﻿1
00:01:33,280 --> 00:01:34,880
هل سمعت؟

2
00:01:35,080 --> 00:01:39,880
هناك شبح يشبه (هاناكو) تماماً
ولا يبدو أنهما يتفقان

3
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
بعد ما حدث على السطح

4
00:01:44,360 --> 00:01:47,280
أصبحت الأمور أكثر تعقيداً
(بيني وبين (هاناكو

5
00:01:48,000 --> 00:01:51,680
لدي الكثير من الأسئلة
حيال الفتى الذي ظهر هناك

6
00:01:52,080 --> 00:01:54,720
ولكنني لم أذكره بسبب شعور التوتر

7
00:01:55,120 --> 00:01:56,440
هذا كثير جداً

8
00:02:02,960 --> 00:02:05,080
لذا كنت أنشئ المشاهير عوضاً عن ذلك -
"لعبة إنشاء المشاهير" -

9
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
شكراً جزيلاً لك أيها المنتج

10
00:02:07,280 --> 00:02:10,440
لا تشكرني، بل اشكر نفسك

11
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
لطالما كانت القوة التي تحتاج إليها
موجودة في قلبك

12
00:02:13,320 --> 00:02:17,600
(نيني) -
أجل؟ ماذا؟ ما الأمر؟ -

13
00:02:18,680 --> 00:02:24,240
حسناً، هناك شاب وسيم يسأل عنك
أظن أنه من طبقة راقية

14
00:02:25,880 --> 00:02:28,160
إنه هناك، هل تعرفينه؟

15
00:02:28,560 --> 00:02:30,360
يشعر الكثير من الشبان
بالإعجاب نحوك مؤخراً

16
00:02:30,480 --> 00:02:33,280
من؟ تقصدينني؟ مستحيل؟

17
00:02:33,480 --> 00:02:36,120
ولكن قد يكون هذا ممكناً

18
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
"وسيم" -
أنت جذابة -

19
00:02:37,960 --> 00:02:39,640
"رائع" -
هلا تخرجين معي؟ -

20
00:02:40,440 --> 00:02:41,400
تزوجي بي

21
00:02:41,960 --> 00:02:46,280
عذراً

22
00:02:46,960 --> 00:02:48,280
يا للروعة

23
00:02:49,480 --> 00:02:50,560
مرحباً

24
00:02:51,320 --> 00:02:52,720
تسرني رؤيتك

25
00:02:54,600 --> 00:02:58,160
"الشبح الـ9، حفل الشاي"

26
00:03:02,280 --> 00:03:04,560
أشعر بالغرابة

27
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
لا يجب أن أتبع هذا الشاب حقاً
ولكن لا بأس

28
00:03:07,040 --> 00:03:08,680
إنه حلم كل فتاة -
(كونيشيوا) -

29
00:03:08,800 --> 00:03:12,160
ولا يرغب الكثير من الشبان الأكبر سناً
في التسكع معي، على أي حال

30
00:03:12,480 --> 00:03:15,120
أتساءل عما يريده

31
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
...لكن

32
00:03:18,280 --> 00:03:19,680
ما هو اسمك؟

33
00:03:20,040 --> 00:03:23,120
صحيح، نسيت أن أخبرك
(اسمي (ناتسوهيكو هيووغا

34
00:03:23,440 --> 00:03:25,480
(ولكن يمكنك أن تناديني (ناتسوهيكو
حسناً؟

35
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
(إنني في السنة الثانية، في القاعة (بي
(هواياتي تتضمن صيد السمك والـ(كاريوكي

36
00:03:30,120 --> 00:03:32,600
والخروج في موعد مع الجميلات
الصغيرات مثلك

37
00:03:33,240 --> 00:03:37,160
عذراً إن كان سؤالاً غريباً
ولكن هل سبق أن تحدثنا؟

38
00:03:37,280 --> 00:03:41,680
(لا، لا، نادني (ناتسوهيكو
هل سنتبادل الأرقام إذاً أم ماذا؟

39
00:03:42,120 --> 00:03:43,240
لا مغزى

40
00:03:44,640 --> 00:03:47,240
إذاً لماذا طلبت مقابلتي على أي حال؟

41
00:03:48,640 --> 00:03:50,840
لأن صديقي أراد التحدث إليك

42
00:03:51,400 --> 00:03:54,720
مهلاً، من يريد التحدث إلي؟
وأيضاً لماذا؟

43
00:03:55,080 --> 00:04:00,200
لأنك، لأنك فتاة رائعة على ما أظن

44
00:04:00,760 --> 00:04:03,000
يظن أنني رائعة

45
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
...إذاً، حسناً

46
00:04:06,200 --> 00:04:09,400
لا بأس إن رفضت
ولكن هل يمكنني أن أطرح سؤالاً آخر؟

47
00:04:09,760 --> 00:04:11,000
بالطبع يمكنك

48
00:04:11,160 --> 00:04:14,200
هل قمت بالتقاط حوض السمكة الذهبية
لسبب محدد؟

49
00:04:14,360 --> 00:04:15,520
أجل

50
00:04:15,920 --> 00:04:17,640
هل يهمك تخمين ما هو السبب؟

51
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
...لا، إنني

52
00:04:20,720 --> 00:04:22,200
"لمسة كتف"

53
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
لقد أمسكت بك

54
00:04:24,640 --> 00:04:25,720
هذا ليس جيداً

55
00:04:26,080 --> 00:04:28,800
"غرق، فرقعة، طرطقة، وقوع"

56
00:04:29,320 --> 00:04:32,240
لماذا؟ ما هذا؟
ما الذي تريده مني؟

57
00:04:32,600 --> 00:04:35,320
أتعلمين؟
أرغب في تناول وجبة لذيذة

58
00:04:38,480 --> 00:04:40,760
"فقدت الوعي"

59
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
أظن أنها ماتت -
من الواضح أنها فقدت الوعي فحسب -

60
00:04:45,440 --> 00:04:46,840
فقدت الوعي حتى ماتت

61
00:04:58,120 --> 00:05:01,280
هناك رائحة لذيذة، تشبه المعجنات

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

62
00:05:03,200 --> 00:05:07,000
من أين جاءت هذه الملابس؟ إنها جميلة

63
00:05:07,640 --> 00:05:11,120
ولكن ما زال الأمر غريباً، أين أنا؟

64
00:05:12,200 --> 00:05:14,360
هل يمكن أن يكون هذا المكان بعداً آخر؟

65
00:05:15,920 --> 00:05:17,840
لقد استيقظت إذاً

66
00:05:18,720 --> 00:05:21,560
طلبت من هذين أن يعاملاك بألطف ما يمكن

67
00:05:22,000 --> 00:05:24,880
ولكنهما تجاهلا طلبي كالعادة

68
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
مهلاً، إنني أعرفك

69
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
لقد تقابلنا في المكتبة

70
00:05:31,080 --> 00:05:33,360
(إنك حبيبة (هاناكو

71
00:05:34,720 --> 00:05:36,280
...هذا ليس -
مستحيل -

72
00:05:36,400 --> 00:05:38,080
إنك تواعدين (أماني) ولم تخبريني؟

73
00:05:38,200 --> 00:05:40,880
لا أصدق الأمر إطلاقاً
قولي إن هذا ليس صحيحاً

74
00:05:41,040 --> 00:05:43,400
هل تبادلتما القبل؟
أم أن علاقتكما تتطور بشكل بطيء؟

75
00:05:43,520 --> 00:05:45,800
هل طعم القبلات كالليمون؟
لطالما تساءلت عن ذلك

76
00:05:45,920 --> 00:05:47,800
مهلاً، إنه الفتى الذي كان على السطح

77
00:05:54,440 --> 00:05:57,320
من هؤلاء الناس؟ لماذا هم معه؟

78
00:05:58,640 --> 00:06:00,040
لست أواعده

79
00:06:00,160 --> 00:06:02,400
فهمنا يا سيدتي، آسفان -
فهمنا يا سيدتي، آسفان -

80
00:06:02,520 --> 00:06:04,240
قام هذا التصرف بحل الأمر

81
00:06:05,680 --> 00:06:09,240
نينيياشيرو)، لنبدأ من جديد)
سررت بلقائك

82
00:06:09,760 --> 00:06:12,120
أعتذر عن التعريف المتأخر

83
00:06:12,760 --> 00:06:16,680
(اسمي (ساكورا ناناميني
وأنا حالياً في السنة الـ3

84
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
إنني مثلك إنسان مقيد

85
00:06:19,280 --> 00:06:23,120
من أجل الحصول على أمنية
وافقت على دخول خدمة الأشباح

86
00:06:23,400 --> 00:06:25,480
هل أنت مثلي حقاً؟

87
00:06:25,840 --> 00:06:28,920
هذا صحيح، لقد علقت
مع هذا الفتى لمدة من الوقت

88
00:06:29,280 --> 00:06:32,840
قد يتصرف بطريقة طفولية، ويكون مفاجئاً
ولكن يمكن الاعتماد عليه

89
00:06:34,600 --> 00:06:36,840
(يمكنني قول الشيء ذاته عن (هاناكو

90
00:06:37,720 --> 00:06:39,080
ماذا عن (ناتسوهيكو) إذاً؟

91
00:06:40,600 --> 00:06:43,440
أتصرف وكأنه ليس هنا فحسب -
مرحباً -

92
00:06:43,560 --> 00:06:45,280
لقد أمسكت بك

93
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
في الحقيقة، أردت التحدث معك منذ مدة

94
00:06:49,120 --> 00:06:53,800
على الرغم من كل شيء
إننا في الموقع النادر ذاته

95
00:06:54,600 --> 00:06:57,880
يمكن أن نكون صديقتين بالطبع، صحيح؟

96
00:06:58,400 --> 00:07:03,600
عن قرب إنها أجمل مما كنت أتصور حتى
إنها جميلة جداً

97
00:07:04,800 --> 00:07:08,040
تمالكي نفسك، لا يمكنك أن تتخلي
عن حذرك لأنها جميلة فحسب

98
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
فكري يا (نيني)، فكري

99
00:07:10,240 --> 00:07:13,600
من المستحيل أن تكون قد حولتني
إلى سمكة واختطفتني

100
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
لكي نتحدث عن العمل فقط، هذا جنوني

101
00:07:15,560 --> 00:07:18,960
بالإضافة إلى أن الشبح الذي رُبطت به
لديه ماضٍ مع (هاناكو) بالتأكيد

102
00:07:19,520 --> 00:07:22,960
لا أعلم ما الذي يحاول هؤلاء فعله
ولكنه أمر مثير للشك

103
00:07:23,720 --> 00:07:26,120
إن كانوا يظنون أنهم قادرين
على جعلي أتكلم، إنهم مخطئون

104
00:07:28,320 --> 00:07:29,880
"بعد 30 دقيقة"

105
00:07:30,040 --> 00:07:35,240
أجل، حقاً، واسمعيني، هل تريدين
معرفة ما المزعج حقاً بشأن (هاناكو)؟

106
00:07:35,360 --> 00:07:38,600
الطريقة التي يتغير فيها مزاجه
بشكل عشوائي لسبب غير معروف

107
00:07:38,720 --> 00:07:41,640
يقودني الأمر للجنون كلياً -
يبدو هذا صعباً -

108
00:07:42,120 --> 00:07:43,880
الشاي لذيذ جداً

109
00:07:44,120 --> 00:07:47,680
إنه شاي أخضر مخلوط
مع الدراق الأبيض، اشربي المزيد

110
00:07:48,360 --> 00:07:51,720
شكراً لك، على أي حال
إنه يقول أشياء غريبة وخاطئة أيضاً

111
00:07:51,880 --> 00:07:54,920
ويضايقني ويجبرني على تنظيف
المراحيض ولا يهتم لمشاعري إطلاقاً

112
00:07:55,840 --> 00:07:57,960
(ويشبّهني بفجل الـ(دايكون
رغم أني لا أشبهه

113
00:07:58,080 --> 00:07:59,320
"صدمة" -
(فجل الـ(دايكون -

114
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
يمكنني التعاطف
مع أغلب ما قلته بالتأكيد

115
00:08:02,400 --> 00:08:06,840
سيدي مريع، إنه غير عقلاني نهائياً
ومن المستحيل السيطرة عليه

116
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
وليس لديه إحساس بالمساحة الشخصية

117
00:08:09,080 --> 00:08:12,640
هل تتحدثين بالسوء عني؟ -
هذا صحيح -

118
00:08:13,200 --> 00:08:17,840
من فضلك انزل، لا يمكنني تهذيب
تصرفاته، لذا قررت في التفكير به كقطة

119
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
كقطة؟

120
00:08:20,800 --> 00:08:23,320
...إذاً، بشأن ذلك الصبي

121
00:08:23,560 --> 00:08:26,520
هل تقصدينني؟
(اسمي (تسوكاسا

122
00:08:26,800 --> 00:08:29,120
وأنا شقيق (أماني) التوءَم الأصغر

123
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
هل أنت شقيقه التوأم؟ -
حسناً، أجل -

124
00:08:31,680 --> 00:08:33,680
ألم يخبرك (أماني)؟

125
00:08:34,760 --> 00:08:38,640
أريد أن أطرح سؤالاً سريعاً
هل (أماني) بارع في التقبيل أم لا؟

126
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
ماذا؟ -
لقد تبادلتما القبل، صحيح؟ -

127
00:08:41,120 --> 00:08:44,440
لا بالطبع لم نفعل، لماذا تسأل؟

128
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
تعلمين، لأنك تواعدينه

129
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
هذا ليس صحيحاً
إنه ليس نوعي المفضل حتى

130
00:08:49,280 --> 00:08:53,160
هل أنت متأكدة من ذلك؟

131
00:08:55,640 --> 00:08:57,360
"تسارعت نبضات قلبها" -
لماذا لا تكف عن ذلك؟ -

132
00:08:57,480 --> 00:08:59,040
لقد أخافني حقاً

133
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
مهلاً

134
00:09:01,560 --> 00:09:05,120
تباً، لماذا سمحت لنفسي
أن أفقد التركيز؟

135
00:09:05,240 --> 00:09:07,560
كان يجب أن أحافظ على حذري

136
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
"الشاي رائع، 30 دقيقة" -
يا إلهي، يا لي من غبية -

137
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
مع ذلك، لم تحدث الأمور
كما كنت أخشى أن تحدث

138
00:09:14,520 --> 00:09:18,600
لا يبدو هؤلاء الأشخاص سيئون حقاً

139
00:09:19,480 --> 00:09:22,120
هل من الممكن أن يكونوا صادقين؟

140
00:09:22,320 --> 00:09:24,640
وكل ما يريدونه مني هو التحدث معي؟

141
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
إن كان الأمر كذلك، لماذا لم يطلبوا
مني المجيء إلى هنا ببساطة؟

142
00:09:31,680 --> 00:09:33,080
(ساكورا)

143
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
الأمر ليس سهلاً على كلينا

144
00:09:42,320 --> 00:09:44,200
طالما أننا مُعلقون بأسيادنا

145
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
لا يمكننا رفض أوامرهم
حتى لو أردنا فعل ذلك

146
00:09:47,440 --> 00:09:48,960
أجل، هكذا تحدث الأمور، هذا مضحك

147
00:09:49,080 --> 00:09:53,560
(عندما أحاول قول لا لـ(هاناكو
يهدد بأن يحولني إلى سمكة

148
00:09:53,760 --> 00:09:55,040
أفهم شعورك

149
00:09:55,720 --> 00:09:57,360
هل ينطبق الأمر ذاته عليك؟

150
00:09:57,560 --> 00:09:59,800
أجل، الأمر مشابه

151
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
لذا إنني متأكدة من أنك تفهمين
لماذا يتوجب علي القيام بهذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

152
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
لذا إنني متأكدة من أنك تفهمين
لماذا يتوجب علي القيام بهذا

153
00:10:04,240 --> 00:10:05,320
ماذا؟

154
00:10:09,200 --> 00:10:13,840
ما الذي يحدث لهذا الكرسي
بحق الجحيم؟ دعيني أرحل، هيا

155
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
من فضلك صدقيني
حين أقول لك إن هذا ليس ما أردته

156
00:10:17,480 --> 00:10:19,560
لا أرغب في شيء أكثر من إطلاق سراحك

157
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
ولكن لا خيار لدي
إلا أن أفعل ما طُلب مني فعله

158
00:10:23,160 --> 00:10:25,680
أنا و(أماني) مختلفان كثيراً

159
00:10:26,200 --> 00:10:29,240
أظن أنه بإمكانك أن تقولي
إننا متنافسان، أو عدوان لدودان ربما؟

160
00:10:29,840 --> 00:10:35,000
لا يهم، المهم هو أنني أريدك
أن تختفي من أجلي

161
00:10:37,480 --> 00:10:41,360
إنني أغرق، هل تحاول أن تغرقني؟

162
00:10:41,760 --> 00:10:43,080
إنني آسفة حقاً

163
00:10:43,400 --> 00:10:47,320
ولكنني سعيدة لأننا حظينا بفرصة
للتحدث على الأقل كما تعلمين، وداعاً

164
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
وداعاً

165
00:10:48,640 --> 00:10:50,160
مهلاً، لا يمكنكم تركي هنا

166
00:10:50,280 --> 00:10:51,800
لا تتركوني -
لا تتركوني -

167
00:10:55,520 --> 00:10:59,360
كيف حالك؟ -
هل تركت هنا لتغرق معي؟ -

168
00:10:59,520 --> 00:11:02,600
أجل، حسناً، هكذا هي

169
00:11:02,880 --> 00:11:07,400
عندما يتعلق الأمر بي
تصبح ما هي الكلمة؟ سادية

170
00:11:07,960 --> 00:11:12,240
إنني الوحيد الذي تعامله بهذه الطريقة
لذا، أجل، إنه الحب

171
00:11:12,520 --> 00:11:14,640
لا أظن أن الحب يعمل بهذه الطريقة

172
00:11:15,120 --> 00:11:19,040
على أي حال، هل أنت أحد الأشخاص
الذين لا يخشون الموت؟

173
00:11:19,480 --> 00:11:22,800
لأنك إن لم تكوني كذلك
ربما تريدين أن تبدئي بالهلع الآن

174
00:11:22,960 --> 00:11:25,440
هذا صحيح، سأصل إلى هناك

175
00:11:25,560 --> 00:11:29,160
ماذا يجب أن أفعل؟ إن استمر هذا
في الحدوث سأغرق كلياً

176
00:11:29,720 --> 00:11:32,400
فليساعدني أحد من فضلكم

177
00:11:33,240 --> 00:11:34,560
(هاناكو)

178
00:11:49,400 --> 00:11:51,640
حسناً، هكذا هي الأمور دائماً
أفعل شيئاً غبياً

179
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
وينتهي المطاف بي معرضة للخطر
وأكاد أن أموت

180
00:11:54,040 --> 00:11:57,600
ثم يظهر (هاناكو) من حيث لا مكان
في الوقت المناسب لإنقاذي

181
00:12:00,120 --> 00:12:03,720
والأمر سيان الآن، إنني متأكدة
من أني سأكون بخير هذه المرة أيضاً

182
00:12:04,120 --> 00:12:06,880
سينقذني (هاناكو) كما يفعل دائماً

183
00:12:07,720 --> 00:12:09,480
سيأتي

184
00:12:11,800 --> 00:12:16,160
نيني)، استيقظي)

185
00:12:19,560 --> 00:12:24,040
استيقظي أيتها الأميرة، والآن تعالي
إلى هنا، تذوقي طعم الليمون

186
00:12:26,680 --> 00:12:30,080
إنني آسفة على ذلك، لقد أخفتني

187
00:12:30,200 --> 00:12:34,160
لا بأس، إنني معتاد على ذلك -
مهلاً، ماذا فعلت؟ -

188
00:12:34,360 --> 00:12:38,760
كيف فوتّ الفرصة المثالية؟
توجب علي تقبيله

189
00:12:39,800 --> 00:12:40,920
اخرجي من الأمر

190
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
لا يمكنني تقبيله -
"أشخاص مخيفون" -

191
00:12:42,520 --> 00:12:45,240
إنه صديق
الأشخاص الذين حاولوا إخفائي

192
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
وأيضاً، وإن كان جذاباً

193
00:12:47,520 --> 00:12:49,560
هناك شيء خاطئ به -
"مثال على الشيء الخاطىء" -

194
00:12:50,160 --> 00:12:52,800
إنه بالتأكيد
ليس بالروعة التي ظننته بها

195
00:12:53,080 --> 00:12:55,840
هل هناك خطب ما يا (نيني)؟ -
إنني بخير -

196
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
هل خرجنا من الغرفة الغارقة وانتهى
بنا المطاف هنا؟ أين نحن على أي حال؟

197
00:12:59,560 --> 00:13:02,560
هل هذه حدود؟

198
00:13:04,080 --> 00:13:05,800
أرى الكثير من الأبواب

199
00:13:07,800 --> 00:13:09,280
والكثير من (موكي) الصغيرة أيضاً

200
00:13:09,680 --> 00:13:11,960
ولكن ليس هناك ماء على الأرض

201
00:13:12,320 --> 00:13:14,480
لا أظن أن هذا يشبه الحدود

202
00:13:15,200 --> 00:13:17,400
أعرف هذا الصوت

203
00:13:18,520 --> 00:13:23,600
إنه أنت، أليس كذلك يا (هاناكو)؟
أين تختبئ؟ هيا اخرج

204
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
بالطبع

205
00:13:26,800 --> 00:13:28,120
(ياشيرو)

206
00:13:28,640 --> 00:13:30,160
انظري هنا -
إلى المذياع؟ -

207
00:13:30,280 --> 00:13:31,920
إنه ثقيل -
قف -

208
00:13:32,120 --> 00:13:36,040
بالنظر إلى المكان الذي أنت فيه الآن
أعتقد أنه تم خداعك مجدداً

209
00:13:36,280 --> 00:13:40,560
بمجرد أن أبعد ناظري عنك تركضين
إلى أقرب شبح أو شاب جذاب

210
00:13:40,680 --> 00:13:42,280
"شاب جذاب" -
أجل، هذا أنا -

211
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
يا لك من مساعدة

212
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
(كان الأمر مريعاً يا (هاناكو

213
00:13:50,000 --> 00:13:55,280
استدرجني هذا الشاب الوسيم إلى الخارج
وقام باحتجازي في حوض للأسماك

214
00:13:55,400 --> 00:13:58,880
ثم كان هناك حفل شاي
وحاولت الحفاظ على حذري

215
00:13:59,000 --> 00:14:01,720
إذاً، هل ستقدمين الأعذار أم...؟

216
00:14:02,760 --> 00:14:04,680
إنني آسفة لأنه قد تم خداعي

217
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
أحسنت

218
00:14:07,200 --> 00:14:09,680
والآن استمعي إلي
لا أعلم كم ستدوم هذه الإشارة

219
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
لذا سأحاول أن أجعل كلامي
مختصراً ولطيفاً

220
00:14:12,000 --> 00:14:13,760
هذا المكان الذي أنت فيه الآن

221
00:14:13,920 --> 00:14:16,520
ليس في عالم الأحياء أو الأموات
إنه ليس منطقة حدودية حتى

222
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
إنه في اللا مكان

223
00:14:18,320 --> 00:14:20,560
إذاً نحن لسنا في أي مكان على الإطلاق؟

224
00:14:21,560 --> 00:14:23,720
من ناحية معينة
إنكما في كل مكان ولا مكان

225
00:14:24,080 --> 00:14:28,800
من مكانكما الحالي، يمكنكما الدخول
إلى أي مكان في الماضي أو المستقبل

226
00:14:29,560 --> 00:14:31,320
الأمر مربك كثيراً

227
00:14:31,520 --> 00:14:35,440
أرسلت (هاكوجوداي) لمحاولة تعقبك
في الأسفل عن طريق الرابط الذي نتشاركه

228
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
ولكن هذا اللا مكان الذي أنتما فيه
كبير جداً

229
00:14:38,320 --> 00:14:41,040
لذا أريدك أن تساعديني
بقدر ما تستطيعين، حسناً؟

230
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
حسناً، أين تظن أنني يجب أن أبدأ؟

231
00:14:43,640 --> 00:14:45,520
يمكنك رؤية الكثير من الأبواب حولك
صحيح؟

232
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
أجل

233
00:14:46,760 --> 00:14:49,320
كل باب من تلك الأبواب
يصل إلى مكان مختلف

234
00:14:49,440 --> 00:14:51,360
أغلبها يصل
إلى عوالم لم تسمعي عنها سابقاً

235
00:14:51,480 --> 00:14:52,640
ولكن ابحثي جيداً

236
00:14:52,760 --> 00:15:00,120
وستتمكنين من إيجاد باب يصل
إلى عالمنا واعبري منه

237
00:15:00,280 --> 00:15:02,080
حسناً، هل يجب أن أبدأ فتح الأبواب
واختلاس النظر في داخلها الآن؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

238
00:15:02,080 --> 00:15:04,480
حسناً، هل يجب أن أبدأ فتح الأبواب
واختلاس النظر في داخلها الآن؟

239
00:15:04,960 --> 00:15:07,040
افتحي الأبواب التي تتعرفين إليها فقط

240
00:15:07,520 --> 00:15:10,840
بعضها يصل إلى أماكن خطرة جداً
لذا يجب أن تكوني حذرة

241
00:15:11,080 --> 00:15:15,160
لا تفتحي أبواباً عشوائية
وإلا ستقعين في مشكلة أكبر من هذه

242
00:15:15,280 --> 00:15:18,080
الذي يصل إلي، يمكننا المجيء وإيجادك
بدأ الإرسال بالتشويش

243
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
(هاناكو)

244
00:15:20,840 --> 00:15:24,640
هذا ليس جيداً
يبدو أنه قد انتهى الوقت، حظاً طيباً

245
00:15:25,640 --> 00:15:28,440
لقد انقطع الإرسال -
هل انتهيت؟ -

246
00:15:28,680 --> 00:15:32,320
أجل، قال إنه يجب أن أفتح الأبواب
التي أتعرف إليها

247
00:15:33,400 --> 00:15:37,120
حسناً، إن قال الأعجوبة الـ7 ذلك
هذا يعني أن هذه هي طريقة الخروج

248
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
يجب أن نفتح الأبواب التي نتعرف إليها
صحيح؟

249
00:15:41,120 --> 00:15:42,520
"طق، طق" -
ماذا عن هذا؟ -

250
00:15:42,960 --> 00:15:46,080
مهلاً، قال كونا حذرين لأن بعضها
يقود إلى أماكن خطرة جداً

251
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
سيكون كل شيء على ما يرام

252
00:15:47,840 --> 00:15:50,240
هل من أحد هناك؟
لا، بالطبع ليس هناك أحد

253
00:15:50,600 --> 00:15:52,520
كيف يمكنني مساعدتك؟

254
00:15:57,160 --> 00:15:58,320
"تسارعت نبضات قلبها"

255
00:15:58,440 --> 00:16:01,520
حسناً، لندعي أن هذا لم يحدث

256
00:16:02,360 --> 00:16:03,480
لنفعل ذلك -
"الباب 2" -

257
00:16:03,600 --> 00:16:05,920
لنكمل طريقنا، محاولة أخرى -
لا، تمهل قليلاً -

258
00:16:06,040 --> 00:16:07,600
"فيضان"

259
00:16:07,720 --> 00:16:09,520
يكمن السحر في المرة الـ3، صحيح؟ -
"الباب 3" -

260
00:16:09,640 --> 00:16:11,480
سأعود -
"الغرق" -

261
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
"الباب 4" -
لا يمكن أن يكون هذا الباب أسوأ من ذلك -

262
00:16:16,880 --> 00:16:18,200
حسناً

263
00:16:19,000 --> 00:16:22,680
لنكمل بحذر -
يا للروعة، فكرة رائعة -

264
00:16:23,640 --> 00:16:25,480
عذراً بشأن ذلك الشيء

265
00:16:25,720 --> 00:16:27,400
ولكن كوني وحيداً مع فتاة جميلة
...أشعرني

266
00:16:27,520 --> 00:16:30,200
أنه يجب أن أفعل شيئاً ما
لأعرض نفسي، أتعلمين؟

267
00:16:30,320 --> 00:16:33,200
بالطبع -
اسمعي، يبدو هذا الباب جميلاً -

268
00:16:34,960 --> 00:16:36,840
لم نتوخَّ الحذر أبداً

269
00:16:36,960 --> 00:16:41,480
يساعدني غباؤه في عدم التفكير
ببعض الأشياء، ولكن هذا ليس منطقياً

270
00:16:42,280 --> 00:16:44,160
...اسمع

271
00:16:45,080 --> 00:16:47,040
لماذا لست غاضباً؟

272
00:16:47,400 --> 00:16:49,680
أعني، لقد خانتك (ساكورا)، أليس كذلك؟

273
00:16:49,800 --> 00:16:52,960
لقد تركتك وحيداً، ألا يؤذي هذا مشاعرك

274
00:16:54,800 --> 00:16:56,520
لا، لا بأس

275
00:16:56,800 --> 00:16:59,320
في الحقيقة، لا يمكنني القول
إنها قد خانتني حقاً

276
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
تحمل ذلك -
لقد أخبرتك بالفعل عن نظريتي -

277
00:17:01,280 --> 00:17:04,040
في أنها تعاملني بهذا الشكل
لتعرض لي محبتها

278
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
...لذا في الواقع

279
00:17:06,080 --> 00:17:09,400
هذه محاكمة للحب فقط، هذا كل شيء

280
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
"الجر"

281
00:17:12,200 --> 00:17:15,640
نيني)، (نيني)، اسمعيني)

282
00:17:19,000 --> 00:17:20,080
حظاً طيباً

283
00:17:23,360 --> 00:17:25,560
لقد مات -
أجل، لقد مات بالتأكيد -

284
00:17:25,680 --> 00:17:26,960
سأكمل الطريق

285
00:17:27,920 --> 00:17:31,720
لن أدع هذه التضحية تذهب سدى -
(عزيزتي (سايونارا -

286
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
لقد مات

287
00:17:32,960 --> 00:17:36,160
في الحقيقة شيء ما يخبرني
أنه سيعود بطريقة عجيبة

288
00:17:41,000 --> 00:17:42,400
ماذا الآن؟

289
00:17:42,520 --> 00:17:45,920
لا أريد فتح الأبواب بطريقة عشوائية
كما فعل (ناتسوهيكو) بالتأكيد

290
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
(الأمر خطر كما قال (هاناكو

291
00:17:48,120 --> 00:17:52,720
لا أعلم من أين أبدأ
ليت لدي دليلاً أسير وفقاً له

292
00:17:57,200 --> 00:17:59,960
هذه الأغنية مألوفة
أظن أنني سمعتها سابقاً

293
00:18:00,520 --> 00:18:03,000
لا بد من أنها من عالمي، من أين تصدر؟

294
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
"!الرعب"

295
00:18:10,040 --> 00:18:13,600
حسناً إذاً، ولكن ظننت أني سمعت
هذه الموسيقا سابقاً بالفعل

296
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
من هذا الطريق، هيا أسرعي -
ما الأمر؟ -

297
00:18:18,680 --> 00:18:22,200
هل تريدونني أن أذهب خلف هذا الباب؟ -
إنها ليست سريعة كثيراً، أليس كذلك -

298
00:18:22,320 --> 00:18:23,840
أعرف هذا الباب

299
00:18:24,480 --> 00:18:27,280
إنه باب صف من المدرسة القديمة

300
00:18:28,760 --> 00:18:31,080
سيأخذني هذا الباب إلى موطني بالتأكيد

301
00:18:39,840 --> 00:18:42,720
انتباه، الساعة الآن الـ5 والنصف عصراً

302
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
على جميع الطلاب
الذين ما زالوا في المبنى

303
00:18:46,240 --> 00:18:48,880
جمع أغراضهم والذهاب إلى المنزل بسلام

304
00:18:50,200 --> 00:18:54,160
أكرر، انتباه، الساعة الآن
الـ5 والنصف عصراً

305
00:18:54,680 --> 00:18:58,480
يا للروعة، علمت أنني سمعت
هذه الأغنية سابقاً

306
00:18:58,600 --> 00:19:01,800
لم تبدُ الإعلانات المسائية
ألطف من هذا

307
00:19:10,040 --> 00:19:11,480
من أنت؟

308
00:19:12,360 --> 00:19:14,120
مهلاً، هل هذا أنت يا (هاناكو)؟

309
00:19:14,880 --> 00:19:18,960
مهلاً، لا بد من أن هذا هو الماضي
من (هاناكو) الذي رأيته في المكتبة

310
00:19:19,320 --> 00:19:20,520
ولكن لماذا؟

311
00:19:21,240 --> 00:19:23,160
إنك مخدوش

312
00:19:24,320 --> 00:19:26,640
لا بد من أن هذا مؤلم، ماذا حدث لك؟

313
00:19:27,240 --> 00:19:28,920
إنني، هذا لا شيء

314
00:19:29,880 --> 00:19:31,280
تبدو حزيناً جداً

315
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
هل كنت تبكي؟ -
...إنني، إنني فقط -

316
00:19:37,840 --> 00:19:39,480
يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

317
00:19:45,480 --> 00:19:46,800
مفتاح؟

318
00:19:47,000 --> 00:19:49,080
...مهلاً، لقد أوقعت

319
00:19:50,600 --> 00:19:51,960
لقد وجدتك

320
00:19:54,840 --> 00:19:57,320
لا، مهلاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

321
00:20:02,760 --> 00:20:06,040
الجمعة، 18 من شهر حزيران في عام 1969"
"أشعر بالقلق حيال فقدان الأشياء

322
00:20:09,680 --> 00:20:12,560
"حمام الفتيات"

323
00:20:18,720 --> 00:20:21,360
مرحباً، هل تستمتعين بعطلتك؟

324
00:20:22,720 --> 00:20:24,040
...هاناكو)، لقد كنت)

325
00:20:26,600 --> 00:20:28,640
متى بدلت ملابسك
وارتديت هذا الزي الغريب؟

326
00:20:28,760 --> 00:20:30,240
"صدمة" -
ماذا؟ غريب؟ -

327
00:20:30,760 --> 00:20:32,120
تقبّلي نفسك، حسناً؟

328
00:20:32,720 --> 00:20:35,800
ما الأمر؟

329
00:20:37,120 --> 00:20:38,240
إنني آسف جداً

330
00:20:39,680 --> 00:20:41,880
(على إفساد الـ(دونات
التي أعددتها من أجلي

331
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
كنت أرغب في الاعتذار منذ ذلك الحين

332
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
هل ستسامحينني؟

333
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
...رائع، إذاً الآن

334
00:20:56,880 --> 00:20:58,440
...الأمر هو

335
00:20:59,680 --> 00:21:01,520
أن هذه الملابس تشعرني بالغرابة

336
00:21:02,200 --> 00:21:04,160
مهلاً

337
00:21:05,920 --> 00:21:09,280
ها أنت ذي، أحب الطريقة التي تبدين
فيها عندما ترتدين ملابس عادية

338
00:21:09,440 --> 00:21:11,360
حسناً، شكراً لك على ما أعتقد

339
00:21:14,600 --> 00:21:16,920
(لقد اشتقت إليك يا (ياشيرو

340
00:21:22,520 --> 00:21:24,680
هكذا هي الأمور دائماً
أفعل شيئاً غبياً

341
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
وينتهي المطاف بي معرضة للخطر
وأكاد أن أموت

342
00:21:27,400 --> 00:21:31,320
ثم يظهر (هاناكو) من حيث لا مكان
في الوقت المناسب لإنقاذي

343
00:21:32,720 --> 00:21:33,920
...ولكن

344
00:21:41,800 --> 00:21:42,960
...في الموطن

345
00:21:44,560 --> 00:21:49,040
إن كان بإمكاني أن أتمنى أمنية أخرى
ستكون أمنيتي الحصول على فرصة لحمايته

346
00:23:16,520 --> 00:23:21,640
والآن، ماذا يجب أن أفعل تالياً؟
لدي فكرة

347
00:23:23,240 --> 00:23:26,280
أجل، لا بأس في هذا، صحيح؟

348
00:23:28,120 --> 00:23:29,400
بالطبع

349
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
أجل

350
00:23:34,360 --> 00:23:37,640
أظن أن هذا رائع، وأتمنى
أن يصبح الأمر حقيقة هذه المرة

351
00:23:42,000 --> 00:23:43,520
"مشاهد من الحلقة القادمة"

352
00:23:43,680 --> 00:23:45,240
"أخبرني يا (أماني): الانطباع الأول"

353
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
"!انتظر"

354
00:23:48,040 --> 00:23:49,480
"تلك الفتاة"

355
00:23:56,800 --> 00:23:58,320
"...كان لها حقاً"

356
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
"كاحلان سمينان"

357
00:24:02,440 --> 00:24:05,400
:الحلقة القادمة"
"الشبح 10: جحيم المرايا الجزء الأول"

