1
00:00:02,000 --> 00:00:02,364
.

2
00:00:02,364 --> 00:00:02,728
. ت

3
00:00:02,728 --> 00:00:03,092
. تر

4
00:00:03,092 --> 00:00:03,456
. ترج

5
00:00:03,456 --> 00:00:03,820
. ترجم

6
00:00:03,820 --> 00:00:04,184
. ترجمة

7
00:00:04,184 --> 00:00:04,548
. ترجمة :

8
00:00:04,548 --> 00:00:04,912
. ترجمة : ح

9
00:00:04,912 --> 00:00:05,276
. ترجمة : حم

10
00:00:05,276 --> 00:00:05,640
. ترجمة : حما

11
00:00:05,640 --> 00:00:06,004
. ترجمة : حماد

12
00:00:06,004 --> 00:00:06,368
. ترجمة : حمادة

13
00:00:06,368 --> 00:00:06,732
. ترجمة : حمادة ا

14
00:00:06,732 --> 00:00:07,096
. ترجمة : حمادة ال

15
00:00:07,096 --> 00:00:07,460
. ترجمة : حمادة الس

16
00:00:07,460 --> 00:00:07,824
. ترجمة : حمادة السي

17
00:00:07,824 --> 00:00:10,000
. ترجمة : حمادة السيد

18
00:00:11,219 --> 00:00:13,804
..... أنت على وشك الدخول لبعداً أخر

19
00:00:13,847 --> 00:00:16,807
بعداً ليس فقط من حيث الرؤية و الصوت
.... بل للعقل

20
00:00:16,850 --> 00:00:19,727
.... رحلة إلى أرض الخيال العجيبة

21
00:00:19,811 --> 00:00:22,021
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

22
00:00:29,070 --> 00:00:31,155
.... ما تنظر إليه هو شبح

23
00:00:31,239 --> 00:00:33,866
كان ذات مرة على قيد الحياة
.... و لكنه الأن متوفى

24
00:00:33,950 --> 00:00:36,076
.... كان ذات مرة ملعب بيسبول

25
00:00:36,161 --> 00:00:38,037
..... كان يضم نادى كرة بيسبول كبير

26
00:00:38,121 --> 00:00:39,913
.... يُعرف بإسم هوبوكين زافريس

27
00:00:39,998 --> 00:00:41,832
.... و الأن لا يحتوى على شىء سوى الذكريات

28
00:00:41,916 --> 00:00:44,835
.... و الريح تهب فى العشب العالى

29
00:00:44,919 --> 00:00:46,920
.... مما كان ذات يوم أقصى الملعب

30
00:00:47,005 --> 00:00:49,548
ريح تحمل فى بعض الأحيان
.... شبه شبحى خافت

31
00:00:49,632 --> 00:00:51,842
إلى هدير الحشد
.... الذى جلس هُنا ذات مرة

32
00:00:51,885 --> 00:00:54,053
.... لقد عُدنا فى الوقت المحدد الأن

33
00:00:54,137 --> 00:00:55,846
.... عندما كان فريق هوبوكين زافريس

34
00:00:55,930 --> 00:00:57,473
.... كان لا يزال جزءاً من الدورى الوطنى

35
00:00:57,557 --> 00:00:59,183
.... و ضريح الذكريات هذا

36
00:00:59,267 --> 00:01:01,518
.... كان ملعباً نزيهاً

37
00:01:01,603 --> 00:01:04,104
.... و لكن بما أن هذه قصة لا تُصدق

38
00:01:04,189 --> 00:01:05,898
. لابد أن تكون بدأت بهذه الطريقة

39
00:01:05,982 --> 00:01:08,025
.... ذات مرة فى فريق هوبوكين , نيو جيرسى

40
00:01:08,068 --> 00:01:11,361
.... كان يوم الإختبار

41
00:01:11,446 --> 00:01:13,238
.... و على الرغم أنه لم يصل بعد إلى الملعب

42
00:01:13,323 --> 00:01:15,783
. أنتم على وشك مقابلة زميل غير عادى

43
00:01:15,867 --> 00:01:17,367
.... الرامى الأعسر

44
00:01:17,452 --> 00:01:19,078
. يُدعى كيسى

45
00:01:44,020 --> 00:01:46,230
حفنة من الاولاد الكبار , ها ؟

46
00:01:46,272 --> 00:01:48,398
ما الذى تتوقعه
أنهم كلهم نجوم ؟

47
00:01:48,483 --> 00:01:51,235
.... لديك تجارب سابقة فى نادى فى الدرجة الأخيرة

48
00:01:51,277 --> 00:01:52,903
31 مباراة
.... من أصل الأول

49
00:01:52,946 --> 00:01:54,696
. هذه هى القماشة التى جمعتها

50
00:01:54,781 --> 00:01:57,116
.... هذه هى القماشة التى تجمعها دائماً

51
00:01:57,200 --> 00:01:58,575
.... أنت مُدير عام النادى

52
00:01:58,660 --> 00:02:00,285
لماذا لا تُحضر لى لاعبين ؟

53
00:02:00,370 --> 00:02:02,162
هل تعلم ماذا تفعل معهم ؟

54
00:02:02,247 --> 00:02:03,997
.... عشرون مباراة من المركز الرابع

55
00:02:04,082 --> 00:02:05,999
.... و المتوسط الكبير الوحيد الذى حصلنا عليه

56
00:02:06,084 --> 00:02:08,627
.... هو مُدير بفم واسع فى جميع الدوريات

57
00:02:08,711 --> 00:02:10,254
.... ربما من الأفضل أن تتذكر

58
00:02:10,296 --> 00:02:12,297
.... عندما يفوز فريق هوبوكين زافريس بمباراة واحدة

59
00:02:12,382 --> 00:02:14,091
. علينا أن نُسميها سلسلة إنتصارات

60
00:02:14,134 --> 00:02:17,136
يا صديقى
.... عندما يحين وقت العقد

61
00:02:17,220 --> 00:02:18,470
. لن تكون مجبوراً على هذا

62
00:02:25,270 --> 00:02:26,937
كيف حال فليتشر ؟

63
00:02:26,980 --> 00:02:28,397
هل تمزح ؟

64
00:02:28,481 --> 00:02:29,731
.... لقد طُرد فى الإسبوع الماضى

65
00:02:29,816 --> 00:02:31,441
. و سمح فقط بستة أشواط

66
00:02:31,526 --> 00:02:33,527
. إنه اللاعب الأكثر قيمة فى الشهر

67
00:02:37,073 --> 00:02:38,115
. الملعب

68
00:02:38,199 --> 00:02:39,616
.... بلى

69
00:02:39,701 --> 00:02:41,160
من ؟

70
00:02:41,244 --> 00:02:44,037
هل تُريد إختبار لاعباً ؟

71
00:02:44,122 --> 00:02:46,790
. فى هذه المرحلة قد أختبرك أنت حتى

72
00:02:46,875 --> 00:02:48,250
.... إرسله

73
00:02:50,879 --> 00:02:52,421
. إنه أعسر

74
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
أعسر أو أى شىء
ما الفارق ؟

75
00:02:54,257 --> 00:02:55,632
.... إذا كان لديه أكثر من ذراع

76
00:02:55,717 --> 00:02:57,301
. و أقل من أربعة فهو معنا

77
00:02:57,385 --> 00:02:59,052
. مونك

78
00:02:59,137 --> 00:03:00,888
بلى ؟

79
00:03:00,972 --> 00:03:02,973
يمكن لفليتشر الإنصراف الأن
... لدى فتى جديد قادم

80
00:03:03,016 --> 00:03:04,349
. قابله فى هذه الأثناء

81
00:03:04,434 --> 00:03:05,809
. حسناً

82
00:03:05,894 --> 00:03:07,060
هل لديك تشكيلة الليلة ؟

83
00:03:07,145 --> 00:03:08,729
. أنا أعمل عليها

84
00:03:08,813 --> 00:03:10,105
من يقوم بالترويج ؟

85
00:03:10,190 --> 00:03:11,607
أنا فقط أشعر بهم
.... واحد تلو الأخر

86
00:03:11,691 --> 00:03:13,609
. كل من يستطيع اللعب يذهب للملعب

87
00:03:16,487 --> 00:03:18,739
.... حسناً , يا تشافيز

88
00:03:18,823 --> 00:03:20,657
.... توقف عن التمارين

89
00:03:20,700 --> 00:03:22,367
. هذا الشاب الذى فى المؤخرة قد أصابة الإرهاق

90
00:03:30,501 --> 00:03:32,169
سيد ماكارى ؟

91
00:03:37,008 --> 00:03:39,343
حسناً , ما هذا المزاح ؟

92
00:03:39,427 --> 00:03:41,511
هل أرسلك رأس الضأن هذا ؟

93
00:03:41,554 --> 00:03:43,055
أنت اللاعب , ها ؟

94
00:03:43,139 --> 00:03:44,932
.... نكتة كبيرة

95
00:03:45,016 --> 00:03:46,308
. نكتة كبيرة

96
00:03:46,392 --> 00:03:47,517
.... لا , أنا لست اللاعب

97
00:03:47,560 --> 00:03:49,061
.... أنا دكتور ستيلمان

98
00:03:49,145 --> 00:03:51,438
.... بالطبع كنت لاعب بيسبول فيما مضى من عمرى

99
00:03:51,522 --> 00:03:52,773
. هذا كان قبل الحرب

100
00:03:52,857 --> 00:03:55,234
بلى ؟
أى حرب ؟

101
00:03:57,195 --> 00:04:00,113
.... ها قد جاء كيسى الأن

102
00:04:00,198 --> 00:04:01,198
. إنه اللاعب

103
00:04:13,878 --> 00:04:17,756
كيسى , هذا هو السيد ماكارى
. المدير الفنى لفريق زيفيرس

104
00:04:17,840 --> 00:04:21,343
لا , لا يدك اليمنى , يا كيسى
. يدك اليمنى

105
00:04:42,865 --> 00:04:44,783
. يمكنك الذهاب الأن , يا كيسى

106
00:04:48,913 --> 00:04:51,623
أترى ذلك الرفيق الذى هُناك ذات القفاز الكبير ؟

107
00:04:51,708 --> 00:04:53,917
... إنه يُعرف بالمساك

108
00:04:53,960 --> 00:04:55,419
. إسمه مونك

109
00:04:55,461 --> 00:04:57,087
. إذهب إليه و إلقى عليه الكرة عدة مرات

110
00:04:57,171 --> 00:04:59,423
. شكراً جزيلاً لك , يا سيد ماكارى

111
00:04:59,465 --> 00:05:02,592
.... ضع غطاء رأسك عليك , يا كيسى

112
00:05:02,635 --> 00:05:03,927
. فتى جيد

113
00:05:14,105 --> 00:05:15,981
حسناً , لقد رأيتك
. لقد رأيتك

114
00:05:29,620 --> 00:05:30,871
هل أنت والده ؟

115
00:05:30,955 --> 00:05:32,247
والد كيسى ؟

116
00:05:32,332 --> 00:05:34,124
لا , لا
.... إنه ليس لديه أب

117
00:05:34,167 --> 00:05:36,043
.... أنا ما قد تُسميه

118
00:05:36,127 --> 00:05:37,878
. حسناً , مُعد له نوعاً ما

119
00:05:41,507 --> 00:05:43,967
كم عمره ؟

120
00:05:44,052 --> 00:05:47,137
. هذا صعب القول

121
00:05:47,221 --> 00:05:48,847
. حسناً , خمن

122
00:05:48,931 --> 00:05:50,265
.... ما أعنيه هو

123
00:05:50,350 --> 00:05:51,641
.... أن من الصعب أن أكون مرتب زمنياً

124
00:05:51,726 --> 00:05:53,643
.... عند مناقشة عمر كيسى

125
00:05:53,686 --> 00:05:57,064
.... لأنه لم يكن موجوداً إلا منذ 3 أسابيع

126
00:05:57,148 --> 00:05:59,691
.... ما أعنيه هو أنه يمتلك اللياقة البدنية

127
00:05:59,776 --> 00:06:01,902
. و عقل صبى يبلغ من العمر 22 عاماً

128
00:06:01,986 --> 00:06:04,488
.... و لكن من حيث المدة التى قضاها هُنا

129
00:06:04,530 --> 00:06:09,659
الجواب على ذلك يكون
3 أسابيع

130
00:06:09,702 --> 00:06:11,161
هل سترجع لهذا مرة اُخرى ؟

131
00:06:11,245 --> 00:06:12,913
.... إنه ليس صعباً جداً حقاً

132
00:06:12,997 --> 00:06:15,165
.... كما ترى لقد صنعت كيسى

133
00:06:15,208 --> 00:06:17,376
لقد بنيته
. إنه إنسان ألى

134
00:06:17,460 --> 00:06:19,920
. هذه هى المخططات التى عملت منها

135
00:06:25,510 --> 00:06:27,010
.... لماذا تختارنى دائماً

136
00:06:27,095 --> 00:06:28,678
طوال الوقت , ها ؟

137
00:06:43,027 --> 00:06:44,236
. هذه هى كرته السريعة

138
00:07:05,925 --> 00:07:07,509
. هذه هى مهارته

139
00:07:15,810 --> 00:07:20,063
. هذه هى كرته البطيئة

140
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
. لقد تأخر قليلاً

141
00:07:24,569 --> 00:07:29,322
حسناً , إسمع . أنا
.... أنت

142
00:07:29,407 --> 00:07:31,241
لماذا لا تنتظر هُنا , ها ؟

143
00:07:36,038 --> 00:07:37,998
. حسناً , دعنى أرى الكرة السريعة

144
00:07:47,592 --> 00:07:49,426
. حسناً , الكرة البطيئة

145
00:07:59,937 --> 00:08:01,354
هل رأيت ذلك الفتى ؟

146
00:08:01,439 --> 00:08:03,023
. إنه أفضل لاعب تعاملت معه

147
00:08:03,107 --> 00:08:04,149
. بلى , يا مونك , لقد رأيت هذا

148
00:08:04,233 --> 00:08:05,275
. إنه .... إنه

149
00:08:05,359 --> 00:08:06,610
. لقد رأيت هذا , لقد رأيت هذا

150
00:08:06,652 --> 00:08:07,861
. خذ حماماً

151
00:08:07,945 --> 00:08:09,446
.... إنه لديه كرة سريعة

152
00:08:09,530 --> 00:08:10,614
.... إذهب لتستحم

153
00:08:10,698 --> 00:08:12,157
. خد حماماً

154
00:08:13,784 --> 00:08:15,577
. إنه لا يلعب مثل الإنسان العادى

155
00:08:23,878 --> 00:08:26,046
.... حسناً , إنه

156
00:08:26,130 --> 00:08:28,048
إنه قوى , يا دكتور
.... إنه قوى كثيراً

157
00:08:28,132 --> 00:08:30,509
. لكن أعتقد أننا يمكننا أن نجربه

158
00:08:30,593 --> 00:08:34,054
. إنه روبوت كما تعلم

159
00:08:34,138 --> 00:08:35,972
.... لا تقل هذا أبداً

160
00:08:36,015 --> 00:08:37,974
. هذا هو الشىء الذى سنُخبيه هُنا فى هذه العائلة

161
00:08:38,059 --> 00:08:41,728
لا تقل أبداً هذه الكلمة
r-o-b-b-o-t-t.

162
00:08:41,812 --> 00:08:42,812
.... كيسى

163
00:08:42,897 --> 00:08:43,939
.... يا صغيرى

164
00:08:44,023 --> 00:08:45,106
هلا تأتى إلى هُنا ؟

165
00:08:49,570 --> 00:08:50,946
.... حسناً , يبدو أن حصلت على

166
00:08:51,030 --> 00:08:52,989
.... فرصة صغيرة هُنا , يا كيسى

167
00:08:53,074 --> 00:08:55,158
.... كنت اُخبر الطبيب أنك قوى قليلاً

168
00:08:55,243 --> 00:08:56,660
.... لكننا سنحل هذه المشكلة

169
00:08:56,702 --> 00:08:58,370
.... أعتقد أننا سنمنحك فرصة

170
00:08:58,454 --> 00:08:59,996
.... إننى اُحب مساعدة لاعبى الكرة الشباب

171
00:09:02,250 --> 00:09:03,542
.... لماذا لاتذهب الأن

172
00:09:03,626 --> 00:09:06,503
و تُغير ملابسك , ها ؟

173
00:09:06,587 --> 00:09:08,838
إنه يرتدى ثياب , أليس كذلك ؟

174
00:09:08,923 --> 00:09:10,423
. بلى , بلى

175
00:09:10,508 --> 00:09:11,758
.... إذهب و خُذ حمام

176
00:09:11,842 --> 00:09:13,176
.... ثم نحن الثلاثة

177
00:09:13,261 --> 00:09:14,928
سنناقش مسألة العقد , ها ؟

178
00:09:17,265 --> 00:09:19,099
..... إذهب معه و تحقق من مخططاته , يا دكتور

179
00:09:19,183 --> 00:09:21,768
. اعتقد أن الكرة البطيئة الأخيرة قد هزته

180
00:09:21,852 --> 00:09:23,478
حسناً
. هيا , يا كيسى

181
00:09:49,297 --> 00:09:50,964
.... مكتب المدير العام

182
00:09:51,048 --> 00:09:53,383
بيزلى ؟
.... فعل العقد

183
00:09:53,426 --> 00:09:55,552
.... الشىء الوحيد الذى بيننا و بين الراية

184
00:09:55,595 --> 00:09:58,555
هو لو أن هذا الشاب قد نفذت بطاريتة
.... أو تصدأ تحت المطر

185
00:09:58,639 --> 00:10:01,474
لا يُهم ما أعنيه
.... فعل العقد

186
00:10:01,559 --> 00:10:04,311
.... ثم تأتى إلى هُنا

187
00:10:04,395 --> 00:10:07,731
. اُريدك أن تُصافح لاعبك الممتاز

188
00:10:47,396 --> 00:10:48,772
.... لقد حصلت

189
00:10:48,856 --> 00:10:50,273
على الإشارة
أليس كذلك , يا فتى ؟

190
00:10:50,316 --> 00:10:51,483
. بلى

191
00:10:51,567 --> 00:10:52,817
أيُها الفتى
. لا تكن متوتر

192
00:10:52,902 --> 00:10:54,152
متوتر ؟

193
00:10:54,236 --> 00:10:55,695
أشعر بالراحة , يا كيسى
.... كما لو

194
00:10:55,780 --> 00:10:56,863
. كانت أقطابك الكهربائية معطلة

195
00:10:56,947 --> 00:10:58,823
.... كما تعلم , متوتر

196
00:10:58,908 --> 00:11:00,617
.... كإن هُناك إثنان فى الجزء التاسع

197
00:11:00,701 --> 00:11:02,327
أنت متفوق
.... و جو ديماجيو

198
00:11:02,411 --> 00:11:04,162
. معدنه النفيس حسن النية

199
00:11:04,246 --> 00:11:06,122
.... حسناً , هذا لن يجعلنى متوتر

200
00:11:06,207 --> 00:11:09,042
. أنا لا أعرف أحداً إسمه جو ديماجيو

201
00:11:09,126 --> 00:11:10,960
.... بلى

202
00:11:11,003 --> 00:11:12,587
..... لقد نسيت هذا

203
00:11:12,672 --> 00:11:14,673
.... حسناً , إذهب إلى هُناك . يا فتى

204
00:11:14,757 --> 00:11:16,132
. إذهب

205
00:11:22,390 --> 00:11:24,224
. سيد ماكارى

206
00:11:24,308 --> 00:11:26,810
ما الفريق الذى سيلعب كيسى ضده ؟

207
00:11:26,894 --> 00:11:29,062
.... فريق عمالقة نيويورك

208
00:11:29,146 --> 00:11:32,399
. أود التغلب على هؤلاء العمالقة

209
00:11:32,483 --> 00:11:35,235
لكن فى هذا الصدد
.... أود التغلب على سينسيناتى

210
00:11:35,319 --> 00:11:38,822
أو فيلاديفيا
.... أو فريق الشجعان

211
00:11:38,864 --> 00:11:42,492
.... أو حتى هيكسفيل بوليتس

212
00:11:42,535 --> 00:11:44,869
لقد هزمونا 11-0
. فى الربيع

213
00:11:44,954 --> 00:11:47,747
أعتقد أن كيسى قد وصل إلى هُنا من اجلك
. يا سيد ماكارى

214
00:11:47,832 --> 00:11:50,834
بلى ؟
ما الذى يمثله بالنسبة لك , يا دكتور ؟

215
00:11:50,876 --> 00:11:52,377
هل تقصد كيسى ؟

216
00:11:52,461 --> 00:11:54,754
مجرد شىء علمى
.... هذا كل شىء

217
00:11:54,839 --> 00:11:56,589
. تجريبية بحتة

218
00:11:56,674 --> 00:11:59,926
أتعلم , أعتقد أن كيسى
.... هو رجل خارق نوعاً ما

219
00:12:00,010 --> 00:12:02,095
.... اُود إثبات ذلك

220
00:12:02,179 --> 00:12:03,722
ذات مرة قمت ببناء
.... خبير إقتصاد منزلى

221
00:12:03,806 --> 00:12:05,515
.... و طباخة رائعة

222
00:12:05,599 --> 00:12:07,434
.... لقد ربحت 46 جنيه

223
00:12:07,518 --> 00:12:09,519
..... قبل أن أضطر إلى تفكيكها

224
00:12:09,562 --> 00:12:11,271
.... الأن بمهارات كيسى

225
00:12:11,355 --> 00:12:13,606
.... أعتبر أنه بقوته ودقته

226
00:12:13,691 --> 00:12:15,608
.... سيكون لاعب بيسبول

227
00:12:15,693 --> 00:12:17,610
.... و الأن من أجل إثبات ذلك

228
00:12:17,695 --> 00:12:19,738
.... كان على أن أجعله يُشارك فى المنافسة

229
00:12:19,822 --> 00:12:21,531
.... و كإختبار حمضى

230
00:12:21,615 --> 00:12:22,991
.... ليلعب

231
00:12:23,075 --> 00:12:25,201
. فى اسوأ فريق كرة يمكننى العثور عليه على الإطلاق

232
00:12:28,080 --> 00:12:30,039
.... شكراً جزيلاً , يا دكتور

233
00:12:30,124 --> 00:12:31,875
. لقد حصلت على درجة كبيرة

234
00:12:31,917 --> 00:12:33,334
. إلعب الكرة

235
00:13:38,442 --> 00:13:41,277
لا كسر , ولا إرتجاج
.... ردود الفعل تبدو طبيعية

236
00:13:41,362 --> 00:13:43,696
. أعتقد أنك ستكون بخير , يا سيد كيسى

237
00:13:43,781 --> 00:13:45,990
. يا فتى , أستطيع التنفس مرة اُخرى

238
00:13:46,075 --> 00:13:47,325
.... كل ما ظللت اُفكر فيه

239
00:13:47,409 --> 00:13:48,618
كان
.... ها هو كيسى

240
00:13:48,702 --> 00:13:49,911
.... ها هى البطولات

241
00:13:49,995 --> 00:13:51,204
. ها هى السلسلة

242
00:13:51,288 --> 00:13:53,706
. ها هى حياتك المهنية

243
00:13:53,791 --> 00:13:55,375
. حسناً , يا سيد كيسى

244
00:13:55,459 --> 00:13:57,043
.... أعتقد أنك فى حالة جيدة

245
00:13:57,127 --> 00:13:58,378
.... رغم أننى عندما سمعت

246
00:13:58,462 --> 00:13:59,754
.... كيف أن الكرة إصطدمت بك بشدة

247
00:13:59,839 --> 00:14:02,173
.... سألت نفسى كيف

248
00:14:02,258 --> 00:14:07,303
.... كيف

249
00:14:24,822 --> 00:14:26,739
. سعال , يا سيد كيسى

250
00:14:28,117 --> 00:14:31,160
ما الأمر ؟

251
00:14:31,203 --> 00:14:32,662
. حسناً , لا يوجد شىء خاطىء

252
00:14:32,746 --> 00:14:34,247
إذن ما الذى تبحث عنه ؟

253
00:14:34,331 --> 00:14:35,915
.... حسناً , ليس هُناك شىء خاطىء

254
00:14:36,000 --> 00:14:37,250
.... كل شىء بخير

255
00:14:37,334 --> 00:14:38,334
.... إنه فقط

256
00:14:38,419 --> 00:14:39,419
فقط ماذا ؟

257
00:14:39,503 --> 00:14:41,087
.... حسناً , هذا

258
00:14:41,171 --> 00:14:42,922
.... هذا الرجل ليس لديه أى نبض

259
00:14:43,007 --> 00:14:44,507
.... لا ضربات قلب

260
00:14:44,550 --> 00:14:46,509
.... هذا

261
00:14:46,552 --> 00:14:49,095
. هذا الرجل ليس حياً

262
00:14:49,179 --> 00:14:51,180
. كل شىء قد ظهر , يا سيد ماكارى

263
00:14:51,265 --> 00:14:53,099
ما كل هذا ؟

264
00:14:53,183 --> 00:14:55,560
ما الذى تحاول إثباته ؟

265
00:14:55,644 --> 00:14:57,770
.... لن يعجبك هذا , لكن

266
00:14:57,855 --> 00:15:00,440
.... دكتور , أعتقد أنك يجب أن تعرف هذا

267
00:15:00,524 --> 00:15:02,358
.... قبل أن تذهب بخيالك لبعيد

268
00:15:02,443 --> 00:15:04,694
.... هذا الرجل ليس لديه نبض أو دقات قلب

269
00:15:04,737 --> 00:15:06,404
.... لأنه لا يملك قلب

270
00:15:06,488 --> 00:15:07,530
. إنه إنسان ألى

271
00:15:09,366 --> 00:15:11,075
ماذا ؟

272
00:15:11,160 --> 00:15:12,201
. إنسان ألى

273
00:15:12,286 --> 00:15:13,536
هل أنت متأكد ؟

274
00:15:13,621 --> 00:15:16,539
.... لقد بنيته بكل الوسائل

275
00:15:16,582 --> 00:15:20,960
و هو يلعب لفريق
.... هوبوكين زافيرس

276
00:15:21,045 --> 00:15:23,046
فى ظل هذه الظروف
.... و كطبيب للفريق

277
00:15:23,088 --> 00:15:25,506
.... أخشى أننى يجب أن أبلغ مفوض البيسبول

278
00:15:27,718 --> 00:15:29,677
. كيسى , إنهض

279
00:15:34,850 --> 00:15:38,603
المادة السادسة , القسم الثانى
.... قانون البيسبول

280
00:15:38,687 --> 00:15:40,396
.... أقتبس هذا

281
00:15:40,481 --> 00:15:42,774
.... يجب أن يتألف الفريق من 9 رجال

282
00:15:42,858 --> 00:15:44,567
. نهاية الإقتباس

283
00:15:44,610 --> 00:15:46,277
رجال , هل فهمتم ؟

284
00:15:46,362 --> 00:15:47,737
. ليس أليين

285
00:15:47,821 --> 00:15:49,197
.... مطرود

286
00:15:49,281 --> 00:15:50,865
. هذا هو قرارى الأخير

287
00:15:50,950 --> 00:15:53,743
أيُها المفوض
.... لجميع المقاصد و الأغراض

288
00:15:53,827 --> 00:15:55,662
.... إنه بشرى

289
00:15:55,746 --> 00:15:57,622
.... كيسى

290
00:15:57,706 --> 00:16:00,249
.... تحدث معه

291
00:16:00,334 --> 00:16:02,627
. إخبره عن نفسك

292
00:16:02,711 --> 00:16:04,504
ماذا يجب أن أقول ؟

293
00:16:04,588 --> 00:16:05,964
أترى ؟
.... إنه يتحدث أفضل منى

294
00:16:06,048 --> 00:16:07,590
.... و هو أذكى كثيراً

295
00:16:07,675 --> 00:16:08,841
. من معظم هؤلاء الأغبياء

296
00:16:08,926 --> 00:16:10,176
. إنه ليس بشرياً

297
00:16:10,260 --> 00:16:11,970
كيف هو الإنسان الذى تُريده ؟

298
00:16:12,054 --> 00:16:14,847
لديه ذراعان و قدمان ووجه
. و هو يتحدث

299
00:16:14,932 --> 00:16:16,224
.... و ليس لديه قلب

300
00:16:16,308 --> 00:16:17,850
.... إنه لا يمتلك قلباً حتى

301
00:16:17,935 --> 00:16:19,352
كيف يكون إنساناً من دون قلب ؟

302
00:16:19,436 --> 00:16:21,187
.... بيسلى لم يكن لديه قلب أيضاً

303
00:16:21,271 --> 00:16:23,064
إنه يمتلك
40% من النادى

304
00:16:23,148 --> 00:16:24,399
هل كل شىء , اُيها السادة
.... إنه لا يملك قلب

305
00:16:24,483 --> 00:16:25,692
.... هذا يعنى أنه ليس بشرياً

306
00:16:25,776 --> 00:16:26,943
.... هذا إنتهاك واضح

307
00:16:27,027 --> 00:16:28,027
. لقانون البيسبول

308
00:16:28,112 --> 00:16:29,195
. لذلك هو لن يلعب

309
00:16:29,279 --> 00:16:31,155
.... السيد المفوض

310
00:16:31,240 --> 00:16:33,199
.... لنفترض أننا أعطيناه قلباً

311
00:16:33,283 --> 00:16:35,118
.... إذا كان هذا ما يجعله مختلفاً

312
00:16:35,202 --> 00:16:37,745
أعتقد أننى أستطيع أن أجرى له عمليه
. و أن أمنحه قلب

313
00:16:37,830 --> 00:16:40,206
تستطيع فعل ذلك ؟

314
00:16:40,290 --> 00:16:41,958
. لا مشكلة على الإطلاق

315
00:16:43,585 --> 00:16:44,711
هل تُريد اللعب ؟

316
00:16:46,296 --> 00:16:49,132
. بالطبع يُريد اللعب

317
00:16:53,345 --> 00:16:54,429
هل أنت متأكد ؟

318
00:16:54,513 --> 00:16:55,847
.... أنا أضمن ذلك 

319
00:16:57,933 --> 00:17:00,059
.... إذا منحناه قلباً 

320
00:17:00,144 --> 00:17:02,562
.... هل تصنفه على أنه 

321
00:17:02,646 --> 00:17:04,856
ما أعنيه هو 
.... هل تُسميه 

322
00:17:04,940 --> 00:17:08,317
. لقد خدعنى حتى بدون قلب 

323
00:17:08,402 --> 00:17:11,070
.... حسناً , حسناً 

324
00:17:11,155 --> 00:17:13,322
.... مع القلب سأعطيه موافقة مؤقتة 

325
00:17:13,365 --> 00:17:15,283
.... حتى إجتماع بطولة الدورى فى أكتوبر 

326
00:17:15,367 --> 00:17:17,744
.... ثم سنأخذه 

327
00:17:17,828 --> 00:17:19,203
.... الأندية الاُخرى 

328
00:17:19,288 --> 00:17:21,539
.... سوف تحتج بصوت عالى 

329
00:17:21,623 --> 00:17:23,666
. يمكننى سماع اللاعبين الأن 

330
00:17:25,127 --> 00:17:26,502
.... حسناً , لقد تم حل المشكلة 

331
00:17:26,587 --> 00:17:28,004
.... كيسى سيحصل على قلب 

332
00:17:28,088 --> 00:17:29,505
.... و سيُعتمد كإنسان 

333
00:17:29,590 --> 00:17:31,924
.... و فريق هوبوكين زافيرس 

334
00:17:32,009 --> 00:17:34,343
. خذ بكلامى , يا ماوثى 

335
00:17:34,386 --> 00:17:36,763
.... فريق هوبوكين زافيرس سيفوز بالبطولات الرياضية 

336
00:17:36,847 --> 00:17:39,849
. لأول مرة منذ 23 عاماً 

337
00:17:42,686 --> 00:17:45,271
.... عامل الهاتف 

338
00:17:45,355 --> 00:17:50,109
.... عامل الهاتف  

339
00:17:50,194 --> 00:17:55,740
يا عامل الهاتف
هل أنت متأكد من أنك تتصل بالرقم الصحيح ؟ 

340
00:17:55,824 --> 00:17:57,033
.... بلى , هذا هو 

341
00:17:57,117 --> 00:17:58,659
. شكراً جزيلاً لك , يا عامل الهاتف 

342
00:17:58,744 --> 00:18:00,286
هل هُناك أى أخبار ؟ 

343
00:18:00,370 --> 00:18:02,038
لا أعلم 
.... عامل الهاتف لا يمكنه الحصول على رد 

344
00:18:02,122 --> 00:18:03,915
. الطبيب لا يزال غير موجود فى المنزل 

345
00:18:03,999 --> 00:18:06,209
. ربما لا يزال فى منتصف العملية 

346
00:18:06,251 --> 00:18:10,463
إذن هو مازال فى العملية
ما الأمر ؟ ألا يمكنه إستخدام يد واحدة لإلتقاط الهاتف ؟ 

347
00:18:10,547 --> 00:18:11,923
.... لا أستطيع الإنتظار أكثر من ذلك 

348
00:18:12,007 --> 00:18:13,549
. يجب أن أعطيهم تشكيلة الفريق 

349
00:18:13,634 --> 00:18:15,301
.... كارتر , ستبدأ 

350
00:18:15,385 --> 00:18:19,472
التالى اوهارا 
.... و سميث و جونز 

351
00:18:19,556 --> 00:18:21,724
.... و الأن إسمعوا , يا شباب 

352
00:18:21,767 --> 00:18:24,102
.... العدو هُناك 

353
00:18:24,186 --> 00:18:26,979
.... فريق عمالقة نيويورك 

354
00:18:27,064 --> 00:18:28,731
.... أثناء وجودكم هُناك 

355
00:18:28,774 --> 00:18:31,818
.... تذكروا أن هُناك زميل كبير إسمه كيسى 

356
00:18:31,902 --> 00:18:35,488
يرقد على طاولة 
.... يكافح من أجل حياته 

357
00:18:35,572 --> 00:18:37,490
.... و أنا أعلم أن أخر شىء قاله  

358
00:18:37,574 --> 00:18:39,826
قبل تلك الليلة 
.... عندما أفصح عما بداخله 

359
00:18:41,370 --> 00:18:43,287
.... قال إخرجوا إلى هُناك , يا فريق زافيرس 

360
00:18:43,372 --> 00:18:46,249
.... و فوزوا بالمباراة من أجل الشاب الكبير 

361
00:18:46,291 --> 00:18:49,502
.... سيطر على نفسك , يا مونك 

362
00:18:49,586 --> 00:18:53,506
.... و سأخبركم بشىء أخر يا شباب 

363
00:18:53,590 --> 00:18:57,093
من الأن فصاعداً 
.... سيكون هُناك شبح فى الملعب 

364
00:18:57,177 --> 00:18:58,928
.... رقم 7 

365
00:18:59,012 --> 00:19:01,097
.... رقم 7 القديم 

366
00:19:01,181 --> 00:19:02,890
.... لذا قبل أن تذهبوا للمعركة

367
00:19:02,975 --> 00:19:05,643
.... اُريدكم أن تنظروا إلى حيث كان يجلس 

368
00:19:05,727 --> 00:19:07,854
.... لأنه سيكون هُناك 

369
00:19:07,938 --> 00:19:10,273
.... سيكون هُناك بروحه 

370
00:19:10,315 --> 00:19:12,191
..... و سيصرخ من أجلنا 

371
00:19:12,276 --> 00:19:14,277
و سيدعمنا 
.... و يصرخ 

372
00:19:14,319 --> 00:19:17,738
هيا , يا زافيرس
.... هيا , هيا , هيا 

373
00:19:17,823 --> 00:19:19,198
.... مرحباً , يا كيسى 

374
00:19:19,283 --> 00:19:20,616
.... و سأخبركم بشىء أخر 

375
00:19:20,659 --> 00:19:21,701
.... عن ذلك الشاب الكبير 

376
00:19:21,785 --> 00:19:24,120
.... إنه لديه قلب 

377
00:19:27,291 --> 00:19:28,332
. كيسى 

378
00:19:30,460 --> 00:19:32,086
كيف حالك أيُها الفتى ؟ 

379
00:19:32,171 --> 00:19:34,672
حسناً , حسناً  
.... إهدأو , إهدأو 

380
00:19:34,756 --> 00:19:36,507
حسناً ؟ 

381
00:19:36,592 --> 00:19:38,176
. إخبره , يا كيسى 

382
00:19:38,260 --> 00:19:39,719
. إسمع , يا سيد ماكارى 

383
00:19:48,020 --> 00:19:50,062
. لقد حصلت على قلب 

384
00:19:50,147 --> 00:19:51,981
.... إنظر إلى إبتسامته 

385
00:19:52,065 --> 00:19:53,524
. الشىء الوحيد الذى لم أستطع جعله يفعله 

386
00:19:53,609 --> 00:19:55,735
.... بلى , هذا رائع 

387
00:19:55,819 --> 00:19:57,361
.... رائع 

388
00:19:57,446 --> 00:19:59,197
. أشعر بشعور مثل الألفة 

389
00:20:02,201 --> 00:20:03,910
. حسناً لنخرج 

390
00:20:10,918 --> 00:20:12,877
.... تفضل , يا 7 

391
00:20:12,961 --> 00:20:14,086
.... إذهب لترتديها 

392
00:20:19,593 --> 00:20:20,843
. الألفة 

393
00:20:23,847 --> 00:20:25,056
. إلعب الكرة 

394
00:21:26,785 --> 00:21:27,994
. حسناً 

395
00:21:28,078 --> 00:21:30,454
.... حسناً سأستمع 

396
00:21:30,539 --> 00:21:33,165
أنا رجل عاقل 
.... سأستمع لأى شىء 

397
00:21:33,250 --> 00:21:35,835
كما تعلم , يا دكتور
.... لكن ربما يمكنك إخبارى 

398
00:21:35,919 --> 00:21:38,921
كيف منذ دقيقة واحدة 
.... كان يبدو مثل 3 زملاء أقوياء 

399
00:21:39,006 --> 00:21:41,924
.... و بعدها أصبح مثل ناقلة البترول الفارغة 

400
00:21:42,009 --> 00:21:44,427
.... أو ربما يمكنك شرح هذا , يا كيسى 

401
00:21:44,469 --> 00:21:47,471
كيف يمكنك رمى 9 كرات 
.... و السماح لأربعة كرات فردية 

402
00:21:47,556 --> 00:21:50,182
إثنان زوجى 
.... و ثلاثة مرتين , و ضربة التسجيل 

403
00:21:50,267 --> 00:21:51,475
هل أخبره , يا كيسى ؟ 

404
00:21:51,560 --> 00:21:53,769
. حسناً , ليخبرنى شخص ما 

405
00:21:53,812 --> 00:21:55,604
. كيسى لديه قلب 

406
00:21:55,689 --> 00:21:57,940
حسناً 
.... إذن كيسى لديه قلب 

407
00:21:57,983 --> 00:21:59,942
.... الأمر , يا سيد ماكارى 

408
00:21:59,985 --> 00:22:03,112
.... أنا فقط لم أستطيع ضرب هؤلاء الزملاء المساكين 

409
00:22:03,196 --> 00:22:05,031
.... لم يكن لدى ما يكفى لفعل ذلك 

410
00:22:05,115 --> 00:22:06,782
.... لجرح مشاعرهم 

411
00:22:06,867 --> 00:22:08,868
. لقد شعرت بالتعاطف 

412
00:22:08,952 --> 00:22:10,703
هكذا الأمر 
.... لقد شعر بالتعاطف 

413
00:22:10,787 --> 00:22:12,204
إنظر كيف يبتسم ؟ 

414
00:22:12,289 --> 00:22:14,457
.... منح الرجل قلباً , يا سيد ماكارى 

415
00:22:14,541 --> 00:22:16,208
.... على وجه الخصوص شخص مثل كيسى 

416
00:22:16,293 --> 00:22:18,085
.... لم يكن موجوداً لفترة كافية 

417
00:22:18,170 --> 00:22:21,714
.... لفهم روح الشفقة أو القيادة أو الذات 

418
00:22:21,798 --> 00:22:23,966
 . هذا ما يحدث 

419
00:22:24,009 --> 00:22:26,552
.... أسف , يا سيد ماكارى 

420
00:22:26,636 --> 00:22:29,055
.... لا أستطيع أن أؤذى وظائف الزملاء 

421
00:22:29,139 --> 00:22:30,431
.... دكتور ستيلمان يعتقد 

422
00:22:30,515 --> 00:22:31,891
. أننى يجب أن أذهب إلى العمل الإجتماعى 

423
00:22:31,975 --> 00:22:33,142
. هذا صحيح 

424
00:22:33,226 --> 00:22:34,769
.... أود أن اُساعد الناس 

425
00:22:39,775 --> 00:22:41,108
. وداعاً 

426
00:22:46,156 --> 00:22:49,658
.... حسناً , أعرف شخص يمكنه المساعدة من البداية

427
00:22:49,743 --> 00:22:51,452
. أنا 

428
00:22:51,536 --> 00:22:56,374
..... ربما ترغب فى الإحتفاظ بتصاميم كيسى 

429
00:22:56,458 --> 00:22:58,918
.... تذكار صغير قد يسعدك 

430
00:22:59,002 --> 00:23:00,836
. وداعاً 

431
00:23:16,186 --> 00:23:17,770
.... إنتظر , إنتظر 

432
00:23:17,854 --> 00:23:19,438
.... يا دكتور , إنتظر لحظة 

433
00:23:19,523 --> 00:23:21,232
.... دكتور 

434
00:23:21,316 --> 00:23:23,359
.... دكتور , إنتظر لحظة 

435
00:23:26,238 --> 00:23:27,780
.... دكتور 

436
00:23:27,864 --> 00:23:28,864
.... دكتور 

437
00:23:28,949 --> 00:23:31,325
. إنتظر لحظة 

438
00:23:31,410 --> 00:23:34,370
.... ذات مرة كان هُناك فريق بيسبول رئيسى 


439
00:23:34,413 --> 00:23:36,205
.... يُدعى هوبوكين زافيرس 

440
00:23:36,289 --> 00:23:37,915
.... الذى كان خلال العام الماضى من وجودهم 

441
00:23:37,999 --> 00:23:39,792
.... تم جرحه فى المقام الأخير 

442
00:23:39,876 --> 00:23:41,669
.... و بعد ذلك بقليل جُرح فى غياهب النسيان 

443
00:23:41,753 --> 00:23:43,796
.... هُناك إشاعة لا أساس لها بالطبع 

444
00:23:43,880 --> 00:23:46,549
أن مُديراً إسمه ماكارى
.... أخذ الفريق إلى الساحل الغربى 

445
00:23:46,591 --> 00:23:48,551
.... و إنتهى الأمر بعدة شعارات 

446
00:23:48,593 --> 00:23:50,886
.... و إثنان من بطولات العالم 

447
00:23:50,971 --> 00:23:53,472
.... كان لهذا الفريق طاقم عمل صنع التاريخ 

448
00:23:53,557 --> 00:23:55,891
.... بالطبع لم يبتسم أحد منهم كثيراً 

449
00:23:55,976 --> 00:23:57,601
.... لكنها حقيقة واقعة 

450
00:23:57,686 --> 00:23:59,311
.... إنهم يضربون الكرة ليس مثل الإنسان العادى 

451
00:23:59,396 --> 00:24:01,021
.... و إذا كنت مهتماً 

452
00:24:01,106 --> 00:24:02,815
.... من أين جاء هؤلاء السادة 

453
00:24:02,899 --> 00:24:04,483
يمكنك التحقق من حرف B 
.... للبيسبول 

454
00:24:04,568 --> 00:24:06,193
. فى منطقة الشفق 

455
00:24:06,194 --> 00:24:25,000
. ترجمة : حمادة السيد 

