﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,421
سابقا في(هذا نحن)

2
00:00:01,445 --> 00:00:02,446
ريبيكا؟

3
00:00:02,536 --> 00:00:04,269
انا مات
مات ديكسون

4
00:00:04,371 --> 00:00:06,639
هل تودين, لا أعلم

5
00:00:06,740 --> 00:00:09,041
أن نتشارك فنجان من القهوة أو
شيء من هذا القبيل في وقت ما؟

6
00:00:09,143 --> 00:00:12,477
أنا سأذهب للدفع

7
00:00:12,579 --> 00:00:14,346
لقد أصلحت الثلاجة

8
00:00:14,448 --> 00:00:18,150
شكرا لك على كل
ما تفعله للمساعدة

9
00:00:18,251 --> 00:00:19,818
أنت جيد جدا بالنسبة لنا

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,954
أنت ما زلت صغيرةً في المدرسة

11
00:00:23,056 --> 00:00:25,190
الثانوية ، ولن تزوري حبيبك

12
00:00:25,292 --> 00:00:26,658
في بوسطن مرة أخرى

13
00:00:26,760 --> 00:00:28,193
في أي وقت قريب.

14
00:00:28,295 --> 00:00:29,829
حسنًا ، ربما   ستكون هذه مشكلة.

15
00:00:29,929 --> 00:00:33,098
 مهلًا ،  تتذكر إيلايجا 
أليس كذلك  من نادي الكتاب؟

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,159
لماذا تتصل بي في منتصف الليل؟

17
00:00:35,201 --> 00:00:38,938
لأنني كنت على وشك الاتصال
بنجمتي من أجل مكالمة غنائم ،

18
00:00:39,039 --> 00:00:41,506
وأنت تعيش في جميع أنحاء

19
00:00:41,607 --> 00:00:44,176
البلاد ، واعتقدت
أنك الخيار الأفضل

20
00:00:49,450 --> 00:00:51,417
حسنًا باغ ،
 هل أنت مستعده؟  حسنًا

21
00:00:51,518 --> 00:00:54,253
حسنًا ، ابدأي (C) 
هذا رائع

22
00:00:54,353 --> 00:00:56,722
هنا
 ها أنت ِ ذا , مستعدة؟

23
00:00:56,823 --> 00:00:58,990
C, C, C.

24
00:00:59,091 --> 00:01:02,728
C, B, A, B, C, D..

25
00:01:02,829 --> 00:01:04,496
سيداتي وسادتي ، نحن نشهد

26
00:01:04,597 --> 00:01:08,000
هنا التاريخ في طور التكوين.

27
00:01:08,100 --> 00:01:09,301
لدينا المشهور

28
00:01:09,403 --> 00:01:11,269
الموهوب بشكل مذهل

29
00:01:11,370 --> 00:01:14,272
وأم وابنة جميلة
ثنائيو الموسيقى ،

30
00:01:14,373 --> 00:01:16,676
كيت بيرسون ، ريبيكا بيرسون

31
00:01:16,777 --> 00:01:18,243
، يغنيان أغنيتهما الأولى معًا.

32
00:01:18,344 --> 00:01:20,111
هنا ، هذا حيث بدأ كل شيء

33
00:01:20,213 --> 00:01:22,334
 أبي ، أنت تشتت انتباهي
 أتعلمين ماذا؟

34
00:01:22,382 --> 00:01:24,194
سترغبين  في الحصول على هذا
من أجل قاعة مشاهير الروك آند رول

35
00:01:24,218 --> 00:01:25,938
 الحفل التعريفي , ثق بي 
حسنًا صغيرتي

36
00:01:25,986 --> 00:01:28,087
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
  حسنا

37
00:01:28,188 --> 00:01:30,689
C, C, C

38
00:01:45,539 --> 00:01:47,706
أفعل ذلك فقط لأنني غير متأكد!

39
00:01:47,807 --> 00:01:50,209
اتصل بصديق!

40
00:01:50,310 --> 00:01:52,478
 اتصل بصديق!
 ماذا؟  اتصل بصديق؟

41
00:01:52,579 --> 00:01:55,081
لا تتصل بصديق عند
مستوى 16000 دولار.

42
00:01:55,182 --> 00:01:56,893
حقًا ؟ انا لا....
بحقك (باغ)

43
00:01:56,917 --> 00:01:58,049
باغ , تعالي , شاهدي هذا معنا

44
00:01:58,151 --> 00:02:00,085
لقد رأينا للتو هذا
المعلم من الغرب الأوسط

45
00:02:00,186 --> 00:02:03,055
 يربح 125000 دولار 
 بلى

46
00:02:03,156 --> 00:02:05,424
أتعلمين ، أحيانًا 
أستلقي على سريري

47
00:02:05,525 --> 00:02:08,294
، وأفكر في كم هي حزينة حياتي

48
00:02:08,395 --> 00:02:10,362
ثم أخرج إلى هنا ، وأراكم الأثنان

49
00:02:10,463 --> 00:02:12,098
ملتصقين بهذه الأريكة
تشاهدان ريجيس

50
00:02:12,199 --> 00:02:14,332
وعلاقاته أحادية اللون
خمس ليال في الأسبوع ،

51
00:02:14,433 --> 00:02:17,736
وأعتقد في نفسي 
, من الممكن ان يكون الامر اسوأ

52
00:02:17,837 --> 00:02:19,504
أنا أحب علاقات ريجيس.

53
00:02:19,605 --> 00:02:23,141
أنا ذاهبه إلى مولي ، لذا حاولا
ألا تغضبا بشدة أثناء ذهابي

54
00:02:23,242 --> 00:02:26,145
تمام

55
00:02:26,246 --> 00:02:27,812
يا للهول

56
00:02:29,415 --> 00:02:31,082
نحن لسنا بهذه الدرجه من الحزن

57
00:02:31,183 --> 00:02:32,817
لا لا

58
00:02:32,920 --> 00:02:35,655
 هل نحن بهذا الحزن؟
 كلا

59
00:02:35,756 --> 00:02:37,990
خرجت مع أصدقائي في
العمل الشهر الماضي.

60
00:02:38,091 --> 00:02:40,560
 كان لدي مارغريتا  وأنت

61
00:02:40,661 --> 00:02:43,180
 أنت تواعد , أليس كذلك؟
أنت تواعد تلك المرأة التي ذكرتها

62
00:02:43,229 --> 00:02:44,697
مارغريت ، لكنها ليست جادة

63
00:02:44,798 --> 00:02:46,831
أوه ، لكن لا يزال

64
00:02:46,933 --> 00:02:49,301
مارغريتا واحدة  مارجريت واحد

65
00:02:49,402 --> 00:02:51,971
أترى ؟ نحن مرحون

66
00:02:52,072 --> 00:02:53,305
أجل

67
00:02:56,442 --> 00:02:58,677
أتعرفين ؟

68
00:02:58,778 --> 00:03:00,645
ريبيكا ، أنتِ

69
00:03:00,747 --> 00:03:02,647
لقد ذكرتِ أنكِ ستكونين منفتحه

70
00:03:02,748 --> 00:03:04,750
على العودة إلى هناك   
أليس كذلك؟

71
00:03:04,850 --> 00:03:07,986
إذن صديق لي بالعمل أخبرني

72
00:03:08,087 --> 00:03:09,588
عن شيء يدعى المواعده السريعه

73
00:03:09,689 --> 00:03:11,129
التي ستجرى في (بيتي بي ) نهاية هذا الاسبوع

74
00:03:11,191 --> 00:03:14,092
خمسة عشر رجلًا 
وخمسة عشر فتاة

75
00:03:14,193 --> 00:03:16,239
يحلسون أمام بعضهم البعض 
لمدة ثلاث دقائق بالتدريج

76
00:03:16,263 --> 00:03:19,865
خمسة عشر مواعدة ؟ 
هذا اسوأ بكثير من مواعدة واحدة

77
00:03:19,966 --> 00:03:21,800
ريبيكا

78
00:03:23,336 --> 00:03:24,903
انه الوقت

79
00:03:25,004 --> 00:03:26,405
لا يمكنك الجلوس معي

80
00:03:26,506 --> 00:03:28,139
هنا كل ليلة لبقية حياتك

81
00:03:36,049 --> 00:03:42,097
ترجمة |is9kl

82
00:03:43,656 --> 00:03:46,292
حسنًا ، هيلي 
تريد
بعض البطاطا الحلوة؟

83
00:03:46,393 --> 00:03:47,603
بدون بطاطا حلوة

84
00:03:47,627 --> 00:03:49,260
شكرا لوضع الغسيل بعيدا

85
00:03:49,362 --> 00:03:51,530
 لم يكن عليك القيام بذلك
 ليس مهما

86
00:03:51,632 --> 00:03:53,865
أعلم أن لديك الكثير في ظل غياب (توبي)

87
00:03:53,966 --> 00:03:55,600
وأنا احب غسل الملابس

88
00:03:55,701 --> 00:03:57,436
أمي ، 
لا أحد يحب غسيل الملابس

89
00:03:57,537 --> 00:04:01,206
أنا احب ذلك
أحب طي ملابس الأطفال

90
00:04:01,307 --> 00:04:03,620
إنه يذكرني بكم  عندما كنتم صغارًا

91
00:04:03,644 --> 00:04:05,311


92
00:04:05,412 --> 00:04:06,579
مرحبا

93
00:04:06,680 --> 00:04:08,681
أهلًا 
 كيف حال عائلتي الجميلة؟

94
00:04:08,782 --> 00:04:10,659
نحن بخير حال 
 نحن نرسم البطاطا الحوه

95
00:04:10,683 --> 00:04:13,485
  هل انت
متوجه الى المطار قريبًا؟

96
00:04:13,586 --> 00:04:15,521
هذا ما أردت أن أتحدث إليكم بشأنه

97
00:04:15,622 --> 00:04:17,255
ما الذي يجري؟

98
00:04:17,356 --> 00:04:19,725
إذًا ، دعا أمير
مجموعة منا لمشاهدة مباراة العمالقة

99
00:04:19,826 --> 00:04:21,526
 من
يخته في (ماكوفي كوف)

100
00:04:21,627 --> 00:04:23,062
 غدًا بعد الظهر
مهلًا

101
00:04:23,163 --> 00:04:25,564
البيسبول مع الرئيس..

102
00:04:25,665 --> 00:04:28,867
أجل  
على ما يبدو إنه يخت متواضع للغاية

103
00:04:28,968 --> 00:04:30,569
لكن لا يزال بإمكاني العودة إلى المنزل

104
00:04:30,670 --> 00:04:32,237
لا لا لا لا

105
00:04:32,338 --> 00:04:35,173
لا , يجب أن تذهب 
أحصل على بعض الوقت مع رئيسك

106
00:04:35,274 --> 00:04:37,175
أحقًا انتِ متأكدة؟
بالطبع

107
00:04:37,276 --> 00:04:38,444
ما دمت تشرح لي

108
00:04:38,545 --> 00:04:39,985
ما هو اليخت المتواضع

109
00:04:40,012 --> 00:04:42,113
أعتقد أنه مجرد زورق به مرحاض

110
00:04:42,215 --> 00:04:43,882
شكرا جزيلا لك

111
00:04:43,983 --> 00:04:45,784
هذا يعني لي الكثير 
أنا احبك

112
00:04:45,886 --> 00:04:47,653
وأنا احبك أيضًا

113
00:04:49,021 --> 00:04:51,101
كما تعلمين ، يمكنني
البقاء مع الأطفال

114
00:04:51,191 --> 00:04:52,457
بعد ظهر الغد أثناء
ذهابك إلى المدرسة

115
00:04:52,558 --> 00:04:54,225
ليس بالأمر الجلل

116
00:04:55,696 --> 00:04:59,432
أتعلمين ماذا؟
انتِ لم تحضري لمدرستنا منذ العام الماضي

117
00:04:59,533 --> 00:05:00,833
هل تريدين مقابلتنا هناك؟

118
00:05:00,934 --> 00:05:03,134
أجل 
أظنني سأحب ذلك

119
00:05:07,173 --> 00:05:08,708
ها أنا ذا , طرقت الباب 
أنا قادم

120
00:05:08,809 --> 00:05:10,452
انظري انهم يفعلون شيئًا لطيفًا
اسرعي لترين هذا

121
00:05:10,476 --> 00:05:12,956
خذي نظره اسرعي 
ستفوتين هذا

122
00:05:13,012 --> 00:05:14,656
ماذا؟ ماذا؟ ماذا يفعلون؟
راقبي هذا , أنظري أنظري

123
00:05:14,680 --> 00:05:16,292


124
00:05:16,315 --> 00:05:18,250
نيكي نيكي , صغيري

125
00:05:18,350 --> 00:05:19,511
هل يمكنك الإشارة إلى أختك؟

126
00:05:19,552 --> 00:05:21,754
ها هي ذا

127
00:05:21,855 --> 00:05:23,355
هذا جيد جدا

128
00:05:23,456 --> 00:05:25,124
انظري إلى ذلك
 إنها تصفق له

129
00:05:25,225 --> 00:05:27,860
  يا لك من أخت جيدة 
أجل

130
00:05:27,961 --> 00:05:29,480
من الواضح أنها متعاطفة ، أليس كذلك؟

131
00:05:29,562 --> 00:05:30,862
 فخور به ، نعم
 أعني

132
00:05:30,963 --> 00:05:33,466
 لا أصدق كم هي لطيفة 
 نعم

133
00:05:33,567 --> 00:05:34,677
هذه أخت جيدة 
 أليس كذلك؟

134
00:05:34,701 --> 00:05:35,877
مادي 
سأطلب عصيرًا

135
00:05:35,901 --> 00:05:37,346
هل تريدين واحدة؟
لا أعرف اشعر..

136
00:05:37,370 --> 00:05:38,771
بأني ارغب بالقليل من الوجبات الخفيفه

137
00:05:38,872 --> 00:05:40,014
لا شكرًا لا أريد

138
00:05:40,038 --> 00:05:41,139
مرحبًا ( كيف)
مرحبًا

139
00:05:41,240 --> 00:05:43,185
أتعلم؟  لقد نسيت
أن لديك عطلة نهاية أسبوع كبيرة أليس كذلك؟

140
00:05:43,209 --> 00:05:45,644
إنه فقط...

141
00:05:45,745 --> 00:05:47,923
الذهاب إلى ولاية
بنسلفانيا لمدة 48 ساعة

142
00:05:47,947 --> 00:05:49,481
للتحقق من المنزل
الذي سأقوم ببنائه لأمي

143
00:05:49,582 --> 00:05:51,082
رائع

144
00:05:51,183 --> 00:05:53,543
هذا هو جانب المشاهير
الذي لا يستطيع الناس رؤيته

145
00:05:56,055 --> 00:05:57,555
كنت أنا وإيلي نتسكع للتو

146
00:05:57,656 --> 00:05:58,901
هل كنت تتسكع في غرفة النوم؟

147
00:05:58,925 --> 00:06:01,127
أه أجل كيفن 
لأني امرأة بالغة

148
00:06:01,228 --> 00:06:03,062
كما كنا نشاهد مقاطع فيديو
يوتيوب بشكل أساسي

149
00:06:03,163 --> 00:06:06,031
إيلايجا أصمت

150
00:06:06,180 --> 00:06:08,538
لكن الأطفال سيفتقدون
والدهم كثيرًا ، أليس كذلك؟

151
00:06:08,562 --> 00:06:09,682
أجل

152
00:06:09,735 --> 00:06:10,836
نعم أنت على حق

153
00:06:10,937 --> 00:06:13,204
أنظر ، كنا سنأخذهم

154
00:06:13,305 --> 00:06:15,841
إلى حديقة الحيوان غدًا

155
00:06:17,410 --> 00:06:19,512
هل أنت بخير مع عدم وجود حديقة الحيوانات الأولى؟

156
00:06:19,612 --> 00:06:22,180
أجل , أجل 
لا يوجد اي مشكلة في هذا

157
00:06:22,281 --> 00:06:23,415
يمكن أن يروا الحديقه الاةلى

158
00:06:23,516 --> 00:06:25,276
شاهدوا الحلقة الأولى
من مسلسل Entourage

159
00:06:25,317 --> 00:06:27,163
هذا الصباح معي لذا أنا في أهُب الاستعداد

160
00:06:27,187 --> 00:06:28,887
بقدر ما تذهب الخبرات التكوينية

161
00:06:28,988 --> 00:06:30,322
 هيه, كِيف
 هاه؟

162
00:06:30,423 --> 00:06:32,024
هل يجب علينا أن نحصل على ارقام هواتف بعضنا ؟

163
00:06:32,125 --> 00:06:34,927
كما تعلم ، فقط في الحالات الطارئه
 بلى

164
00:06:35,028 --> 00:06:37,596
هذه فكرة رائعه أعطني إياه
 لا لا لا

165
00:06:37,697 --> 00:06:39,831
أرسلته لك عن طريق (الايردروب)

166
00:06:41,334 --> 00:06:43,701
إنه في هاتفك

167
00:06:57,350 --> 00:06:58,629
مرحبًا 
مرحبًا

168
00:06:58,685 --> 00:06:59,784
ماذا تفعلين؟

169
00:06:59,886 --> 00:07:01,920
حسنًا 
أنا رسميًا في أدنى نقطة

170
00:07:02,021 --> 00:07:03,588
منذ أن كان الطلاق
نهائيًا الشهر الماضي

171
00:07:03,689 --> 00:07:06,959
ماتي غادرت لمدة خمسة
أيام مع رين و...

172
00:07:07,060 --> 00:07:09,762
تقوم حاليًا بتنظيف
بطاقات البوكيمون

173
00:07:09,862 --> 00:07:11,262
الخاصة به وتحاول عدم البكاء

174
00:07:11,363 --> 00:07:14,065
أسمعي , لدي فكرة

175
00:07:14,166 --> 00:07:15,768
لماذا لا

176
00:07:15,869 --> 00:07:17,702
ترافقينني الى الكوخ في نهاية هذا الأسبوع؟

177
00:07:17,803 --> 00:07:19,872
هناك غرفة إضافية، وبشرف العم نيكي

178
00:07:19,973 --> 00:07:22,007
على البناء.  أنا متأكد
من أنه سيكون...

179
00:07:22,108 --> 00:07:23,375
سعيدًا لرؤيتك

180
00:07:23,475 --> 00:07:25,978
 وهو يجلب صديقته الجديدة

181
00:07:26,079 --> 00:07:28,814
 أعني ، أجل ، يمكنني

182
00:07:28,915 --> 00:07:30,582
يمكنني فعل ذلك ربما

183
00:07:32,418 --> 00:07:34,552
انتظر ، هل هذا شيء جنسي؟

184
00:07:34,653 --> 00:07:35,754


185
00:07:35,855 --> 00:07:38,891
كلا

186
00:07:38,992 --> 00:07:40,759
لا؟ اعني

187
00:07:40,860 --> 00:07:42,461
كلانا بالغان , صحيح ؟

188
00:07:42,562 --> 00:07:44,105
الذين ناموا مع بعضهم
البعض في الماضي

189
00:07:44,129 --> 00:07:46,564
 كلانا أعزب جدًا

190
00:07:46,665 --> 00:07:47,932
 وكلانا وحيد جدًا

191
00:07:48,033 --> 00:07:50,069
لا اعرف
  ما هي درجة حرارتك

192
00:07:50,170 --> 00:07:51,704
على أن هذا شيء جنسي؟

193
00:07:51,805 --> 00:07:53,771
أعني
 يمكنني الذهاب في كلتا الحالتين

194
00:07:53,874 --> 00:07:55,033
سيكون من الجيد معرفة ذلك

195
00:07:55,074 --> 00:07:56,841
لأنه سوف يغير حزمتي وأظافري

196
00:07:56,942 --> 00:07:58,911
بالطبع
 أجل

197
00:07:59,012 --> 00:08:01,247
أعني 
هل أنا منفتح على ذلك؟ نعم

198
00:08:01,348 --> 00:08:03,314
هل أتوقع ذلك؟ لا

199
00:08:03,415 --> 00:08:05,684
هل سألتك مع أخذ ذلك في الاعتبار؟

200
00:08:05,785 --> 00:08:08,120
لا ، ولكن بعد ذلك قلت

201
00:08:08,221 --> 00:08:09,922
"هل هذا شيء جنسي" وأنا...

202
00:08:10,023 --> 00:08:11,423
 لقد استمتعت
يا إلهي

203
00:08:11,524 --> 00:08:13,826
أرسل لي العنوان سأكون
هناك بحلول ظهر الغد

204
00:08:13,927 --> 00:08:15,627
اراك هناك

205
00:08:17,997 --> 00:08:20,266
مرحبًا

206
00:08:20,367 --> 00:08:21,766
إيتها الزوجة الخاصة بي

207
00:08:21,867 --> 00:08:24,069
كيف الاحوال؟

208
00:08:24,170 --> 00:08:25,536


209
00:08:29,475 --> 00:08:31,343


210
00:08:31,444 --> 00:08:32,811


211
00:08:32,913 --> 00:08:35,648
 يوم جيد؟
 يوم جيد؟

212
00:08:35,749 --> 00:08:37,482
لا أعتقد هذا

213
00:08:37,584 --> 00:08:39,183
أود أن أقول أنه كان
يومًا سيئًا على الحدود

214
00:08:39,286 --> 00:08:41,186
هناك اجتماعات وروتين

215
00:08:41,288 --> 00:08:43,989
سلطة غداء باهته
 أواصل إخبارك

216
00:08:44,090 --> 00:08:45,658
أن تتناول الكاربوهيدرات على الغداء , عزيزي 
أجل

217
00:08:45,759 --> 00:08:46,812
قلت لك ذلك

218
00:08:46,813 --> 00:08:48,094
أحضر بعض البطاطس هناك

219
00:08:48,128 --> 00:08:49,827
لكنها ليلة الجمعة ، ولديّ عطلة

220
00:08:49,929 --> 00:08:51,529
نهاية الأسبوع بأكملها أمامي

221
00:08:51,563 --> 00:08:53,231
مع زوجتي الجميلة المرهقة

222
00:08:53,332 --> 00:08:56,168
بما في ذلك عشاء
رومانسي ليلة الغد في البقعة

223
00:08:56,269 --> 00:08:58,703
التايلاندية في شارع
 مع ذلك البرانزينو

224
00:08:58,804 --> 00:09:01,472
 البرانزينو
هذه سمكة مثيرة

225
00:09:01,573 --> 00:09:03,442
حسنًا ، وبعد ذلك 
أفكر ربما نحن

226
00:09:03,543 --> 00:09:05,543
علينا أن نستمتع بقليل من الرقص 
ماذا؟ لا لا

227
00:09:05,644 --> 00:09:07,023
سأضطر إلى تفجير هذه الفقاعة

228
00:09:07,047 --> 00:09:08,212
الخيالية قبل أن أشعر
بالاكتئاب الشديد

229
00:09:08,315 --> 00:09:10,048
لا يمكننا أن نفعل ليلة الغد

230
00:09:10,149 --> 00:09:13,318
نستطيع ، ويجب علينا ذلك
 لماذا ا؟  لماذا ا؟

231
00:09:13,419 --> 00:09:16,120
لأن ديجا قالت بأن (ماليك) سيكون في البلدة لمدة يوم كامل

232
00:09:16,221 --> 00:09:18,134
ويريد تناول العشاء معنا في ليلة الغد

233
00:09:18,158 --> 00:09:20,993
تصحيح 
سيعد هو العشاء لنا ليلة الغد

234
00:09:21,094 --> 00:09:22,461
يريد أن يعد لنا العشاء؟

235
00:09:22,562 --> 00:09:24,730
على ماذا ينوي بهذا ؟

236
00:09:24,831 --> 00:09:27,499
لا أعلم ،لكنها تفوح
لي برائحة برانزينو صغيرة

237
00:09:27,600 --> 00:09:29,201
هاه

238
00:09:29,302 --> 00:09:31,336
حسنًا ، ربما يكون
اعتذارًا لمشاركتها

239
00:09:31,437 --> 00:09:33,838
في رحلتها السرية إلى بوسطن

240
00:09:33,940 --> 00:09:36,408
والكذب و... الأشياء
التي لا أحب الحديث عنها

241
00:09:36,509 --> 00:09:39,110
اتمنى ان يكون
اعتذار لكني لا اعرف

242
00:09:39,211 --> 00:09:41,746

 نوع من الشعور وكأننا بحاجة إلى...

243
00:09:41,847 --> 00:09:43,182
"السيناريو الأسوأ"

244
00:09:43,283 --> 00:09:45,384
اذهب أنت

245
00:09:45,485 --> 00:09:47,119
تمام

246
00:09:47,220 --> 00:09:49,020
حسنًا من الواضح

247
00:09:49,121 --> 00:09:51,090
 إنها حامل , إذهب 
رباه

248
00:09:51,191 --> 00:09:53,591
 لقد ذهبوا إلى فيغاس...

249
00:09:53,692 --> 00:09:55,860
... وهربنا بينما كنا نائمين

250
00:09:55,961 --> 00:09:58,263
اذهب أنت
تمام

251
00:09:58,365 --> 00:10:01,533
يحضر ماليك الحلوى ويوجد

252
00:10:01,634 --> 00:10:03,201
خاتم خطوبة في سوفليه ديجا ،

253
00:10:03,302 --> 00:10:05,703
ويقترح عليها أمامنا جميعًا

254
00:10:05,804 --> 00:10:07,206
يسحبني إلى الشرفة الخلفية

255
00:10:07,307 --> 00:10:10,743
قبل أن يقترح طلب
الإذن....

256
00:10:10,844 --> 00:10:13,044
لا أعرف ، يختار
الشرفة الخلفية لأنه

257
00:10:13,145 --> 00:10:15,825
لقد أجرينا بعض المحادثات الجيدة حقًا...
 العب اللعبة ، راندال

258
00:10:15,849 --> 00:10:16,889


259
00:10:16,982 --> 00:10:19,283
اذهب أنت

260
00:10:19,385 --> 00:10:21,419
تريد ديجا أن تتبنى ابنة مالك

261
00:10:21,520 --> 00:10:24,490
وينتقلان هنا معًا
ويعيشان معنا إلى الأبد

262
00:10:29,229 --> 00:10:31,096
نحن بحاجة إلى لعبة جديدة

263
00:10:34,489 --> 00:10:37,390
حسنًا

264
00:10:37,495 --> 00:10:39,625
ما رأيك؟

265
00:10:39,726 --> 00:10:41,293
قبعة أم لا قبعة؟

266
00:10:41,395 --> 00:10:43,263
لا قبعة

267
00:10:43,364 --> 00:10:46,133
عادة ما يحاول الرجال الذين يرتدون
القبعات إخفاء شعرهم , وأنت لديك

268
00:10:46,234 --> 00:10:47,567
شعر جميل

269
00:10:47,668 --> 00:10:49,269
أنا حقا أحب تجعيد الشعر الخاص بك

270
00:10:49,370 --> 00:10:51,138
ماذا عن أحمر الشفاه
الخاص بي ، هل هو كثير جدًا؟

271
00:10:51,239 --> 00:10:54,540
لا , تبدين جميلةً جدًا

272
00:10:54,642 --> 00:10:57,043
هذا كثير جدًا

273
00:10:57,144 --> 00:10:58,311
تمام

274
00:10:58,413 --> 00:11:00,880
حسنا

275
00:11:00,981 --> 00:11:03,450
 هل أنت مستعد لهذا؟
 مطلقًا

276
00:11:03,551 --> 00:11:06,253
حسنًا ، دعنا نرى

277
00:11:06,354 --> 00:11:08,855
لدي ثلاثة أطفال

278
00:11:08,956 --> 00:11:10,724
جميعهم في نفس العمر

279
00:11:10,825 --> 00:11:13,894
وأنا أعيش حاليًا مع ابنتي

280
00:11:13,995 --> 00:11:16,395
في الواقع ، أنا لست مطلقة

281
00:11:16,496 --> 00:11:18,532
أنا أرملة في الواقع

282
00:11:18,633 --> 00:11:21,067
أعلم هذا حزين حزين حزين

283
00:11:21,168 --> 00:11:23,202
كان هناك حريق

284
00:11:23,303 --> 00:11:25,605
واحترق منزلنا بالكامل

285
00:11:25,706 --> 00:11:28,542
لقد فقدنا كل شيء تقريبًا

286
00:11:28,643 --> 00:11:30,543
لم يمت حتى في النار

287
00:11:30,644 --> 00:11:32,044
وتوفي متأثرا بنوبة قلبية

288
00:11:32,145 --> 00:11:33,513
في المستشفى بعد ذلك

289
00:11:33,614 --> 00:11:35,158
لقد أنقذ الكلب

290
00:11:35,182 --> 00:11:36,917
يسمونه صانع الأرامل

291
00:11:37,018 --> 00:11:38,289
لم أكن حتى في الغرفة

292
00:11:38,313 --> 00:11:40,019
كنت آكل قطعة حلوى

293
00:11:40,120 --> 00:11:42,855
لا أعتقد أنني أقوم بعمل رائع

294
00:11:42,956 --> 00:11:44,957
أجل , انا ايضًا

295
00:11:45,058 --> 00:11:46,826
بالمناسبة انا ميغيل

296
00:11:46,927 --> 00:11:48,662
وانا مُطلق

297
00:11:48,763 --> 00:11:51,040
أنا أعيش في دولة مختلفة
عن أطفالي ، وهم يكرهونني

298
00:11:51,065 --> 00:11:52,698
 مرحبا ميغيل  
أنا ريبيكا

299
00:11:52,799 --> 00:11:55,302
أنا أرملة لا تستطيع التوقف

300
00:11:55,403 --> 00:11:57,104
عن الحديث عن وفاة زوجها.

301
00:11:58,572 --> 00:12:01,041


302
00:12:01,142 --> 00:12:03,809
إذا كان هذا الشخص التالي عديم القيمة 
فهل يمكننا الخروج من هنا؟

303
00:12:03,910 --> 00:12:05,812
أتفقنا 
رائع

304
00:12:05,913 --> 00:12:07,581
اراك قريبا

305
00:12:15,722 --> 00:12:18,325
مرحبًا 
ريبيكا

306
00:12:18,426 --> 00:12:19,525
مات ديكسون

307
00:12:19,626 --> 00:12:21,961
من منطقة التجارة التفضيلية

308
00:12:22,062 --> 00:12:23,763
من الجميل رؤيتك مرة أخرى

309
00:12:23,865 --> 00:12:25,365
انه لمن الجيد رؤيتك ايضا

310
00:12:25,466 --> 00:12:27,433
كيف حالك؟

311
00:12:28,735 --> 00:12:30,604
حسنًا ، اليوم يأخذ معظم

312
00:12:30,705 --> 00:12:33,273
أفراد عائلتك يوم عمل رسميًا

313
00:12:33,374 --> 00:12:35,274
أحضرت جاك

314
00:12:35,375 --> 00:12:38,979
 وهيلي وأمي ريبيكا
مرحبا

315
00:12:39,080 --> 00:12:42,649
نعم ، وهي في الواقع
عازفة بيانو رائعة حقًا

316
00:12:42,750 --> 00:12:45,418
 انا بخير
 لا ، إنها رائعة حقًا

317
00:12:45,519 --> 00:12:48,020
لذلك ، حسبت ، لجلسة
الحفلة الموسيقية لدينا اليوم

318
00:12:48,121 --> 00:12:50,890
  يمكن أن يكون لدينا ضيفُ موسيقي
ما رأيك يا أمي؟

319
00:12:53,461 --> 00:12:56,328
رباه 
سوف يقتلونكم

320
00:12:56,429 --> 00:12:58,197
متى ستخبريهم؟

321
00:12:58,298 --> 00:12:59,932
نحن نفكر بشكل صحيح قبل الحلوى

322
00:13:00,033 --> 00:13:01,333
مالك يصنع فطيرة التوت

323
00:13:01,434 --> 00:13:02,501
ذكي

324
00:13:02,602 --> 00:13:03,813
عليكِ أن تدهنيهم بالزبدة مسبقًا

325
00:13:03,837 --> 00:13:04,947
قللي غرورهم قليلًا

326
00:13:04,971 --> 00:13:07,407
اسأل عن مبادرة أبي للإدمان

327
00:13:07,508 --> 00:13:08,628
يحب الحديث عن ذلك

328
00:13:08,676 --> 00:13:10,976
آني ، هل مازلت
تلقين نكات طرق

329
00:13:11,077 --> 00:13:13,145
أشعر وكأنني تجاوزت سن النكات

330
00:13:13,246 --> 00:13:16,682
حسنًا إذا احتجت إلى مساعدة
 سأعطيك الإشارة حسنًا؟

331
00:13:21,688 --> 00:13:23,979
 عن ماذا تتحدثون يا سيدات؟
 الجبر

332
00:13:24,003 --> 00:13:25,258
 نكت طرق
 لا شئ

333
00:13:25,359 --> 00:13:27,427
أوه أفتقد نكاتك 
آني

334
00:13:27,528 --> 00:13:30,029
مرحبًا يا اخي

335
00:13:32,133 --> 00:13:34,366
مرحبًا ، أنا أقود السيارة
متوجهة إلى منزل أمي

336
00:13:34,467 --> 00:13:36,235
العم نيكي هناك في
الطابق الأرضي ، وستأتي

337
00:13:36,336 --> 00:13:38,138
كاسيدي في نهاية
هذا الأسبوع ، لذا...

338
00:13:38,239 --> 00:13:39,448
 طبيب بيطري حربي كاسيدي؟

339
00:13:39,472 --> 00:13:40,551
مثل ، (نيكي) ألقى عليها

340
00:13:40,575 --> 00:13:41,695
كرسي ثم نمت معها؟

341
00:13:41,741 --> 00:13:43,275
حسنًا ، أعني ، هذا اختزال

342
00:13:43,376 --> 00:13:44,644
بعض الشيء لكن نعم هي

343
00:13:44,745 --> 00:13:46,446
 يا رجل ، لم
أكن أرى ذلك قادمًا

344
00:13:46,547 --> 00:13:49,048
  نزولاً على امتداد المنزل

345
00:13:49,149 --> 00:13:50,250
 على ما يبدو من العدم

346
00:13:50,350 --> 00:13:51,727
بفوزه على جميع المفضلات المحلية

347
00:13:51,751 --> 00:13:53,320
 وتجاوز صوفي  وتجاوز ماديسون

348
00:13:53,421 --> 00:13:55,488
مرورًا بزوي ، ابن
عمي من أصل أفريقي

349
00:13:55,590 --> 00:13:57,557
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟  نعم

350
00:13:57,658 --> 00:14:00,559
إنه كاسيدي بنسبة
مائة من الثانية

351
00:14:00,660 --> 00:14:02,095
الأمر ليس كذلك على الإطلاق

352
00:14:02,196 --> 00:14:03,964
صدق أو لا تصدق ، هناك

353
00:14:04,065 --> 00:14:05,465
أشخاص قادرون على ذلك

354
00:14:05,566 --> 00:14:08,067
 التراضي كما تعلم

355
00:14:08,168 --> 00:14:09,970
كلانا مثيران 
لذلك لنفعل ذلك الجنس

356
00:14:10,071 --> 00:14:13,038
وأنت يا أخي لست منهم

357
00:14:13,139 --> 00:14:15,375
تحاول أن يكون لديك موقف ليلة واحدة

358
00:14:15,475 --> 00:14:17,576
وينتهي بك الأمر مع التوائم

359
00:14:17,677 --> 00:14:20,046
أنت أغرب عالم أحادي

360
00:14:20,147 --> 00:14:21,880
الزواج في العالم

361
00:14:21,982 --> 00:14:23,883
حسنًا ، حسنًا 
أنا هنا ، لذا أشكرك

362
00:14:23,985 --> 00:14:26,086
على المحادثة غير
المجدية على الإطلاق

363
00:14:26,187 --> 00:14:28,554
نعم يا رجل
لديك متعة في معتكف

364
00:14:28,655 --> 00:14:30,155
الأزواج الخاص بك
 وأعمل لي معروفًا

365
00:14:30,258 --> 00:14:31,991
حاول ألا تقترح ، حسنًا؟

366
00:14:32,092 --> 00:14:33,393
أنت تعرف كيف تحصل

367
00:14:33,494 --> 00:14:35,161
شكرا لك راندال

368
00:14:37,230 --> 00:14:39,065
مهلا!

369
00:14:41,235 --> 00:14:42,269
تسرني رؤيتك

370
00:14:46,072 --> 00:14:48,341
تزوجوا ثلاث مرات
لكنهم لم يعلقوا أبدا

371
00:14:48,442 --> 00:14:50,710
كما تعلم ، لم أكن جيدًا في

372
00:14:50,811 --> 00:14:52,370
ذلك لأنني كنت
أسافر دائمًا للعمل

373
00:14:52,446 --> 00:14:54,114
 
شكرا لك يا حلوتي

374
00:14:54,215 --> 00:14:56,482
لكن لدي طفلان جميلان

375
00:14:56,584 --> 00:14:58,985
 الطلاق كما تعلم 
يستحق كل هذا العناء.

376
00:14:59,086 --> 00:15:00,720
لديها ثلاث زيجات وليس لدي واحدة

377
00:15:00,821 --> 00:15:02,181
إذن أفكر في أمرنا نحن الأثنان

378
00:15:02,255 --> 00:15:05,125
 نحن تقريبا نصنع شخصا عاديًا
 نعم

379
00:15:06,326 --> 00:15:07,394
فما رأيك؟

380
00:15:07,495 --> 00:15:09,195
 أعتقد أنها تبدو

381
00:15:09,297 --> 00:15:10,397
جميلة بشكل مدهش

382
00:15:10,498 --> 00:15:12,865
أعني

383
00:15:12,966 --> 00:15:14,433
أحيانًا أشعر بالقلق 
 كما تعلم

384
00:15:14,534 --> 00:15:16,802
أعني لقد كانت
مضيفة طيران ، كما تعلم

385
00:15:16,903 --> 00:15:18,705
إنها... كما تعلم ، كانت

386
00:15:18,806 --> 00:15:20,340
حول كل أنواع الرجال

387
00:15:20,441 --> 00:15:23,509
 حسنًا
 أنا فقط كما تعلم ، أشعر بالقلق أحيانًا

388
00:15:23,610 --> 00:15:25,979
ربما أنا مجرد ميناء
في عاصفة ، كما تعلم

389
00:15:26,080 --> 00:15:27,447
ها هي كرة منحنى

390
00:15:27,548 --> 00:15:30,049
أحضرت حقيبة ليلية لهذه الليلة

391
00:15:30,150 --> 00:15:31,717
 أحضرت حقيبة ليلية؟

392
00:15:31,818 --> 00:15:33,219
رائع

393
00:15:33,321 --> 00:15:34,561
 نحن ذاهبون إلى هناك؟
أه نعم

394
00:15:34,621 --> 00:15:36,889
أعني ، هل اكتملتم
يا رفاق بعد ، أو...؟

395
00:15:36,990 --> 00:15:38,892
هلا حافظت على صوتك منخفضًا؟
أنا آسف

396
00:15:38,993 --> 00:15:40,037
 لا
 كما تعلم ، هي لا تستمع

397
00:15:40,061 --> 00:15:41,104
 لما نقوله.
 صه!

398
00:15:41,128 --> 00:15:42,495
 صه!
 آسف

399
00:15:42,596 --> 00:15:44,864
لا لم نفعل

400
00:15:44,965 --> 00:15:47,232
لقد مضى وقت طويل منذ أن

401
00:15:47,335 --> 00:15:49,201
مارست الحب مع امرأة حية حقيقية

402
00:15:49,302 --> 00:15:51,705
امرأة حية حقيقية؟

403
00:15:51,806 --> 00:15:54,039
ماذا تقصد بذلك؟
هذا فقط... اسمع.

404
00:15:54,140 --> 00:15:56,408
افعل ذلك 
 افعل ذلك

405
00:15:56,509 --> 00:15:58,087
 صحيح
 أنا متأكد من أنك ستتذكر ، كما تعلم

406
00:15:58,111 --> 00:16:00,212
 انها ليست بهذا التعقيد
 صحيح

407
00:16:00,313 --> 00:16:02,081
 لذا ، ماذا عن

408
00:16:02,182 --> 00:16:03,549
أنت وكاسيدي ، ستنامان

409
00:16:03,650 --> 00:16:05,261
معًا في نهاية هذا الأسبوع؟

410
00:16:05,285 --> 00:16:06,885
الأمر معقد

411
00:16:06,986 --> 00:16:09,621
اجل

412
00:16:09,724 --> 00:16:11,890
 تلك السلطة تبدو رائعه

413
00:16:11,991 --> 00:16:14,660
 نعم ليس سيئًا ، أليس كذلك؟
 إذن ، هل التقيتم يا رفاق على متن الطائرة؟

414
00:16:14,761 --> 00:16:15,894
نعم

415
00:16:15,995 --> 00:16:18,865
لقد كان محاربًا
ومزعجًا جدًا جدًا

416
00:16:18,966 --> 00:16:21,934
وكانت غير متعاونة وغير ودية

417
00:16:22,036 --> 00:16:23,503


418
00:16:23,604 --> 00:16:25,538
يجب أن أحب تلك الشرارة
الأولى ، هل تعرفين ما أعنيه؟

419
00:16:25,562 --> 00:16:26,567
أجل

420
00:16:26,591 --> 00:16:27,908
أنا دائما أقول أن عمي
نيكي يملك ذوق مكتسب

421
00:16:27,932 --> 00:16:28,984
حدثني عنه

422
00:16:29,009 --> 00:16:30,275
 أخبري كيفن

423
00:16:30,378 --> 00:16:31,778
ما رأيك في مسلسله؟

424
00:16:31,879 --> 00:16:33,990
نيك لا ، هذا فظيع
 هيا ، أخبريه

425
00:16:34,014 --> 00:16:36,081
تكرهه
يا إلهي

426
00:16:36,182 --> 00:16:38,717
تكرهه
إنها تعتقد أنه غبي حقًا
 أنا...

427
00:16:38,818 --> 00:16:40,886
وقح جدا. 
 هل ستتوقف...

428
00:16:40,988 --> 00:16:42,221
عن أكل دجاجتي ؟

429
00:16:42,322 --> 00:16:45,825
هل يمكن أن يكون عمي
(نيكي) قاتلاً لسيدة خزانة؟

430
00:16:45,926 --> 00:16:47,460
هم لطيفون جدا

431
00:16:47,561 --> 00:16:49,095
 هل يمكنك تمرير السلطة؟
 بلى.

432
00:16:51,532 --> 00:16:53,466
 شكرا لك
حب جديد

433
00:16:53,567 --> 00:16:55,402
انه جميل جدا

434
00:16:55,503 --> 00:16:56,936
أجل

435
00:17:00,745 --> 00:17:03,125
يا إلهي, حسنًا  هذا
هو راندال ، هذه هي كيت

436
00:17:03,125 --> 00:17:05,693
وابني ، كيفن

437
00:17:05,795 --> 00:17:09,382
لوس أنجلوس يحاول أن يكون ممثلاً

438
00:17:09,383 --> 00:17:10,715
 ممثل؟

439
00:17:10,717 --> 00:17:12,534
واو ، وكيف تشعر حيال ذلك؟

440
00:17:12,634 --> 00:17:15,703
يبدو الأمر مستحيلاً بالنسبة لي ، لكن

441
00:17:15,805 --> 00:17:17,605
جزء مني فخور بامتلاكه

442
00:17:17,707 --> 00:17:18,807
الشجاعة للقيام بذلك

443
00:17:18,907 --> 00:17:20,808
 أنت تعرف؟ 
أجل

444
00:17:20,910 --> 00:17:22,778
كنت أرغب في أن أصبح محققًا

445
00:17:22,878 --> 00:17:25,948
  حقًا؟
 بلى, كان هذا دائما حلمي الكبير

446
00:17:26,048 --> 00:17:27,982
حسنًا ، لا يزال
بإمكانك أن تكون محققًا

447
00:17:28,084 --> 00:17:29,518
 هل تعتقد ذلك؟
 بلى

448
00:17:29,618 --> 00:17:32,287
أعني ، لا أريد التباهي
لكنني حقًا جيد في

449
00:17:32,387 --> 00:17:34,288
تخمين من فعل ذلك
بموجب القانون والنظام

450
00:17:34,390 --> 00:17:36,959
انظر أنا لا أعرف من فعل ذلك

451
00:17:37,059 --> 00:17:39,661
أنا دائما أفترض أنه الشخص الأول

452
00:17:39,761 --> 00:17:41,205
لا ، أنت, هذه هي مشكلتك الأولى.

453
00:17:41,230 --> 00:17:42,349
إنه ليس الشخص الأول أبدًا

454
00:17:42,397 --> 00:17:43,664
، كما أنه ليس الشخص أبدًا

455
00:17:43,766 --> 00:17:44,967
الذي يعمل في مطعم البيتزا.

456
00:17:45,067 --> 00:17:46,233


457
00:17:46,336 --> 00:17:47,769
أنا أتعلم الكثير الآن

458
00:17:50,006 --> 00:17:51,940


459
00:17:52,040 --> 00:17:54,209
أعتقد أنه علي ..
كان هذا ممتعًا بحق

460
00:17:54,309 --> 00:17:55,844
سررت بلقائك يا مات

461
00:17:55,944 --> 00:17:57,813
 كان هذا لطيفًا
 أجل

462
00:18:02,951 --> 00:18:05,621
مرحبا أنا رين
 أنا أحب أجواءك

463
00:18:05,721 --> 00:18:08,522
 مرحبًا أنا ريبيكا

464
00:18:08,625 --> 00:18:10,791
أنا آسف جدا للمقاطعة

465
00:18:10,893 --> 00:18:13,228
لا أعرف ما إذا كانت
شرطة المواعدة السريعة

466
00:18:13,328 --> 00:18:15,631
ستعتقلني بسبب السرعة
أو شيء من هذا القبيل

467
00:18:15,731 --> 00:18:18,366
لكني كنت أتساءل

468
00:18:18,468 --> 00:18:20,736
هل تريد تناول القهوة معي

469
00:18:20,836 --> 00:18:22,371
 بعد هذا؟

470
00:18:22,471 --> 00:18:24,673
أجل

471
00:18:24,773 --> 00:18:26,575
أعتقد اني سأحب ذلك

472
00:18:26,675 --> 00:18:29,044
 أنا أيضا
 تمام

473
00:18:33,016 --> 00:18:35,683
لدي نمس

474
00:18:35,785 --> 00:18:37,919


475
00:18:38,020 --> 00:18:39,387
حقًا؟

476
00:18:39,489 --> 00:18:41,249
يبدو الأمر كما لو كنت مصورًا

477
00:18:42,991 --> 00:18:45,426
أتعلم؟  يجعلني
أشعر بالتوتر لمجرد

478
00:18:45,528 --> 00:18:47,461
تخيل ما يمكن أن
يحدث تحت تلك البطانية

479
00:18:47,563 --> 00:18:49,931
أنا فخوره بالرجل العجوز

480
00:18:50,032 --> 00:18:52,933
اسمع

481
00:18:53,036 --> 00:18:55,336
هل تريدين مساعدة

482
00:18:55,438 --> 00:18:57,838
نيكي بالأشرف على البناء هنا في

483
00:18:57,940 --> 00:19:00,307
الأيام التي لا يملك
فيها ماتي برفقته ؟ أعني

484
00:19:00,410 --> 00:19:02,611
 يمكنني أن أدفع لك مقابل ذلك
 لا أحتاج صدقتك

485
00:19:02,711 --> 00:19:05,012
إنه ليس شيئًا خيريًا

486
00:19:05,114 --> 00:19:06,953
إنه شيء قال لي المقاول أن

487
00:19:07,016 --> 00:19:08,695
العم نيكي ألقى دباسة عليه

488
00:19:08,750 --> 00:19:10,117
وبما أنك منذ أن أدرت

489
00:19:10,219 --> 00:19:13,154
عمليات سرية في أفغانستان

490
00:19:13,256 --> 00:19:16,625
أعتقد أنه يمكنك التعامل
مع المقاول وعمي

491
00:19:16,726 --> 00:19:18,426
 سافكر في الامر

492
00:19:18,528 --> 00:19:20,828
سوف تفكرين في ذلك؟
حسنًا فكري جيدًا

493
00:19:20,930 --> 00:19:22,329
لا زلت أفكر

494
00:19:27,036 --> 00:19:28,470
شكرا لك

495
00:19:32,042 --> 00:19:33,085
ماذا؟

496
00:19:33,109 --> 00:19:34,911
لا شئ

497
00:19:38,048 --> 00:19:40,416
أنظري ، هل تريدين الذهاب لشراء
الآيس كريم أو شيء من هذا القبيل؟

498
00:19:41,818 --> 00:19:43,519
بالتأكيد
 بلى؟

499
00:19:43,621 --> 00:19:45,355
دعنا نذهب

500
00:19:53,697 --> 00:19:55,731
ها أنت ذا

501
00:19:55,833 --> 00:19:57,567
تبدو جنوكتشي

502
00:19:57,667 --> 00:20:00,036
ممتاز يا ماليك

503
00:20:00,136 --> 00:20:01,871
شكرا لك

504
00:20:01,971 --> 00:20:03,839
ارجوكم كُلو

505
00:20:11,949 --> 00:20:14,083
اممم...

506
00:20:14,184 --> 00:20:17,287
أردنا الاعتذار عن
عطلة نهاية الأسبوع

507
00:20:17,387 --> 00:20:19,721
عندما أتت ديجا الى بوسطن

508
00:20:19,824 --> 00:20:23,393
كان يجب أن نتعامل مع
ذلك بشكل مختلف بالتأكيد

509
00:20:23,493 --> 00:20:26,261
أعلم أنكم تحدثتم
بالفعل مع ديجا لكن

510
00:20:26,363 --> 00:20:28,307
كنت أرغب في الحصول على فرصة

511
00:20:28,332 --> 00:20:31,334
للنظر في عينيكما
والاعتذار أيضًا

512
00:20:31,434 --> 00:20:33,169
كان بالتأكيد قرارا متبادلًا

513
00:20:37,875 --> 00:20:40,210
شكرا لقولك ذلك يا ماليك

514
00:20:40,310 --> 00:20:41,443
واسمحوا لي فقط أن

515
00:20:41,545 --> 00:20:44,346
أقول ذلك ، هذا هو

516
00:20:44,448 --> 00:20:46,516
أفضل صلصة زبدة تذوقتها
على الإطلاق ، لذا

517
00:20:46,616 --> 00:20:48,984
شكرا لك
زبدة بنية

518
00:20:50,453 --> 00:20:53,195
امي 
كيف الحال في استديو الرقص؟

519
00:20:53,221 --> 00:20:54,220
أحب أن أسمع عنها

520
00:20:54,243 --> 00:20:55,825
ماذا؟
هذا جميل جدا ، تيس

521
00:20:55,925 --> 00:20:58,728
إنه لطيف بشكل غير معتاد تيس.
نعم ، العمل جيد

522
00:20:58,828 --> 00:21:02,097
مشغوله ، أبحث عن طريقي ، لكن

523
00:21:02,199 --> 00:21:05,468
أنت تعلمين كل شي جيد

524
00:21:05,568 --> 00:21:07,237
شكرًا على السؤال لاول مره على الأطلاق

525
00:21:10,074 --> 00:21:12,141
هل يريد أي شخص سماع نكتة طرق؟

526
00:21:12,242 --> 00:21:14,644
 حسنا 
 ما الذي يحدث؟

527
00:21:14,744 --> 00:21:16,078
ماذا؟ 
ماذا؟

528
00:21:16,180 --> 00:21:17,523
أنتما تنظران لبعضكما البعض

529
00:21:17,548 --> 00:21:19,182
وليس العيون المحببة العادية

530
00:21:19,282 --> 00:21:21,017
 إنها عيون 
"نحن ننوي على شيء ما"

531
00:21:21,117 --> 00:21:24,586
وتبدي تيس اهتمامًا غير
عادي بالأشياء التي لطالما كانت

532
00:21:24,688 --> 00:21:26,607
غير مهتمة بها ولم اسمع

533
00:21:26,690 --> 00:21:28,234
نكتة طرق في هذا المنزل
لمدة سبع سنوات

534
00:21:28,259 --> 00:21:30,593
فما الذي يحدث أنت تشد أذنك

535
00:21:30,693 --> 00:21:32,404
 لماذا تشد أذنها؟  
ما هو شد تلك الأذن؟

536
00:21:32,429 --> 00:21:34,039
لقد حصلت على درجة ج في الجبر 
ماذا؟

537
00:21:34,064 --> 00:21:35,307
لكنك كنت تعملين مع مدرس

538
00:21:35,332 --> 00:21:37,066
إنه تكتيك
  إنها كلها تكتيكات

539
00:21:37,166 --> 00:21:39,335
 إنها تكتيكات ,تحدثا
 نعم، أنت محق

540
00:21:39,435 --> 00:21:41,203
الآن

541
00:21:43,173 --> 00:21:45,741
سأنتهي من هذا
الفصل الدراسي الشهر

542
00:21:45,843 --> 00:21:47,644
المقبل ، وسأنتقل
إلى بوسطن مع ماليك

543
00:21:55,251 --> 00:21:56,486
دق دق!

544
00:22:09,171 --> 00:22:11,806
 شكرا لك على القهوة
 اهلا وسهلا بك

545
00:22:11,906 --> 00:22:13,407
وكنت سأختار من أجلك الكعك

546
00:22:13,509 --> 00:22:15,076
أوه ، الكعك كان يتحرك بسرعة

547
00:22:15,176 --> 00:22:17,679
كبيرة جدًا بالنسبة لي ، لكن

548
00:22:17,779 --> 00:22:20,048
استمتعت كثيرا

549
00:22:20,148 --> 00:22:22,049
أنا أيضًا

550
00:22:22,151 --> 00:22:23,884
 وفي المرة القادمة عندما نخرج

551
00:22:23,986 --> 00:22:26,105
أعدك أنني لن أجعلك
تواعدين سبعة رجال مسبقًا

552
00:22:27,423 --> 00:22:28,856
أتفقنا

553
00:22:34,997 --> 00:22:36,364
سوف أتصل بك

554
00:22:36,464 --> 00:22:38,199
سأحب ذلك

555
00:23:23,244 --> 00:23:25,380
مرحبًا
 هل مازلت على القارب؟

556
00:23:25,480 --> 00:23:29,049
لا ، أنا في الواقع
أمشي عائداً إلى السيارة

557
00:23:29,151 --> 00:23:32,452
 وللعلم  لم يكن
زورقا يخت شرعي

558
00:23:32,555 --> 00:23:35,056
 كل شيء على ما يرام؟
 أجل

559
00:23:36,057 --> 00:23:38,292
لا

560
00:23:38,394 --> 00:23:40,795
نحن في المدرسة مع أمي وهي

561
00:23:40,895 --> 00:23:42,262
سعيدة جدًا

562
00:23:42,364 --> 00:23:44,298
 نحن سعداء

563
00:23:44,400 --> 00:23:46,901
أخيرًا في مكان جيد و

564
00:23:47,001 --> 00:23:49,203
لقد استغرق الأمر وقتًا
طويلاً للوصول إلى هنا ، توبي

565
00:23:49,305 --> 00:23:52,240
كم عدد المطبات في الطريق؟
مثل 30 عاما من المطبات

566
00:23:52,340 --> 00:23:54,442
لقد فقدنا الكثير من الوقت

567
00:23:54,542 --> 00:23:56,243


568
00:23:56,345 --> 00:23:58,913
لا يزال لديك الوقت

569
00:23:59,013 --> 00:24:02,450
كايت ، لا يزال لديك
متسع من الوقت

570
00:24:02,550 --> 00:24:05,720
لطيف
 اغاني جميلة جدا

571
00:24:06,755 --> 00:24:08,856
لكن ، توبي ، يجب
أن أخبرها الليلة

572
00:24:08,958 --> 00:24:10,791
أنا أفهم ، أنا آسف

573
00:24:10,893 --> 00:24:12,926
أنا أحبك كثيرا

574
00:24:13,028 --> 00:24:14,761
أحبك

575
00:24:14,864 --> 00:24:16,964
تمام 
 وداعا

576
00:24:17,066 --> 00:24:18,432
وداعا

577
00:24:27,977 --> 00:24:30,411
انت تمزح صحيح؟

578
00:24:30,511 --> 00:24:33,748
أخذت ثلاثة فصول دراسية إضافية

579
00:24:33,848 --> 00:24:35,282
في برنامج A.P. هذا
الفصل الدراسي ،

580
00:24:35,384 --> 00:24:37,251
لذلك ، من الناحية
الفنية يمنحني

581
00:24:37,353 --> 00:24:39,921
هذا ما يكفي من
الاعتمادات للتخرج

582
00:24:40,021 --> 00:24:42,824
ويمكنني أخذ شهادة G.E.D.  في ديسمبر

583
00:24:42,924 --> 00:24:45,359
بعد إذنك
 لم يتم منح الإذن

584
00:24:45,461 --> 00:24:47,327
 خذ نفساً يا حبيبي
 أوه

585
00:24:47,429 --> 00:24:48,663
أنتما الاثنان 
اصعدا من فضلكم

586
00:24:58,039 --> 00:25:01,041
تقدم جامعة هارفارد دروسًا
لطلاب المدارس الثانوية

587
00:25:01,143 --> 00:25:03,377
الحاليين والطلاب الذين
يتطلعون إلى أخذ إجازة لمدة عام.

588
00:25:03,479 --> 00:25:05,712
سيكون الأمر بمثابة
عام فجوة ، وبعد

589
00:25:05,814 --> 00:25:07,424
ذلك سأقدم إلى الكلية في الخريف

590
00:25:07,449 --> 00:25:08,769
هذا يكفي
ليس عليك أن تبين لنا

591
00:25:08,851 --> 00:25:10,250
عرض بور بوينت كاملًا

592
00:25:10,352 --> 00:25:11,997
أنت تعرف ماذا يا
ديجا عمرك 17 سنة

593
00:25:12,020 --> 00:25:13,654
أنت مبتدئ في المدرسة الثانوية.

594
00:25:13,756 --> 00:25:15,115
أنت لا تتخلى عن الانتقال

595
00:25:15,190 --> 00:25:16,670
للعيش مع صديقها في دولة أخرى

596
00:25:16,759 --> 00:25:19,527
لن أكون مهمله 
سيكون التخرج مبكرا

597
00:25:19,627 --> 00:25:20,805
أعدك 
 سنقوم

598
00:25:20,828 --> 00:25:22,096
بالكثير من الدراسة

599
00:25:22,196 --> 00:25:23,998
أعني 
 نحن نحاسب بعضنا البعض

600
00:25:24,098 --> 00:25:26,433
نشجع بعضنا البعض
 أراهن أن تفعل

601
00:25:26,535 --> 00:25:29,069
 هذه وقاحة 
أنا وقح؟

602
00:25:29,171 --> 00:25:30,611
أنا آسف 
 هذا الأمر برمته وقح

603
00:25:30,705 --> 00:25:32,173
أنتم وقحون

604
00:25:32,273 --> 00:25:35,042
أنت لست كبيرًا بما يكفي
لاتخاذ هذا النوع من القرار

605
00:25:35,144 --> 00:25:38,023
الأن اصبحت لست كبيرةً كفاية؟
ما الذي تتحدثين عنه ؟

606
00:25:39,414 --> 00:25:42,817
كل تلك الأوقات التي أخبرتني
فيها أنني "حكيم بعد سنواتي"؟

607
00:25:42,917 --> 00:25:45,686
هذا لأني راندال

608
00:25:45,788 --> 00:25:47,989
لقد عشت الكثير من

609
00:25:48,089 --> 00:25:51,826
الحياة خلال 17 عامًا

610
00:25:51,926 --> 00:25:54,595
اكثر بكثير من الناس بضعف عمري

611
00:25:54,697 --> 00:25:58,266
وأنت من بين أي
شخص في هذا العالم

612
00:25:58,366 --> 00:25:59,901
يعرف ذلك جيدًا

613
00:26:09,345 --> 00:26:10,444
 راندال

614
00:26:10,546 --> 00:26:12,324
هل يمكنك أن تأخذ
نفسًا وتأتي معي ؟

615
00:26:12,347 --> 00:26:15,383
 هل يمكننا فعل ذلك؟
 لا ، لا نستطيع بيث

616
00:26:15,483 --> 00:26:18,086
لأنه ليس لدي ما
أقوله عن أي من هذا

617
00:26:33,029 --> 00:26:34,564
مرحبا

618
00:26:34,664 --> 00:26:35,964
اعتقدت أنك كنت في منزل مولي

619
00:26:36,066 --> 00:26:40,636
كانت العمة مولي متعبة
لمن كانت هذه السيارة؟

620
00:26:40,738 --> 00:26:44,539
اه صدق او لا تصدق

621
00:26:44,642 --> 00:26:46,608
كنت في موعد

622
00:26:46,710 --> 00:26:49,112
ذهبت في موعد؟

623
00:26:49,212 --> 00:26:51,047
حسنًا  حسنًا 
، نوعًا ما

624
00:26:51,147 --> 00:26:54,784
ذهبنا أنا وميغيل
وقمنا بعمل هذا التعارف

625
00:26:54,884 --> 00:26:56,885
السريع السخيف ، وانتهى
بي الأمر بالركض إلى رجل

626
00:26:56,987 --> 00:26:58,221
كنت أعرفه هناك بالفعل ،

627
00:26:58,322 --> 00:26:59,989
وذهبنا وتناولنا بعض القهوة

628
00:27:00,089 --> 00:27:02,925
ذهبت وشربت قهوة
حتى الساعة 10:00 تقريبًا؟

629
00:27:03,027 --> 00:27:05,295
كنت من يخبرني أن أحصل على حياة

630
00:27:05,395 --> 00:27:08,131
لا ، لا ، 
لقد أخبرتك أن تتوقف عن

631
00:27:08,231 --> 00:27:09,598
مشاهدة هذا العرض
الغبي مع ميغيل الغبي

632
00:27:09,700 --> 00:27:12,367
إذن ، ماذا ، ما ، أنت
 مثل ، المواعدة الآن؟

633
00:27:12,469 --> 00:27:15,171
اه لا اعلم

634
00:27:15,271 --> 00:27:19,474
اسمعي كيت أعلم أنه أمر غريب

635
00:27:19,576 --> 00:27:22,278
لكن علي أن أبدأ
بمحاولة المضي قدمًا

636
00:27:22,378 --> 00:27:27,317
صحيح الانتقال من أبي 
لأنه مات

637
00:27:27,417 --> 00:27:29,184
أنا آسفه

638
00:27:29,286 --> 00:27:30,819
أجل ، أنا آسفه

639
00:27:30,921 --> 00:27:32,565
كان يجب أن أكون أكثر حساسية

640
00:27:32,588 --> 00:27:34,958
تجاهك عندما طرحته
 لكنني أؤمن حقًا

641
00:27:35,058 --> 00:27:36,192
أني أستحق السعادة

642
00:27:36,292 --> 00:27:37,961
أعتقد أن هذا ما يريده والدك

643
00:27:38,061 --> 00:27:39,838
في الحقيقة ، أنا أعلم
أن هذا ما يريده والدك

644
00:27:39,863 --> 00:27:42,432
 من خلال الخروج مع
صديق عشوائي قابلته للتو؟

645
00:27:42,532 --> 00:27:44,267
حسنًا 
 أتعلمين ماذا؟

646
00:27:44,367 --> 00:27:47,369
أنت على بعض الجليد الرقيق
معي الآن ، أيتها الشابة

647
00:27:47,471 --> 00:27:50,173
لم يكن هذا ما حدث 
وربما ستفهمين يومًا ما

648
00:27:50,273 --> 00:27:53,276
لا امي لا 
لن أفعل ولا أبي

649
00:27:53,376 --> 00:27:56,412
ولن يكون سعيدًا لأنك تركضين في
جميع أنحاء المدينة مثل الفاسقة!

650
00:28:00,718 --> 00:28:02,852
أنت لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه

651
00:28:19,670 --> 00:28:21,371


652
00:28:21,471 --> 00:28:23,271
شكرا جزيلا لكل مساعدتك اليوم

653
00:28:23,374 --> 00:28:25,340
 من دواعي سروري

654
00:28:25,442 --> 00:28:27,210
كان لدي انفجار

655
00:28:27,310 --> 00:28:30,113
وتعلمت من هي Doja Cat.

656
00:28:30,213 --> 00:28:32,448
ليست قطة ، ولكن مغني راب

657
00:28:34,451 --> 00:28:36,051
متى يعود توبي؟

658
00:28:36,153 --> 00:28:38,653
 بعد ساعة

659
00:28:38,756 --> 00:28:41,023
كما تعلمين  كلاكما كنتما تعملان بجد

660
00:28:41,125 --> 00:28:42,669
إذا أردتي يومًا أن تذهبي 
لقضاء ليلة في موعد غرامي

661
00:28:42,692 --> 00:28:44,926
أو كما تعلمين 
الخروج لبعض الوقت اثناء الظهيرة

662
00:28:45,028 --> 00:28:48,698
أنا سأكون سعيده جدًا للحضور
ومراقبة الأطفال من أجلك

663
00:28:50,666 --> 00:28:53,536
في الواقع ، هذا ما
أردت أنا وتوبي أن نتحدث

664
00:28:53,636 --> 00:28:56,506
إليك بشأنه

665
00:28:56,606 --> 00:28:58,540
لما؟  ما الخطأ؟

666
00:28:58,642 --> 00:29:01,009
حسنًا ، نظرًا لآخر فحص
للتصوير المقطعي بالإصدار

667
00:29:01,111 --> 00:29:04,614
البوزيتروني ، لا نشعر
بالراحة تجاه اهتمامك

668
00:29:04,714 --> 00:29:06,249
بالأطفال وحدهم بعد الآن

669
00:29:06,349 --> 00:29:09,986
نحن نعلم أنك لن تفعلين
أي شيء عن قصد

670
00:29:10,086 --> 00:29:11,621
إنه فقط بدون شخص بالغ آخر

671
00:29:11,721 --> 00:29:13,955
لا يمكننا أمي
، أنا آسفه حقًا

672
00:29:14,057 --> 00:29:17,259
 لهذا السبب أردتي
أن أذهب إلى المدرسة

673
00:29:17,361 --> 00:29:20,395
معك اليوم بدلاً من
مراقبة الأطفال هنا

674
00:29:20,497 --> 00:29:22,531
ليس لأنك في الواقع
تريديني أن أرافقك

675
00:29:23,834 --> 00:29:25,334
لا 
كنت أريدك أن تأتي

676
00:29:25,435 --> 00:29:27,769
حسنًا

677
00:29:27,871 --> 00:29:30,038
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل  كيت

678
00:29:53,363 --> 00:29:56,098
أعتذر عن الانسحاب

679
00:29:56,200 --> 00:29:58,601
لم أتوقع هذة المحادثة

680
00:30:00,871 --> 00:30:03,538
فهمت

681
00:30:07,076 --> 00:30:09,878
كما تعلم ، لقد قضينا أنا وأنت
الكثير من الوقت معًا يا مالك

682
00:30:11,347 --> 00:30:15,050
وأشعر

683
00:30:15,152 --> 00:30:18,453
لقد حاولت أن أنقل لك بعض الحكمة

684
00:30:18,555 --> 00:30:20,222
لا ، لقد كنت رائعًا معي

685
00:30:20,324 --> 00:30:22,458
وأنت على طريق يا رجل

686
00:30:22,558 --> 00:30:25,928
أنت على طريق رائع

687
00:30:30,666 --> 00:30:34,670
تحتاج ديجا أن تجد
طريقها الآن يا ماليك

688
00:30:34,770 --> 00:30:38,540
أمامها سنتان كبيرتان

689
00:30:38,642 --> 00:30:43,112
سنتان يمكن أن تحدد بقية حياتها

690
00:30:45,982 --> 00:30:48,518
عليك أن تنهي الأمر يا ماليك

691
00:30:48,618 --> 00:30:50,153
 عليك أن تفعل ذلك من أجلها
 ماذا؟

692
00:30:50,253 --> 00:30:52,654
لن... أنا أحبها

693
00:30:52,756 --> 00:30:54,433
إذا كنت تحبها حقًا ، يا رجل

694
00:30:54,458 --> 00:30:56,291
فستفعل ما هو الأفضل لها

695
00:30:56,393 --> 00:31:00,028
لكن ترك المدرسة وترك منزلها...

696
00:31:00,130 --> 00:31:01,696
والذهاب ست ساعات بعيدًا

697
00:31:01,798 --> 00:31:05,468
الانتقال للعيش مع شاب
يبلغ من العمر 18 عامًا وابنته

698
00:31:05,568 --> 00:31:08,837
هذا ليس هو الأفضل لها يا رجل

699
00:31:08,939 --> 00:31:12,340
انت شاب ذكي جدا
  وأنت تعلم هذا

700
00:31:21,919 --> 00:31:23,685
سوف أمضي قدما ولن

701
00:31:23,787 --> 00:31:26,888
أخبر ديجا عن هذه المحادثة

702
00:31:26,990 --> 00:31:30,326
لأنني أحبها حقًا

703
00:31:30,426 --> 00:31:34,262
وأنا أهتم بعلاقتكم جميعًا

704
00:31:34,364 --> 00:31:37,465
ويمكنني أن أعدك بأنها
لن تشعر بالرضا حيال ذلك

705
00:31:44,040 --> 00:31:47,143
أنا فقط أقول

706
00:31:47,243 --> 00:31:48,988
لم أر أبدًا أي شخص فوق سن

707
00:31:49,011 --> 00:31:50,078
التاسعة يطلب ذلك من قبل

708
00:31:50,180 --> 00:31:51,758
إنها أسوأ نكهة
عالمية للآيس كريم

709
00:31:51,781 --> 00:31:55,351
حسنًا ، ربما أحب المستضعف

710
00:31:59,455 --> 00:32:01,089
ماذا تفعل؟

711
00:32:01,191 --> 00:32:05,060
أنا آسف ، أعتقد أننا قلنا
ذلك كان على الطاولة

712
00:32:05,162 --> 00:32:06,673
قلت إنني قد أرغب في
ممارسة الجنس معك

713
00:32:06,696 --> 00:32:08,074
لم أقل أنني أردت أن أمسك يدك

714
00:32:08,097 --> 00:32:10,031
حسنًا

715
00:32:11,500 --> 00:32:13,501
انتظر انتظر .. لماذا؟

716
00:32:13,604 --> 00:32:17,405
نعم ، لقد فعلنا ذلك ، لقد
اجتمعنا في وقت الوحدة

717
00:32:17,507 --> 00:32:19,375
والإدمان.

718
00:32:19,476 --> 00:32:21,544
ولكن ماذا لو...

719
00:32:21,644 --> 00:32:24,747
ماذا لو تحول هذا الظلام

720
00:32:24,847 --> 00:32:26,548
الداخلي إلى شيء رائع نوعًا ما؟

721
00:32:26,650 --> 00:32:30,286
لقد شاهدت الكثير
قصص الحب السريعة كيفن.

722
00:32:30,386 --> 00:32:32,887
أعتقد أنك خائفة

723
00:32:32,990 --> 00:32:34,289
أنا...

724
00:32:36,859 --> 00:32:42,265
ليس هناك حقيقة لعلاقة تعمل معنا

725
00:32:42,365 --> 00:32:46,102
أطفالك في لوس أنجلوس 
طفلي في ولاية بنسلفانيا

726
00:32:46,202 --> 00:32:47,471
أعلم ذلك  لكن انظر ، من

727
00:32:47,494 --> 00:32:48,547
الواضح أن هناك
علاقة بيننا وبينك

728
00:32:48,572 --> 00:32:51,039
إنها معادلة خاطئة يا كيفن

729
00:32:53,143 --> 00:32:57,445
ظلامك الداخلي...

730
00:32:57,547 --> 00:32:59,248
ليس مثل الخاص بي

731
00:32:59,348 --> 00:33:01,627
هل لاحظت أنه عندما
تراسلني الساعة 3:00 صباحًا

732
00:33:01,652 --> 00:33:03,118
انا دائما مستيقظة؟

733
00:33:05,255 --> 00:33:10,358
ظلماتنا ليست هي نفسها

734
00:33:12,194 --> 00:33:17,432
أنت تطارد الشقراء
الخاطئة في المدينة الخطأ

735
00:33:17,534 --> 00:33:19,134
وايضا لو اردت

736
00:33:19,236 --> 00:33:23,038
قصة الحب السريعة

737
00:33:23,140 --> 00:33:25,441
يجب أن تذهب وتصحح الأمور معها

738
00:33:27,411 --> 00:33:29,255
لست متأكدًا حتى من أنني أعرف أي

739
00:33:29,278 --> 00:33:30,313
شقراء تتحدث عنها
 لأكون صادقًا معك

740
00:33:30,413 --> 00:33:33,015
هل ترى حجم هذه المشكلة؟

741
00:33:33,115 --> 00:33:35,151
بلى
كيفن

742
00:33:35,251 --> 00:33:36,692
لقد كنت تدمر حياة النساء في

743
00:33:36,720 --> 00:33:38,988
الجزء الأفضل منذ عقدين من الزمن

744
00:33:39,012 --> 00:33:40,133
 أعلم أنك تقصد...  هيا

745
00:33:40,156 --> 00:33:41,891
أفهم قصدك جيدًا ، أنا أعلم

746
00:33:41,991 --> 00:33:46,061
لكن كما تعلم أنت 
مثل  كرة تدمير وسيم كبيرة

747
00:33:46,163 --> 00:33:47,682
أنا لا أفجر حياة الناس, لا

748
00:33:47,763 --> 00:33:49,932
تمام.
 حسنًا ، لقد

749
00:33:50,032 --> 00:33:51,500
تزوجت واحدةً ثم خنتها

750
00:33:51,601 --> 00:33:53,669
ثم كدت تتزوجها مخددًا

751
00:33:53,769 --> 00:33:56,105
الحالي ، لا يمكنك
أن تقول "أنا أحبك ،"

752
00:33:56,205 --> 00:33:59,709
لكنك الآن مهووس
بكره الصديق الجديد

753
00:33:59,809 --> 00:34:02,778
كن حذرًا 
 أو ستفجر ذلك أيضًا

754
00:34:05,648 --> 00:34:09,485
أنا بالفعل عابث جدا

755
00:34:09,585 --> 00:34:11,619
اتركني بسلام

756
00:34:21,072 --> 00:34:22,873
 مرحبا؟
 مرحبا

757
00:34:22,974 --> 00:34:25,307
هاي 
 ريبيكا ، كيف كانت القهوة؟

758
00:34:25,409 --> 00:34:28,644
أوه ، ميغيل...

759
00:34:28,746 --> 00:34:31,146
لقد دخلت أنا وكيت للتو
في هذه المعركة الرهيبة

760
00:34:31,248 --> 00:34:34,284
قالت لي بعض الأشياء

761
00:34:34,385 --> 00:34:35,818
الفظيعة ، وفقدت الأمر

762
00:34:35,920 --> 00:34:39,688
أعني ، لقد فقدت أعصابي حقًا

763
00:34:39,789 --> 00:34:44,393
رباه ميغيل لقد صفغتها

764
00:34:44,494 --> 00:34:49,231
لا بأس أنا هنا ، ولا ألومك على ذلك

765
00:34:49,333 --> 00:34:53,103
من حين لآخر نفقد السيطرة  تمام؟

766
00:34:53,204 --> 00:34:55,972
نعم ، أعلم ، لكن
كان من الصعب جدًا

767
00:34:56,072 --> 00:34:57,641
الخروج الليلة في
المقام الأول ، كما تعلم

768
00:34:57,742 --> 00:34:59,943
هذا الحزن هو فقط...

769
00:35:01,878 --> 00:35:04,347
إنه عميق جدا.

770
00:35:04,447 --> 00:35:07,150
ولا أدري ، إنه عادل

771
00:35:07,251 --> 00:35:09,885
إنه أمر لا يطاق ، اتعلم؟

772
00:35:09,987 --> 00:35:12,289
يبدو الأمر كما لو أنني لا أعرف كيف أفعل هذا

773
00:35:12,389 --> 00:35:14,724
لا أعرف كيف أفعل أي شيء من هذا.

774
00:35:25,670 --> 00:35:29,940
تحتاج لعبة السيناريو
الأسوأ إلى التقاعد

775
00:35:30,041 --> 00:35:31,942
واين ستذهب؟

776
00:35:32,043 --> 00:35:33,677
إلى المنحدر

777
00:35:35,079 --> 00:35:37,579
في المرة القادمة التي تريد أن
تتركني فيها مع روميو وجولييت

778
00:35:37,681 --> 00:35:39,081
أعطني القليل من التنبيه ، أليس كذلك؟

779
00:35:39,182 --> 00:35:41,384
آسف

780
00:35:41,485 --> 00:35:43,786
صادفت ماليك وهو في طريقه للخروج

781
00:35:43,887 --> 00:35:45,288
أه نعم؟

782
00:35:45,389 --> 00:35:48,891
أجل تحدثت معه 
لم يكن رائعًا

783
00:35:48,992 --> 00:35:51,760
ماذا قلت؟

784
00:35:51,862 --> 00:35:55,923
قلت إنه يجب أن يفكر في ديجا

785
00:35:55,925 --> 00:35:58,427
هنا ، وأنه يجب أن يتراجع خطوة

786
00:35:58,527 --> 00:36:00,028
حبيبتي

787
00:36:00,130 --> 00:36:02,563
لم يكن ذلك جيدًا
لوالدي روميو وجولييت

788
00:36:02,666 --> 00:36:04,266
لن يكون الأمر جيدًا بالنسبة لنا

789
00:36:04,367 --> 00:36:06,244
ماذا حدث للوالدين؟  لا أتذكر

790
00:36:06,268 --> 00:36:07,277
قتل الأطفال أنفسهم

791
00:36:07,300 --> 00:36:09,248
هذا ما حدث
للوالدين مات الأطفال

792
00:36:09,271 --> 00:36:10,791
لأنهم حاولوا تفريقهم

793
00:36:10,840 --> 00:36:13,208
لن أترك حياتها تنحرف عن
مسارها عندما تصل إلى هذا الحد.

794
00:36:13,309 --> 00:36:15,186
أعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون حازمين حيال ذلك.
- مم مم.

795
00:36:15,210 --> 00:36:17,211
لا أعتقد أنك تفهم مدى خطورة

796
00:36:17,313 --> 00:36:20,248
الموقف الذي نحن فيه الآن

797
00:36:20,349 --> 00:36:22,717
تخيل أنك كنت في ذلك العمر ، وقد

798
00:36:22,818 --> 00:36:24,739
أخبرك أحدهم أنك
لا تستطيع مواعدتي

799
00:36:28,391 --> 00:36:29,791
أنت ترتكب خطأ

800
00:36:29,893 --> 00:36:32,061
راندال وسنفقد ابنتنا.

801
00:36:51,581 --> 00:36:54,650
لا ، ليس من المفترض أن
ترد على رسالة نصية بمكالمة

802
00:36:54,751 --> 00:36:57,152
نعم ، آسف يا رجل ، اعتقدت
أنها قد تكون حالة طارئة

803
00:36:57,253 --> 00:36:58,554
كل شيء على ما يرام؟

804
00:36:58,655 --> 00:36:59,922
بلى.  أجل ، كل شيء على ما يرام.

805
00:37:00,023 --> 00:37:01,155
كل شيء على ما يرام مع أطفالي؟

806
00:37:01,157 --> 00:37:02,324
نعم ، لقد غادرت للتو

807
00:37:02,425 --> 00:37:05,126
فعلت فراني ذلك الشيء
حيث انطلقت إلى نيكي

808
00:37:05,228 --> 00:37:07,396
كما تعلم ، وتميل إليه
نوعًا ما ، مثل عناق

809
00:37:07,496 --> 00:37:09,431
هذا هو ،  معالجة
العناق ، أسميها

810
00:37:09,532 --> 00:37:10,898
إنه... هو الأفضل

811
00:37:11,000 --> 00:37:12,900
أوه ، إنه الأفضل

812
00:37:13,001 --> 00:37:16,938
اه اسمع اريد ان اقول لك شيئا

813
00:37:17,039 --> 00:37:18,539


814
00:37:20,677 --> 00:37:23,644
عندما تشتري طعامًا
، أو تطلب طعامًا

815
00:37:23,746 --> 00:37:26,782
، مثل عصير أو شيء
من هذا القبيل

816
00:37:26,882 --> 00:37:29,318
لا تسأل ماديسون إذا كانت تريد واحدة

817
00:37:29,418 --> 00:37:31,387
فقط احصل عليه لها

818
00:37:31,487 --> 00:37:33,989
كما تعلم ، إنها تعاني من
مشاكل الأكل وكل ذلك

819
00:37:34,090 --> 00:37:36,724
وأحيانًا تقول إنها لا تريد

820
00:37:36,826 --> 00:37:38,070
شيئًا ، لكنها تريد شيئًا حقًا

821
00:37:38,094 --> 00:37:39,327
ويكون الأمر أسهل بهذه

822
00:37:39,429 --> 00:37:41,829
الطريقة فقط إذا حصلت عليه للتو

823
00:37:43,432 --> 00:37:46,402
اتصلت فقط لتخبرني بذلك؟

824
00:37:46,503 --> 00:37:48,637
لقد راسلتك ، لكن نعم

825
00:38:04,153 --> 00:38:06,789
 مرحبا
 مهلا

826
00:38:06,889 --> 00:38:08,891
هل يمكنني الدخول؟

827
00:38:08,992 --> 00:38:11,193
بالطبع
 بلى

828
00:38:30,980 --> 00:38:33,114
أمي 
 أنا آسفة حقًا

829
00:38:33,215 --> 00:38:35,918
لا ، لقد بالغت في رد الفعل

830
00:38:36,018 --> 00:38:40,188
أنا حساسة جدًا تجاه كل هذا و...

831
00:38:40,289 --> 00:38:42,925
ماذا يسعني أن اقول؟

832
00:38:43,025 --> 00:38:45,527
لكن ما كان عليّ أن أطبق عليك

833
00:38:46,528 --> 00:38:48,963
اطبقي علي كل ما تريدين

834
00:38:49,065 --> 00:38:51,766
لقد فعلتها ذلك بك  لسنوات

835
00:38:51,867 --> 00:38:54,101
ألقيت كل شيء عليك

836
00:38:57,039 --> 00:38:59,574
وأنا حقا آسفة جدا

837
00:38:59,675 --> 00:39:02,744
أشعر أنني ضيعت
الكثير من الوقت معك

838
00:39:02,846 --> 00:39:04,579
والذي كان من الممكن
أن يكون رائعًا حقًا

839
00:39:04,681 --> 00:39:07,548
والآن بعد أن أصبحنا رائعين

840
00:39:07,650 --> 00:39:11,018
أخيرًا ، فإن التوقيت سيئ للغاية

841
00:39:12,655 --> 00:39:15,289
أجل

842
00:39:15,391 --> 00:39:18,659
التوقيت هو كل شيء ، أليس كذلك؟

843
00:39:19,896 --> 00:39:21,429
نعم

844
00:39:22,798 --> 00:39:26,268
دخل والدك إلى الحانة
عندما تصادف أنني أغني

845
00:39:26,369 --> 00:39:29,938
أعني ، إن لم يكن لذلك
التوقيت ، فلا شيء من هذا

846
00:39:34,510 --> 00:39:37,411
ثم أشياء أخرى كان

847
00:39:37,514 --> 00:39:40,481
يجب أن تحدث لكي يحدث هذا الآن.

848
00:39:40,583 --> 00:39:45,387
بالنسبة لي أن أجلس
معك هنا... مع ابنتي

849
00:39:47,123 --> 00:39:48,257
فتاتي

850
00:39:48,358 --> 00:39:51,159
أفضل صديقة لي

851
00:39:53,563 --> 00:39:58,967
أتساءل ماذا 
لديها في هذا المجلد الغامض

852
00:40:01,471 --> 00:40:03,472
كنت أتساءل عما إذا كنت

853
00:40:03,572 --> 00:40:05,706
على استعداد لتعليم جاك البيانو

854
00:40:07,110 --> 00:40:09,244
إنها موسيقى ورقة برايل

855
00:40:12,347 --> 00:40:16,652
أعلم أن الموسيقى
مفيدة لوظيفة الذاكرة أيضًا

856
00:40:43,746 --> 00:40:45,380
أنا آسفة

857
00:40:47,650 --> 00:40:50,552
أنا آسفة

858
00:40:50,652 --> 00:40:52,253
لن أواعد بعد الآن

859
00:40:52,355 --> 00:40:54,222
لا

860
00:40:54,324 --> 00:40:56,458
لا ، يجب عليك ذلك

861
00:41:27,190 --> 00:41:29,590
انظري إذا كان بإمكاني تذكر الجزء الآخر

862
00:41:29,692 --> 00:41:31,960


863
00:42:08,088 --> 00:42:10,088
هل أنت جاهز لتجربتها يا فتاتي؟  
أجل

864
00:42:14,405 --> 00:42:18,561
ترجمة وتدقيق 
is9kl@hotmail.com

