـ أعلم

80
00:09:23,875 --> 00:09:26,982
.اعثري على ملجأ، سأعود بأسرع ما يمكن

81
00:09:30,701 --> 00:09:32,775
{\an8}(بلو ديفل) نقلني لموقع قريب
<i>.لإلقاء نظرة عن كثب</i>

82
00:09:32,987 --> 00:09:35,810
{\an8}<i>.ـ آلات الحفر الضخمة هي حاصدات الصهارة</i>
<b>‘‘(ـ ’’(طوكيو</b>

83
00:09:36,022 --> 00:09:38,005
على الأقل نحن نعرف الآن
.ما الذي يحاولون القيام به

84
00:09:38,224 --> 00:09:42,123
{\an8}الغزاة نصبوا آلات الحفر لفتح
.مجار للحرارة في قلب الأرض

85
00:09:42,339 --> 00:09:43,745
.إنهم يحاولون عمل فوهات نارية

86
00:09:43,960 --> 00:09:46,535
إذا نجحوا، فسيكون ذلك بمثابة
.نهاية العالم على الأرض

87
00:09:46,746 --> 00:09:47,903
.لن ينجحوا

88
00:09:48,117 --> 00:09:49,852
.هدفكم الرئيسي هو تلك الحفارات

89
00:09:50,070 --> 00:09:52,520
<i>.دمروها بأي ثمن</i>

90
00:09:52,731 --> 00:09:54,791
.سمعتم الرجل، فلنتحرك

91
00:10:04,204 --> 00:10:05,815
.يبدو أنه المتحكم الرئيسي بالطاقة

92
00:10:06,032 --> 00:10:07,858
.احمِ ظهري

93
00:10:46,387 --> 00:10:47,713
.ابتعد عن هنا، سينفجر

94
00:10:54,825 --> 00:10:56,310
! أجل

95
00:10:58,749 --> 00:11:01,028
.يجب أن نجد طريقة لإزاحة هذا إلى الأبد

96
00:11:01,043 --> 00:11:04,026
لمَ لا تلقِ به نحو الشمس ؟

97
00:11:04,444 --> 00:11:06,223
.أجل، أظن أنها كانت فكرة غبية للغاية

98
00:11:06,339 --> 00:11:10,257
،لا، قد تكون مفيدة بطريقة ما
.لكنني سأحتاج لرافعة وخندق

99
00:11:10,272 --> 00:11:11,600
.سأتولى الأمر

100
00:11:18,934 --> 00:11:20,511
ماذا الآن ؟

101
00:11:22,584 --> 00:11:24,035
.رائع

102
00:11:27,863 --> 00:11:30,596
.لا يبدو أنها وصلت لسرعة الهروب المناسبة

103
00:11:30,614 --> 00:11:32,071
.لا

104
00:11:35,529 --> 00:11:36,815
.لكنه مجهود جيد بالرغم من ذلك

105
00:11:52,198 --> 00:11:54,197
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

106
00:11:56,337 --> 00:11:59,569
.لا تتركنا بعد يا (كال-إل)

107
00:11:59,788 --> 00:12:03,978
.أريدك أن ترى أهل عالمك يركعون لي

108
00:12:04,194 --> 00:12:07,875
.عندئذ فقط سأسمح لك بالموت الهنيىء

109
00:12:16,705 --> 00:12:21,057
.أيها (الباراديمون)، تخلصوا من هذين المزعجين

110
00:12:22,666 --> 00:12:23,753
.المعذرة

111
00:12:42,203 --> 00:12:44,732
.ابتعد من هنا، الوضع ليس آمناً

112
00:12:44,946 --> 00:12:47,521
.لا تقلقي، أنا هنا للمساعدة

113
00:12:48,771 --> 00:12:50,721
...أقدر نيتك

114
00:12:54,150 --> 00:12:55,632
! (هيرا)

115
00:13:10,236 --> 00:13:13,514
! ـ (جون)
.ـ سررت برؤيتك يا (دايانا)

116
00:13:13,727 --> 00:13:15,087
.لديّ الكثير لأخبرك عنه

117
00:13:15,407 --> 00:13:19,428
.ـ سنتحدث لاحقاً
.ـ لن أفوت حديثنا، الأهم أولاً

118
00:13:41,387 --> 00:13:42,673
ـ مشكلة ؟
.ـ نفدت ذخيرتي

119
00:13:42,693 --> 00:13:45,052
.ـ خذ سلاحي الإضافي
.ـ ليس أسلوبي

120
00:13:45,269 --> 00:13:48,675
،لك ما تشاء
.إنني أنوي البقاء حياً

121
00:14:05,638 --> 00:14:07,123
.برغوث

122
00:14:15,839 --> 00:14:17,075
.مبهر

123
00:14:17,293 --> 00:14:20,272
.لم يسبق لأحد أن تفادى شعاعي (الأوميغا)

124
00:14:20,385 --> 00:14:23,609
أتساءل إن كان الآخر يتمتع بنفس خفة الحركة ؟

125
00:14:31,285 --> 00:14:34,184
.ـ استراتيجية ممتازة
! ـ (لوثر)

126
00:14:39,308 --> 00:14:43,067
.أصدقاؤك قد هجروك أو سقطوا أمام قوتي

127
00:14:51,280 --> 00:14:53,435
...خارق أو غير ذلك

128
00:14:53,649 --> 00:14:56,132
...أنت مجرد رجل...

129
00:14:56,351 --> 00:14:58,675
.وأنا إله...

130
00:15:12,858 --> 00:15:16,630
.أنت، (ميترون)، كنت تعلم أن هذا سيحدث

131
00:15:16,741 --> 00:15:21,223
كانت هذه النتيجة هي الأكثر احتمالاً
.لأفعالك المتهورة

132
00:15:21,438 --> 00:15:24,714
! يمكنك مساعدتي، أطالبك بمساعدتي

133
00:15:24,929 --> 00:15:27,582
.أنت لست في وضع يسمح لك بتقديم مطالب من أحد

134
00:15:27,797 --> 00:15:30,863
لقد حذرتك من أنك كنت
.تعبث بقوى تفوق إدراكك

135
00:15:31,082 --> 00:15:33,515
.سوف تتفاجأ بما يمكنني فهمه

136
00:15:33,534 --> 00:15:36,138
،على سبيل المثال
...إن كنت تعرف الكثير عن (دارك سايد)

137
00:15:36,153 --> 00:15:37,764
.فسأراهن أنك تعرف كيف تهزمه...

138
00:15:37,882 --> 00:15:42,279
،هناك احتمال واحد
...شيء واحد في الكون بأسره قد

139
00:15:42,496 --> 00:15:44,527
--لكن لا، مقدار المخاطرة

140
00:15:44,541 --> 00:15:47,774
.إنني أعرف القليل عن المخاطرات

141
00:15:47,892 --> 00:15:50,545
أترغب بدرس موضوعي ؟

142
00:15:50,761 --> 00:15:51,963
.حسناً إذن

143
00:15:52,173 --> 00:15:54,407
.سأصطحبك إلى حيث تشاء

144
00:16:06,140 --> 00:16:07,920
ألا زلت تحاول القتال ؟

145
00:16:11,336 --> 00:16:13,812
ألا ترى أن الأمر ميؤوس منه ؟

146
00:16:23,348 --> 00:16:28,127
،ذلك الرجل لن يستسلم ما دام فيه نفس
.لا أحد من زملائي في الفريق سيفعل ذلك

147
00:16:28,337 --> 00:16:31,096
.أما أنا ؟ فلديّ مشكلة مختلفة

148
00:16:37,666 --> 00:16:40,069
أشعر وكأنني أعيش في عالم
.مصنوع من الورق المقوى

149
00:16:40,284 --> 00:16:42,439
.دائماً ما أتوخى الحذر لئلا أكسر شيئاً

150
00:16:42,653 --> 00:16:44,184
.أو أكسر شخصاً

151
00:16:44,299 --> 00:16:46,329
.لا أسمح لنفسي أبداً بفقدان السيطرة

152
00:16:46,544 --> 00:16:48,904
.وحتى للحظة أو يمكن أن يموت أحد

153
00:16:56,479 --> 00:16:58,928
،لكنك قادر على تحمل ذلك
أليس كذلك أيها القوي ؟

154
00:16:59,238 --> 00:17:04,216
ما لدينا هنا هو فرصة نادرة كي أكسر
...الحاجز الذي وضعته لنفسي وأريك

155
00:17:04,335 --> 00:17:07,118
.مقدار قوتي الحقيقية...

156
00:17:44,672 --> 00:17:48,802
ـ هل نلت كفايتك ؟
.ـ ليس بعد

157
00:17:59,795 --> 00:18:02,618
.إنها تسمى مصفوفة العذاب

158
00:18:02,828 --> 00:18:07,308
.صاعقة عصبية لكل مستقبلات الألم، كلها

159
00:18:07,526 --> 00:18:10,553
...تخيل أسوأ ألم شعرت به في حياتك

160
00:18:10,768 --> 00:18:12,253
.ألف مرة...

161
00:18:12,473 --> 00:18:16,120
.تخيل الآن أن الألم سيستمر إلى الأبد

162
00:18:18,517 --> 00:18:21,720
.هذا صحيح، ليس عليك أن تتخيل

163
00:18:25,766 --> 00:18:28,374
."انظر إلى "جدار المصدر

164
00:18:28,593 --> 00:18:33,076
.وخلفه يوجد أعظم سر منفرد للكون

165
00:18:33,290 --> 00:18:35,840
.هذا هو أقصى حد أتجرأ للوصول إليه

166
00:18:38,038 --> 00:18:40,397
.أحذرك للمرة الأخيرة

167
00:18:40,416 --> 00:18:43,148
شخص ذكاؤه من المستوى الثاني عشر
...هو الوحيد الذي يملك أقل أمل

168
00:18:43,366 --> 00:18:46,020
.في النجاة مما أنت على وشك تجربته...

169
00:18:46,234 --> 00:18:48,139
.إذن فأنا مؤهل أكثر من اللازم

170
00:19:07,118 --> 00:19:10,939
! لا تزال حياً
.لقد أثرت إعجابي أيها الكريبتوني

171
00:19:11,150 --> 00:19:14,458
،بل أكثر من ذلك
.لقد لمست شجاعتك قلبي

172
00:19:14,476 --> 00:19:18,995
أجل، لا يزال هناك جزء صغير مني
.يعرف الرحمة

173
00:19:19,214 --> 00:19:25,698
سوف أنهي ألمك بشيء مميز
.لقد كنت أدخره لهذه المناسبة فقط

174
00:19:26,015 --> 00:19:30,869
سوف أقطع قلبك
.وأضعه على رمح في حجرة عرشي

175
00:19:30,988 --> 00:19:35,882
،بقدر ما كنت أستمتع برؤية ذلك
.إلا أن لديك عمل عليك إتمامه معي أولاً

176
00:19:36,100 --> 00:19:37,551
.آسف على تأخري

177
00:19:37,763 --> 00:19:39,917
.لقد اضطررت لإحضار بدلتي الخارقة

178
00:19:40,132 --> 00:19:42,287
هل تجرؤ على أن تتحداني ؟

179
00:19:42,601 --> 00:19:43,883
! جنون

180
00:19:43,897 --> 00:19:47,452
،ويلاه، أنا لست هنا لأتحداك يا (دارك سايد)
.بل على العكس تماماً

181
00:19:47,572 --> 00:19:49,432
.لقد حصلت على شيء تريده

182
00:19:49,651 --> 00:19:51,801
.الشيء الوحيد الذي تريده

183
00:19:54,730 --> 00:19:56,805
.المعادلة المضادة للحياة

184
00:19:57,016 --> 00:19:59,426
.هديتي لك

185
00:20:11,689 --> 00:20:14,888
.ـ (ليكس)، لا تفعل
.ـ لقد فات الأوان

186
00:20:15,098 --> 00:20:18,087
إنها جميلة، أليست كذلك ؟

187
00:20:18,399 --> 00:20:21,098
.أجل، أجل إنها كذلك

188
00:20:47,596 --> 00:20:51,659
{\an8}كان هذا هو المشهد الظاهر في جميع أنحاء
.العالم، في أعقاب هزيمة (دارك سايد)

189
00:20:51,877 --> 00:20:53,779
{\an8}<i>،ـ انسحبت قواته المهاجمة</i>
<b>‘‘ـ ’’أخبار عاجلة - (سرويا بشير) - (باريس)</b>

190
00:20:53,789 --> 00:20:56,274
{\an8}<i>.إلى المكان الذي جاءت منه</i>

191
00:20:56,491 --> 00:20:58,626
.والفضل يعود لـ(لوثر) من بين كل الناس

192
00:20:58,645 --> 00:21:02,545
في نواح كثيرة، يمثل (ليكس لوثر)
.أسوأ مثال للبشرية

193
00:21:02,560 --> 00:21:04,340
.لكنه مات لينقذنا جميعاً

194
00:21:04,555 --> 00:21:06,210
.أشك بأن أياً منهما مات

195
00:21:06,426 --> 00:21:09,499
.ـ لقد رأينا ذلك هذه المرة
.ـ ورأينا الأمر بالمرة السابقة أيضاً

196
00:21:09,710 --> 00:21:12,657
...ماهي المقولة القديمة ؟ "صدق نصف ما تراه

197
00:21:12,869 --> 00:21:14,479
."ولا شيء مما تسمعه

198
00:21:15,198 --> 00:21:16,275
.سوف يعودان

199
00:21:16,486 --> 00:21:18,097
.وسنكون مستعدين لهما

200
00:21:18,115 --> 00:21:21,671
في غضون ذلك، لقد تأخرنا
.على سجن شركاء (لوثر) بالجريمة

201
00:21:21,782 --> 00:21:24,321
،مهلاً لحظة
...لقد ساعدناكم يا رفاق في إنقاذ العالم

202
00:21:24,334 --> 00:21:25,989
ولا نحصل حتى على أي اعتبار ؟...

203
00:21:29,471 --> 00:21:32,703
.أنت محق، سندعكم تسبقوننا بخمس دقائق

204
00:21:32,921 --> 00:21:34,996
خمس دقائق ؟ هل تمزح ؟

205
00:21:35,208 --> 00:21:37,267
.أربع دقائق وخمسون ثانية

206
00:21:47,760 --> 00:21:49,567
.سأعود على موعد العشاء في الوقت المناسب

207
00:21:49,581 --> 00:21:52,614
.ـ أحبك أيضاً
.ـ هذه هي النهاية

208
00:21:54,512 --> 00:21:56,537
.تركتهم يسبقوننا

209
00:21:56,548 --> 00:21:58,404
.بدأت تصير متعاطفاً مع تقدمك بالعمر

210
00:21:58,419 --> 00:22:01,617
أليس لديك مبنى شاهق لتقفز من عليه ؟

211
00:22:01,827 --> 00:22:04,032
.وتستمر المغامرة

212
00:22:30,367 --> 00:22:40,360
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

