﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:02,586
"في الحلقات السابقة من يوم الموتى"

2
00:00:02,628 --> 00:00:03,921


3
00:00:03,921 --> 00:00:04,963
.لا تقلق بشأن (بوبز)

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,507
.والآن علينا أن نتعامل مع هذه الجثة

5
00:00:06,548 --> 00:00:08,592
.قبل أن يكتشف أحدهم إنكِ قتلته

6
00:00:08,634 --> 00:00:10,093
!اللعنة، إنه حيَ

7
00:00:11,345 --> 00:00:13,305
!توقفي

8
00:00:13,347 --> 00:00:14,556
.لن أذهب مع الشخص الذي صدمته بسيارتي

9
00:00:14,556 --> 00:00:15,849
.لإنهم سيتصلون بالشرطة

10
00:00:16,016 --> 00:00:17,518
.أنا تحت إطلاق سراح مشروط

11
00:00:17,559 --> 00:00:19,186
.لن أعود للسجن

12
00:00:19,228 --> 00:00:20,395
.علينا أن نخرج من البلدة

13
00:00:20,437 --> 00:00:23,899
.(لورين)، لديك تلوث في الدم وقد تموتين

14
00:00:23,941 --> 00:00:25,275
!ماذا يحصل بحق الحجيم؟

15
00:00:25,317 --> 00:00:26,985


16
00:00:27,027 --> 00:00:28,445
!دعوني أخرج من هنا

17
00:00:28,820 --> 00:00:29,821


18
00:00:30,072 --> 00:00:32,366


19
00:00:32,407 --> 00:00:35,327
!لو كان سلاحي ممتلئاً لما كانت (نيكول) ميتة

20
00:00:35,744 --> 00:00:36,954
!الوداع

21
00:00:37,329 --> 00:00:38,956
!(باولا)! ساعديني

22
00:00:40,165 --> 00:00:41,875
!إبتعد عن زوجي

23
00:00:45,796 --> 00:00:47,464
.إنه ليس الوحيد

24
00:00:47,965 --> 00:00:49,007
.إنه مغلق

25
00:00:49,007 --> 00:00:50,968
!عليكِ فتحه من الداخل

26
00:00:50,968 --> 00:00:52,469
.خذوه بعيداً عن هنا

27
00:00:52,469 --> 00:00:53,554
!كلا

28
00:00:53,971 --> 00:00:56,265
.لن أسمح لكم أيها السفلة

29
00:00:58,100 --> 00:01:00,018


30
00:01:04,106 --> 00:01:06,108
(ترينت)، ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟

31
00:01:07,150 --> 00:01:08,694
أين أنت؟

32
00:01:08,860 --> 00:01:09,861


33
00:01:09,885 --> 00:01:24,885
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

34
00:01:25,002 --> 00:01:26,962


35
00:01:26,962 --> 00:01:28,964


36
00:01:37,264 --> 00:01:39,933


37
00:01:40,934 --> 00:01:42,978


38
00:01:43,145 --> 00:01:44,438


39
00:01:51,403 --> 00:01:52,404


40
00:01:53,071 --> 00:01:57,618


41
00:01:57,618 --> 00:02:05,626


42
00:02:16,000 --> 00:02:23,000
<font color="#ffff00">يوم الموتى</font>
<font color="#00ff00">عنوان الحلقة: غابة الملعونين</font>

43
00:02:23,602 --> 00:02:30,651


44
00:02:34,321 --> 00:02:40,160


45
00:02:40,243 --> 00:02:42,454
.لقد تركناها تموت

46
00:02:45,666 --> 00:02:48,710
.كانت مريضتي
.كان علي إنقاذها

47
00:02:48,752 --> 00:02:50,629
.أنت

48
00:02:50,796 --> 00:02:53,507
.كان إختيارها
.فكر بالأمر

49
00:02:53,507 --> 00:02:56,760
إذا كان تبقى لك شهران في الحياة فقط ماذا
ستختار؟

50
00:02:56,760 --> 00:03:00,222
...الموت ببطئ وآلم أو

51
00:03:00,222 --> 00:03:03,225
تنقذ كل من تعرفه وكأنك بطل؟

52
00:03:05,352 --> 00:03:07,688
كان عملاً بطولياُ رائعاً، أليس كذلك؟

53
00:03:09,773 --> 00:03:12,359
.أتمنى فقط أن أموت بطريقة جيدة

54
00:03:16,822 --> 00:03:18,573
أين الإطفاء؟

55
00:03:19,616 --> 00:03:23,453
.كلا، أعتقد إنني نسيت هاتفي في الداخل

56
00:03:23,495 --> 00:03:25,747
.خذ، إستخدم هاتفي

57
00:03:30,127 --> 00:03:31,420
.إنه مغلق

58
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
.هناك شاحن في السيارة

59
00:03:33,255 --> 00:03:34,256
.حسناً

60
00:03:41,263 --> 00:03:42,597


61
00:03:42,597 --> 00:03:45,016
.لديك كثير من الإشعارات

62
00:03:45,016 --> 00:03:47,144
.لديك رسالة من شخص يدعى (شون)

63
00:03:47,144 --> 00:03:48,895
.يتسأل أين أنت

64
00:03:48,895 --> 00:03:51,982
.أسف، يتسأل تباً لك أين أنت

65
00:03:51,982 --> 00:03:55,736
...وأخرى، من (إيمي) و (إيمي) و

66
00:03:55,736 --> 00:03:57,904
!تباً

67
00:04:00,115 --> 00:04:01,116


68
00:04:02,701 --> 00:04:04,828
.(لورين)

69
00:04:05,078 --> 00:04:06,496
.أنا بحاجة لتوصيلة

70
00:04:09,541 --> 00:04:12,544


71
00:04:19,885 --> 00:04:21,803
ما هو وضع المحقق المصاب؟

72
00:04:21,845 --> 00:04:24,514
حسب أخر فحص كان لا يزال تحت تأثير
،التخدير

73
00:04:24,556 --> 00:04:26,850
.لكنه بدأ يطرح أسئلة

74
00:04:26,892 --> 00:04:28,935
حسناً، لا يمكن أن يتحدث أحداً عن ذلك الشيء

75
00:04:28,977 --> 00:04:30,896
.قبل أن أكتشف ما هو

76
00:04:30,937 --> 00:04:32,814
.إتركه تحت التخدير لبضعة ساعات أخرى

77
00:04:32,856 --> 00:04:34,733
إذا تركناه مخدراً لوقت أكثر

78
00:04:34,900 --> 00:04:37,527
.سيتضرر دماغه كثيراً

79
00:04:37,903 --> 00:04:39,404
.يمكنني أن أتعايش مع ذلك

80
00:04:39,446 --> 00:04:41,239


81
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
.هيا

82
00:05:17,609 --> 00:05:19,069
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:05:20,195 --> 00:05:22,239


84
00:05:39,464 --> 00:05:41,466


85
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
!(كايل)

86
00:05:47,430 --> 00:05:48,682
!(جولي)

87
00:05:52,018 --> 00:05:53,311


88
00:05:53,311 --> 00:05:55,021
!(كايل)

89
00:05:56,398 --> 00:05:57,858
!(جولي)

90
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
أين أنتم يا رفاق؟

91
00:06:07,325 --> 00:06:09,744
ما هذا بحق الجحيم؟

92
00:06:11,746 --> 00:06:12,873
.هذا كثير

93
00:06:15,292 --> 00:06:16,293


94
00:06:17,711 --> 00:06:20,297


95
00:06:20,338 --> 00:06:21,339
.أجل

96
00:06:22,799 --> 00:06:25,218
أين الحفلة أيتها العاهرات؟

97
00:06:58,460 --> 00:07:00,378


98
00:07:00,795 --> 00:07:03,048
.علينا الخروج من البلدة حالاَ

99
00:07:03,131 --> 00:07:04,466
.لا أصدق إننا نقوم بهذا

100
00:07:04,466 --> 00:07:05,675


101
00:07:05,675 --> 00:07:07,052
.لن يمر الأمر

102
00:07:07,093 --> 00:07:08,386
.الأبراج ربما تعمل بكامل طاقتها

103
00:07:08,386 --> 00:07:10,055
.التغطية في هذه البلدة سيئة

104
00:07:10,180 --> 00:07:11,723
ما هي الشركة المزودة للخدمة في هاتفك؟

105
00:07:11,723 --> 00:07:16,019
(لورين)، إنظري، خطيبتي، عائلتها، وجميع
،أصدقائنا

106
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
.جميعهم في النادي الريفي الآن

107
00:07:17,354 --> 00:07:19,981
.شاهدت بالفعل واحداً من تلك الأشياء هناك

108
00:07:20,023 --> 00:07:22,400
...إذا كان هناك المزيد، إذا كان هناك المزيد

109
00:07:22,400 --> 00:07:23,485
.إهدأ

110
00:07:23,693 --> 00:07:25,487
.سأوصلك هناك

111
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
!توقفي

112
00:07:30,075 --> 00:07:32,202
بحق المسيح، (كام)، ما هذا الهراء؟

113
00:07:32,243 --> 00:07:34,329
أين تذهب؟-
.الشرطة-

114
00:07:34,371 --> 00:07:35,497
.علينا أن نخبرهم بما حصل

115
00:07:35,497 --> 00:07:36,873
!عد إلى هنا

116
00:07:36,915 --> 00:07:38,667
.(لورين)، أنا ذاهب لمركز الشرطة

117
00:07:38,708 --> 00:07:40,961
.إنه أأمن مكان يمكنني أن أكون فيه

118
00:07:42,003 --> 00:07:43,630
أعرف كيف أقوم بذلك بصورة جيدة
،يبدو ذلك

119
00:07:43,672 --> 00:07:45,674
.ليكن بعلمك أنا بارع في ذلك

120
00:07:51,846 --> 00:07:53,223
.(لورين)، إنظري

121
00:07:53,223 --> 00:07:56,601
أرجوكِ، أرجوكِ. علي أن أصل ل(إيمي)، حسناً؟

122
00:07:56,643 --> 00:07:58,103
.حسناً، حسناً

123
00:08:01,773 --> 00:08:06,277


124
00:08:06,277 --> 00:08:08,071
.أسمعي، ستكون الأمور على مايرام

125
00:08:08,113 --> 00:08:09,447
.أنت تسيطرين على الوضع

126
00:08:09,489 --> 00:08:12,283
.كلا، الأمور خرجت عن السيطرة
.لدي عشرة ضباط

127
00:08:12,450 --> 00:08:15,245
!عشرة ضباط فقط لإنكِ خفضتي الميزانية

128
00:08:15,245 --> 00:08:17,163
!أخبرتك

129
00:08:17,205 --> 00:08:18,289
!أخبرتك أن هذا سيحصل

130
00:08:18,289 --> 00:08:20,375
،أنت تديرين الأمور بطريقة قبيحة
الناس منقسمون

131
00:08:20,417 --> 00:08:23,128
وتضعينهم البعض ضد البعض وإندلعت أعمال
.العنف

132
00:08:23,128 --> 00:08:24,546
!حسناً، هذا لم يحصل

133
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
إذن ماذا فعلتي؟

134
00:08:28,425 --> 00:08:29,467
بمن تتصلين؟

135
00:08:29,509 --> 00:08:30,969
.شرطة الولاية

136
00:08:32,804 --> 00:08:35,473
!أبعدي يدك عن هاتفي

137
00:08:35,473 --> 00:08:36,725
،أتصلي بشرطة الولاية

138
00:08:36,766 --> 00:08:39,769
.في حال كان الوضع خرج عن السيطرة

139
00:08:39,811 --> 00:08:42,439
،وردت بلاغات عن أعمال شغب، إعتداء

140
00:08:42,439 --> 00:08:44,441
.إنفجار في دار رعاية المسنين

141
00:08:44,482 --> 00:08:45,817
كأن نهاية العالم تحدث هناك

142
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
!ونحن لا نعلم بالضبط ما يحصل

143
00:08:47,777 --> 00:08:50,905
لهذا بالتحديد نحن نحتاج الوقت لنكتشف ما
.يحصل

144
00:08:50,947 --> 00:08:52,490
.أنهم الزومبي

145
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
(كام)، ما الذي تفعله هنا؟

146
00:08:57,537 --> 00:08:58,955
وماذا حدث لك بحق الجحيم؟

147
00:08:58,997 --> 00:09:00,081
.الموتى

148
00:09:00,123 --> 00:09:01,708
.إنهم يعودون للحياة

149
00:09:01,708 --> 00:09:03,376
.جئت هنا لتحذيرك

150
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
.لا أكذب، أقسم بذلك

151
00:09:07,797 --> 00:09:09,799


152
00:09:11,051 --> 00:09:13,970
أتعلمين ماذا (غلوريا)؟
تفضلي

153
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
أتصلي بشرطة الولاية وأخبريهم

154
00:09:16,056 --> 00:09:19,934
."لدينا زومبي حقيقيون في "ماوينهاكن

155
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
.حسناً

156
00:09:30,320 --> 00:09:33,281
سننتظر لمعرفة بالضبط ما الذي نتعامل معه
.هنا

157
00:09:33,281 --> 00:09:34,824
ألن تفعلي شيئاً؟

158
00:09:34,949 --> 00:09:37,786
،نحن نقوم بذلك
.دعنا نتعامل مع الأمر

159
00:09:37,827 --> 00:09:40,663
(كام)، أتريد القيام بعمل ذا فائدة؟

160
00:09:40,663 --> 00:09:42,540
.إنظر إذا كان بمقدروك أن تجد أباك

161
00:09:42,540 --> 00:09:45,543
.يمكننا الإستفادة منه في هذا العمل
.إنه مشغول قليلاً

162
00:09:51,341 --> 00:09:52,550


163
00:10:26,334 --> 00:10:28,962
!(ترينت)
!ساعدني

164
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
!أحدكم، النجدة

165
00:10:31,297 --> 00:10:32,841
!ساعدوني

166
00:10:38,721 --> 00:10:39,931
.هيا

167
00:10:40,098 --> 00:10:41,266
.هيا، هيا، إشارة

168
00:10:41,266 --> 00:10:43,518
أتمزح معي الآن؟
!لا تغطية

169
00:10:43,518 --> 00:10:46,521


170
00:10:47,814 --> 00:10:48,815


171
00:10:50,441 --> 00:10:52,402


172
00:11:06,875 --> 00:11:08,918
.أنه لعين من عائلة (الإنفيلدز)

173
00:11:26,769 --> 00:11:29,189
ماذا تفعل؟
.نحن هنا، إذهب

174
00:11:31,774 --> 00:11:33,985
ماذا سأخبرهم؟

175
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
.أخبرهم بالحقيقة

176
00:11:36,613 --> 00:11:40,533
إنني تأخرت عن حفل زفافي بسبب الزومبي؟

177
00:11:40,533 --> 00:11:41,618
.سيظنون إنني مجنون

178
00:11:41,659 --> 00:11:43,369
من يهتم لما يظنون؟

179
00:11:43,411 --> 00:11:46,331
هل أنت قلق الآن حقاً بشأن ذلك؟

180
00:11:54,839 --> 00:11:56,674
،إنظر، لا أحكم على ذلك

181
00:11:56,674 --> 00:11:59,219
لكنها ليست إشارة جيدة إذا كنت خائفاً

182
00:11:59,219 --> 00:12:02,430
مما في الداخل هناك أكثر مما حصل هنا في
.الخارج

183
00:12:02,430 --> 00:12:05,683
.والد زوجتي ليس شخصاً متفهماً

184
00:12:05,725 --> 00:12:07,560
...أنتِ من بين كل الناس

185
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
أنا من بين كل الناس ماذا؟

186
00:12:12,190 --> 00:12:15,985
،إنظري، كل ما أرغب بقوله، إنه، كما تعلمين

187
00:12:15,985 --> 00:12:20,448
...(هيرب) عاملني كطفل منذ
...كما تعلمين

188
00:12:20,490 --> 00:12:23,201
.أسفة، تشعر إنك مخصي

189
00:12:23,409 --> 00:12:25,245
!لقد كنت في السجن

190
00:12:25,995 --> 00:12:27,538
!أخرج من سيارتي

191
00:12:33,503 --> 00:12:37,340
.إنظري، عليك أن تتناولي هذه الحبوب

192
00:12:37,340 --> 00:12:38,383
.أٌغرب عن وجهي

193
00:12:38,383 --> 00:12:41,261
.إنها مضادات حيوية
.من أجل العضة

194
00:12:42,720 --> 00:12:45,098
.خذي حبة واحدة كل إثنا عشر ساعة مع الطعام

195
00:12:56,818 --> 00:12:59,821


196
00:13:10,999 --> 00:13:13,501
هيا، (لوك)، أين أنت؟

197
00:13:15,169 --> 00:13:16,296


198
00:13:16,671 --> 00:13:17,672
.بحق المسيح

199
00:13:17,714 --> 00:13:20,383
(ترينت)، يارجل، عائلة (الإنفيلدز)، إنها
!حقيقة

200
00:13:20,383 --> 00:13:22,635
ما هي (الأنفيلدز)؟-
!من القصة-

201
00:13:22,635 --> 00:13:24,762
!إنسى تلك القصة
.لدينا مشكلة أكبر

202
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
.هنالك دب هنا

203
00:13:27,557 --> 00:13:29,058
.يا إلهي

204
00:13:31,561 --> 00:13:34,605


205
00:13:49,162 --> 00:13:50,913


206
00:13:54,250 --> 00:13:55,543
.بحق المسيح

207
00:14:07,138 --> 00:14:08,222
!أنت

208
00:14:08,264 --> 00:14:11,934
أين كنت بحق الجحيم؟
.تبدو بحالة سيئة

209
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
.إنظر، أريد التحدث مع (إيمي)

210
00:14:13,227 --> 00:14:16,147
.كلا، ما علينا فعله هو أن نقوم بتنظيفك

211
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
.إذا رأتك (إيمي) هكذا ستصاب بجلطة

212
00:14:18,483 --> 00:14:20,109
.لقد تقيأت بالفعل مرتين هذا اليوم

213
00:14:20,109 --> 00:14:21,444
.(شون)، إسمع

214
00:14:21,444 --> 00:14:23,029
ما الذي يحصل معك بحق الجحيم؟

215
00:14:23,029 --> 00:14:24,364
هل ترغب حتى بالزواج من (إيمي)؟

216
00:14:24,364 --> 00:14:26,449
.أجل، أجل، بالطبع أرغب في ذلك

217
00:14:26,574 --> 00:14:28,242
إذن لماذا تحاول إفشال ذلك؟

218
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
!اللعنة، لا وقت لهذا الهراء

219
00:14:29,410 --> 00:14:32,038
!تم إجتياح البلدة بالكامل من قبل الزومبي

220
00:14:39,921 --> 00:14:43,466
.الآن إستجمع نفسك، أيها المجنون

221
00:14:43,549 --> 00:14:45,426
أنت على وشك الزواج من أفضل فتاة في العالم

222
00:14:45,426 --> 00:14:48,137
.وأنت تتصرف ككلب صغير

223
00:14:48,137 --> 00:14:50,640
إذا كنت ترغب في التراجع عن هذا الزواج كن
.رجلاً وإفعل ذلك

224
00:14:50,640 --> 00:14:52,308
.لا تختلق الأعذار

225
00:14:52,308 --> 00:14:52,975
...كلا، أنا

226
00:14:53,017 --> 00:14:56,729
كلا. لن أسمح لأي أحد أن يكسر قلب صديقتي
المقربة

227
00:14:56,729 --> 00:14:58,189
.في يوم زفافها

228
00:14:58,189 --> 00:15:01,609
.أٌقسم. أنا أٌقسم بإنني أقول الحقيقة

229
00:15:04,445 --> 00:15:08,908
!إرتدي البدلة، وتزوج أيها اللعين

230
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
!أنت

231
00:15:11,953 --> 00:15:13,704
!(شون)

232
00:15:13,704 --> 00:15:14,747
!إفتح الباب

233
00:15:14,747 --> 00:15:16,541
.ليس قبل أن تغير ملابسك

234
00:15:16,874 --> 00:15:19,877


235
00:16:43,461 --> 00:16:48,841


236
00:16:53,095 --> 00:16:56,307


237
00:17:02,188 --> 00:17:05,233


238
00:17:21,666 --> 00:17:23,834


239
00:17:23,834 --> 00:17:26,671


240
00:17:37,181 --> 00:17:40,685


241
00:17:43,563 --> 00:17:47,024


242
00:17:55,449 --> 00:17:56,867


243
00:18:19,056 --> 00:18:21,058


244
00:18:33,237 --> 00:18:37,658


245
00:18:37,658 --> 00:18:45,374


246
00:18:47,335 --> 00:18:48,336
.مرحباً

247
00:18:53,466 --> 00:18:55,217
!إرتديت البدلة

248
00:19:00,348 --> 00:19:03,017
.تبدو كرجل مشرد ذاهب لحفلة موسيقية

249
00:19:03,017 --> 00:19:04,644
.إفتح هذا الباب اللعين

250
00:19:07,396 --> 00:19:09,899
.عزيزتي، ربما هذه إشارة

251
00:19:09,899 --> 00:19:13,027
.ربما أنتِ و (جاي) ليس عليكما الزواج

252
00:19:13,027 --> 00:19:14,987
.أبي، لن أتراجع

253
00:19:14,987 --> 00:19:16,739
.أنا أٌحبه

254
00:19:16,739 --> 00:19:19,241
بالإضافة إلى إنني كنت أتضور جوعاً في الأشهر
الثمانية الماضية

255
00:19:19,241 --> 00:19:20,451
.ليكون هذا الفستان ملائماً لي

256
00:19:20,451 --> 00:19:23,245
!لا مجال للعودة لقد نظمنا هذا الزفاف

257
00:19:23,245 --> 00:19:26,332
.كل الأمور جيدة، إنه هنا

258
00:19:26,332 --> 00:19:28,250
.لقد رتبت هذا الأمر-
.شكراً لك-

259
00:19:28,250 --> 00:19:31,003
(جاي)، أين كنت؟

260
00:19:31,671 --> 00:19:35,758
.حسناً، إنظري، علينا إخراج الجميع من هنا

261
00:19:35,758 --> 00:19:37,635
ما الذي تتحدث عنه؟

262
00:19:37,635 --> 00:19:39,470
!(الأنفيلدز)، يا رجل، لقد خرج من البحيرة

263
00:19:39,470 --> 00:19:43,099
!كان يبدو ميتاً، لكنه ليس ميتاً

264
00:19:43,099 --> 00:19:44,392
تناولت شراباً من البرميل بدوني؟

265
00:19:44,392 --> 00:19:45,726
.كلا! كلا، أنا لست ثملاً

266
00:19:45,726 --> 00:19:47,728
،أنا أقول لكِ
.إنهم زومبي

267
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
زومبي؟

268
00:19:52,566 --> 00:19:54,485
أهذا ما تخبرني به؟

269
00:19:54,527 --> 00:19:56,028
.قل فقط إنك لا ترغب الزواج مني

270
00:19:56,028 --> 00:19:57,029
.أتكلم بجدية

271
00:19:57,071 --> 00:19:59,323
لا أفهم ما الذي تتحدث عنه، حسناً؟

272
00:19:59,365 --> 00:20:01,534
هل سمعت نفسك ما تقول الآن؟

273
00:20:01,575 --> 00:20:03,160
.كان هناك دب وهو من قام بهذا

274
00:20:03,536 --> 00:20:06,372
.كلا، يا رجل. أٌقسم
.لقد رأيته بأٌم عيني

275
00:20:06,455 --> 00:20:07,540
لماذا تفعل هذا؟

276
00:20:07,540 --> 00:20:08,999
أصدقاؤنا قتلى هناك الأسفل

277
00:20:08,999 --> 00:20:11,127
!وأنت تتكلم عن هذا الهراء

278
00:20:11,168 --> 00:20:15,047
.(أيمي)، أرجوكِ
.حسناً، أنظري. أنت تعرفينني

279
00:20:15,047 --> 00:20:16,674
.لن أفعل أبداً شيئاً مثل هذا

280
00:20:16,674 --> 00:20:18,968
.أنا لا أختلق ذلك

281
00:20:19,093 --> 00:20:20,720
.أنا أٌحبكِ

282
00:20:21,929 --> 00:20:24,181
.أرغب الزواج منكِ

283
00:20:24,348 --> 00:20:29,854
،لكنها مسألة حياة أو موت
.وأحتاج أن تثقي بي

284
00:20:30,896 --> 00:20:32,857
...(جاي)، أنا

285
00:20:37,069 --> 00:20:38,571


286
00:20:38,696 --> 00:20:39,989
.سأتقيأ

287
00:20:41,282 --> 00:20:43,534
!(أيمي)، إنتظري-
.لا تٌفسِدي الفستان-

288
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
!(أيمي)

289
00:20:51,876 --> 00:20:53,586
!(أيمي)-
!إبتعد-

290
00:20:53,586 --> 00:20:55,212
!أجل (جاي)! إبتعد

291
00:20:55,212 --> 00:20:56,422


292
00:20:56,446 --> 00:21:11,446
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

293
00:22:04,240 --> 00:22:06,283
.أنا متأكدة إنه بخير

294
00:22:07,910 --> 00:22:09,745
.يمكنه ذلك

295
00:22:09,745 --> 00:22:13,999
،إنه فقط يتأكد من الأمر
.أحياناً يستغرق يومين لذلك

296
00:22:13,999 --> 00:22:16,001
.إنه يتأكد دوماً من الأمور أينما كان

297
00:22:18,838 --> 00:22:22,424
.إنه يكافح منذ وفاة والدتك

298
00:22:22,424 --> 00:22:24,593
ماذا عني؟

299
00:22:24,593 --> 00:22:28,138
.(كام). أنت تعلم إنه يٌحبك

300
00:22:28,222 --> 00:22:29,849
يٌحبني؟

301
00:22:29,890 --> 00:22:32,309
.إنه لا يبدو مهتماً لأمري عندما يكون هنا

302
00:22:32,309 --> 00:22:33,310
،إنه لا يرغب بوجودي هنا

303
00:22:33,352 --> 00:22:36,230
.لا يرغب بذهابي للكلية

304
00:22:36,230 --> 00:22:38,357
ماذا يريد مني بحق الجحيم؟

305
00:22:43,821 --> 00:22:45,781
.ستكون الأمور بخير

306
00:22:45,781 --> 00:22:49,910
.فقط... إبقى هنا

307
00:23:19,398 --> 00:23:21,442
يا رجل، إلى أين أنت ذاهب؟

308
00:23:21,442 --> 00:23:23,193
أحاول إلتقاط تغطية، حسناً؟

309
00:23:23,569 --> 00:23:25,571
.أنا... علينا الإتصال بالشرطة

310
00:23:26,280 --> 00:23:27,948
.تباً

311
00:23:31,911 --> 00:23:33,579
يا رجل، إلى أين أنت ذاهب؟

312
00:23:41,045 --> 00:23:43,213
ماذا تفعل؟-
.إصمت-

313
00:23:51,138 --> 00:23:53,849


314
00:24:06,445 --> 00:24:07,696
!هيا

315
00:24:09,406 --> 00:24:13,410


316
00:24:13,869 --> 00:24:16,872


317
00:24:52,783 --> 00:24:54,076
.(مكديرموت)

318
00:25:03,085 --> 00:25:05,212


319
00:25:31,613 --> 00:25:34,241


320
00:26:05,105 --> 00:26:06,523
.يا إلهي

321
00:26:31,882 --> 00:26:34,885


322
00:27:35,279 --> 00:27:36,613
(مكديرموت)؟

323
00:27:46,415 --> 00:27:47,875
!لقد كانوا زومبي

324
00:27:47,875 --> 00:27:49,877
.أجل، أنا أعلم
.هذا ما أخبرتك به

325
00:27:49,918 --> 00:27:51,170
ماذا سنفعل؟

326
00:27:51,170 --> 00:27:53,380
.حسناً، كل هذا بسببك لأنك أخبرتني تلك القصة

327
00:27:53,422 --> 00:27:55,757
ماذا؟-
.هذا خطأك-

328
00:27:55,757 --> 00:27:57,176
ماذا سنفعل الآن؟

329
00:28:06,977 --> 00:28:09,146


330
00:28:12,399 --> 00:28:13,859
يا رجل، ماذا الذي تفعله؟

331
00:28:14,067 --> 00:28:15,194
.أعاني من المغص

332
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
.أتمزح معي؟ لا تتحرك

333
00:28:21,366 --> 00:28:23,994


334
00:28:40,510 --> 00:28:43,680


335
00:29:06,078 --> 00:29:07,537
أتعتقد إنهم ذهبوا؟

336
00:29:26,515 --> 00:29:29,601


337
00:29:40,612 --> 00:29:42,072
.لنهرب من هنا

338
00:29:55,627 --> 00:29:58,839
خلايا العينة (ا) وخلا يا العينة (ب) تبدو
مصابة

339
00:29:58,839 --> 00:30:02,009
.بفايروس غير معروف بعد الإتصال مع المضيف

340
00:30:02,050 --> 00:30:04,428
.نلاحظ إختلاط الجسيمات في النواة

341
00:30:04,428 --> 00:30:08,515
يبدو أن الفيروس يستعيد وظيفة
(الميتوكوندريا)

342
00:30:08,640 --> 00:30:12,311
ويقوم بإصلاح الأغشية الخلوية

343
00:30:12,477 --> 00:30:18,025
مما يسبب عكس الأورام وإستعادة نشاط الخلية
.الميتة

344
00:30:20,152 --> 00:30:21,403
.تباً

345
00:30:26,783 --> 00:30:28,869
.هذا الشيء هو علاج للموت

346
00:30:29,578 --> 00:30:33,081
.التأكد من محيط المنشأة، إنتهى
.بإنتظار التأكد من المختبر

347
00:30:33,206 --> 00:30:35,208
!ما الأمر؟ أنا مشغولة

348
00:30:41,548 --> 00:30:46,219
.هل أنتِ هناك؟ إنتهى
أجيبي، مرحباً؟

349
00:30:46,636 --> 00:30:50,891
.بإنتظار التأكد من المختبر، إنتهى
.أين أنتِ؟ يرجى التأكيد

350
00:30:50,974 --> 00:30:51,975


351
00:30:53,894 --> 00:30:55,812
.لدي بعض الأسئلة

352
00:30:56,021 --> 00:30:59,024
.وأفترض إنكِ الشخص الوحيد الذي يمتلك إجابات

353
00:31:11,203 --> 00:31:12,329


354
00:31:31,765 --> 00:31:33,433
(أدم) نحتاج للتأكد من محيط

355
00:31:33,475 --> 00:31:34,643
.الإتجاه جنوب غرب المنشأة

356
00:31:34,684 --> 00:31:36,937
.نحن نقوم بالإستبدال الآن

357
00:32:19,521 --> 00:32:21,398
.أرجوك لا تقتلني

358
00:32:21,440 --> 00:32:24,025
.أنا أعمل فقط لمصلحة الشركة
.أنا لا أعلم أي شيء

359
00:32:24,484 --> 00:32:26,111
حقاً؟

360
00:32:26,111 --> 00:32:29,614
هذا ليس من أجل عمليات الحفر، أليس كذلك؟

361
00:32:29,614 --> 00:32:32,242
هذا بشأن ذلك الشيء، أليس كذلك؟

362
00:32:32,242 --> 00:32:35,162
.إنظر، لدي عائلة
.لدي إبنة

363
00:32:35,162 --> 00:32:36,788
.أرجوك، أرجوك لا تؤذني

364
00:32:36,788 --> 00:32:39,332
!توقفي عن هذا الهراء

365
00:32:39,416 --> 00:32:42,335
.رأيتك تتحدين مع (رودس) في الخارج

366
00:32:42,377 --> 00:32:46,673
.لا تتوسلي من أجل حياتك

367
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
.حسناً

368
00:32:51,720 --> 00:32:54,222
ما الذي تود معرفته، أيها المحقق؟

369
00:32:54,347 --> 00:32:56,433
.هذا أفضل

370
00:32:56,433 --> 00:32:58,393
لماذا تحتجزوني هنا؟

371
00:32:58,393 --> 00:32:59,853
.أنا شرطي

372
00:32:59,853 --> 00:33:02,606
،الجميع يعلم إنني هنا
.وسيأتون للبحث عني

373
00:33:02,606 --> 00:33:04,274
.حسناً، سأخبرهم الحقيقة

374
00:33:04,274 --> 00:33:07,277
.إنك توفيت عندما إنهار الكهف

375
00:33:08,403 --> 00:33:13,033
.لكنني الآن أعيد التفكير في هذا القرار

376
00:33:14,993 --> 00:33:17,078
عندما يكون المسدس مصوباً نحوك

377
00:33:17,078 --> 00:33:18,622
.يجعلك هذا تقومين بذلك

378
00:33:56,868 --> 00:33:57,869


379
00:34:00,163 --> 00:34:01,790
...بهدوء

380
00:34:05,669 --> 00:34:07,546
.لا تفكري حتى بهذا

381
00:34:17,097 --> 00:34:20,058


382
00:34:28,567 --> 00:34:30,235
.لا تفعل ذلك

383
00:34:30,652 --> 00:34:32,195
.سأطلق النار عليك

384
00:34:33,989 --> 00:34:35,073


385
00:34:36,992 --> 00:34:38,618


386
00:34:38,618 --> 00:34:39,995
.تباً

387
00:34:40,328 --> 00:34:42,956


388
00:34:42,956 --> 00:34:44,833


389
00:34:44,833 --> 00:34:48,420
.يبدو أن أحدهم قد علم بخروجك من غرفتك

390
00:34:48,420 --> 00:34:51,131
.يجب أن تغادر عندما تكون لديك فرصة لذلك

391
00:34:52,632 --> 00:34:53,842
.أظن أنني أخذت سلاحك

392
00:34:53,842 --> 00:34:56,303
.حسناً، يبدو إنه وجد واحداً آخر

393
00:34:58,096 --> 00:35:01,349
.أنت ضابط شرطة
.أنت لن تقتلني

394
00:35:01,349 --> 00:35:03,310
.أنتِ كنتِ ستقتلينني

395
00:35:04,060 --> 00:35:05,687
!أخفض سلاحك

396
00:35:07,105 --> 00:35:08,690
(مكديرموت)، أأنت بخير؟

397
00:35:08,690 --> 00:35:10,692
.حقاً، لا

398
00:35:10,692 --> 00:35:12,444
.لكنني سعيد برؤيتك

399
00:35:12,527 --> 00:35:15,071
!لقد قلت أخفض السلاح

400
00:35:15,363 --> 00:35:16,615
!أطلق النار عليها

401
00:35:16,865 --> 00:35:19,868
!كلا،  كلا، كلا
.أنت لا تجرؤ على فعل ذلك

402
00:35:21,244 --> 00:35:23,079
.إقتلها

403
00:35:23,747 --> 00:35:24,914
!لا تفعل

404
00:35:26,499 --> 00:35:27,542
!إقتلها

405
00:35:27,542 --> 00:35:28,710
!لا تفعل

406
00:35:29,085 --> 00:35:30,086


407
00:35:30,128 --> 00:35:31,296
!(أيمي)

408
00:35:31,546 --> 00:35:32,589


409
00:35:32,714 --> 00:35:34,215
!(أيمي)، أفتحي الباب

410
00:35:34,299 --> 00:35:35,425


411
00:35:35,425 --> 00:35:37,177
...إذهب

412
00:35:37,218 --> 00:35:38,845
.بعيداً

413
00:35:38,845 --> 00:35:42,807
.إذا لم تستمعي لي سنموت كلنا

414
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
.بحق المسيح

415
00:35:45,226 --> 00:35:48,063
لم يكن ليحدث أي شيء من هذا لو بقيت مع
.(شون)

416
00:35:49,564 --> 00:35:51,066
.هذا يعني الكثير بالنسبة لي (هيرب)

417
00:35:51,107 --> 00:35:52,525
.لطالما فكرت بك كأب بالنسبة لي

418
00:35:52,525 --> 00:35:55,820
.لا تقلق، (شون)
.أنت أفضل من ذلك

419
00:35:55,862 --> 00:35:56,863
.أجل

420
00:35:58,490 --> 00:36:00,659
حقاً، (هيرب)؟
.إنه يوم زفافنا

421
00:36:00,659 --> 00:36:03,286
.أجل، صدقت هذا عندما رأيته

422
00:36:06,498 --> 00:36:09,793
أنا أتحكم بحياتي من خلال خياراتي التي
.إتخذتها

423
00:36:09,834 --> 00:36:12,587
.يزداد عدد الضيوف في الخارج

424
00:36:12,629 --> 00:36:14,589
.ترافقني القوة

425
00:36:17,509 --> 00:36:20,595
.ذلك إهدار لمبلغ خمسون ألف دولار

426
00:36:20,595 --> 00:36:24,557
.أنا هادئ ومسترخي

427
00:36:27,811 --> 00:36:29,145
.(هيرب)

428
00:36:29,270 --> 00:36:30,772
ربما يمكنك الخروج

429
00:36:30,772 --> 00:36:33,775
.وإخبار الجميع إننا بحاجة لبضعة دقائق أخرى

430
00:36:34,025 --> 00:36:35,610
.سأٌخرج (أيمي) من هناك

431
00:36:35,860 --> 00:36:36,903
.لا تقلق

432
00:36:36,903 --> 00:36:38,405


433
00:36:38,488 --> 00:36:40,615
.سنرى ذلك، أيها النمر

434
00:36:45,954 --> 00:36:47,747


435
00:36:47,956 --> 00:36:49,457


436
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
.(أيمي)

437
00:36:54,546 --> 00:37:02,554


438
00:37:02,804 --> 00:37:04,055


439
00:37:05,724 --> 00:37:08,643
.يا له من حفل بائس

440
00:37:13,273 --> 00:37:17,318
.أعطيني أربعة أونصات من أقوى مشروب لديكِ

441
00:37:24,868 --> 00:37:26,703
.لا تكوني خجولة

442
00:37:26,745 --> 00:37:28,705
.هذا جيد

443
00:37:33,168 --> 00:37:39,340
"مكان إلتقاط الصور"

444
00:37:39,382 --> 00:37:42,469


445
00:37:42,594 --> 00:37:45,096


446
00:37:45,096 --> 00:37:47,807


447
00:37:57,525 --> 00:37:59,986
لا يمكنني الوصول لأي أحد من فريقي عبر
.اللاسلكي

448
00:38:00,111 --> 00:38:02,822
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

449
00:38:18,505 --> 00:38:20,423
أين الجميع؟

450
00:38:23,593 --> 00:38:25,178
.(تاكر)، أجب

451
00:38:25,178 --> 00:38:26,304
أكرر

452
00:38:28,014 --> 00:38:29,557
.(تاكر)، أجبني

453
00:38:29,557 --> 00:38:31,392


454
00:38:31,392 --> 00:38:34,395


455
00:38:35,897 --> 00:38:37,941
(تاكر)، بحق الجحيم ماذا يحصل في الخارج؟

456
00:38:37,941 --> 00:38:40,360


457
00:38:40,360 --> 00:38:41,569
.يا إلهي

458
00:38:45,698 --> 00:38:48,993
."أنا الرقيب (بايك) من قسم شرطة "ماوينهاكن

459
00:38:49,118 --> 00:38:52,539
.نحن بحاجة للمزيد من رجال الشرطة هنا فوراً

460
00:38:52,580 --> 00:38:55,041
.بقدر ما يمكن إرساله

461
00:39:00,129 --> 00:39:02,131


462
00:39:02,173 --> 00:39:04,425
مرحباً، أنا (لوك). لماذا لا ترسل رسالة
نصية؟

463
00:39:04,801 --> 00:39:07,595
.(لوك)، أنا والدتك

464
00:39:07,595 --> 00:39:08,721
...أنا

465
00:39:09,889 --> 00:39:12,392
.هناك وضع حرج بعض الشيء هنا في البلدة

466
00:39:12,392 --> 00:39:14,686
.وأنا فقط، رغبت التأكد من أنك بأمان

467
00:39:15,687 --> 00:39:16,688


468
00:39:26,614 --> 00:39:27,615
.أسف

469
00:39:34,706 --> 00:39:38,209


470
00:39:44,424 --> 00:39:47,010
.أنظر، أنا سأقول ذلك فقط
.هذا المقرف شخص عابث

471
00:39:48,344 --> 00:39:50,805
أتظن إنه غاضب لأنني ضربته بالعصا؟

472
00:39:50,805 --> 00:39:52,682
.لا أعتقد إنه يعتبر الأمر شخصياُ

473
00:39:54,142 --> 00:39:55,518
.علينا مواصلة التحرك

474
00:39:55,518 --> 00:39:57,812
.سيارتي على الجانب الآخر من هذه الأشجار

475
00:39:57,937 --> 00:39:59,731
.ماذا؟ كلا، كلا، كلا
.أنا باقِ هنا

476
00:39:59,731 --> 00:40:01,024
.أنا سأبقى هنا

477
00:40:01,024 --> 00:40:03,693
.كلا، يمكننا القيام بذلك

478
00:40:05,778 --> 00:40:07,113
.يتوجب علينا ذلك

479
00:40:07,655 --> 00:40:08,656
.لننطلق

480
00:40:16,497 --> 00:40:18,499


481
00:40:19,834 --> 00:40:21,377
.لن ننجح في ذلك. يا رجل

482
00:40:21,461 --> 00:40:23,379
.بلى، يمكننا ذلك

483
00:40:23,922 --> 00:40:25,715
،(ترينت)، (ترينت)، يارجل
.علينا البقاء معاً

484
00:40:25,715 --> 00:40:26,925
.أريد فقط الذهاب للبيت

485
00:40:27,008 --> 00:40:29,093
.سنفعل، فقط علينا أن نبقى هادئين

486
00:40:40,939 --> 00:40:42,148
.تبا لهذا

487
00:40:42,190 --> 00:40:43,232
!(ترينت)

488
00:40:49,781 --> 00:40:51,699


489
00:40:56,162 --> 00:40:58,831


490
00:41:19,788 --> 00:41:21,788


491
00:41:21,813 --> 00:41:37,147
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

